1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,566 --> 00:00:26,693 HIMLEN OVER LONDON 3 00:00:38,747 --> 00:00:43,418 -Sigter mod målet. Vi holder trit. -Godt. Bevar samme højde og fart. 4 00:00:43,501 --> 00:00:45,587 Det er det, "holde trit" betyder… 5 00:00:46,129 --> 00:00:46,963 Uh… 6 00:00:47,464 --> 00:00:51,593 Husk det nu, team. Rafaela er måske verdens mest utiltalende menneske, 7 00:00:51,676 --> 00:00:53,970 men hun er også et forbrydergeni. 8 00:00:54,053 --> 00:00:55,263 Rafaela… 9 00:00:55,346 --> 00:00:59,059 Kyllingen får snart løn som forskyldt… 10 00:00:59,142 --> 00:01:01,936 Jeg har altid spekuleret på, hvad det betød. 11 00:01:02,020 --> 00:01:05,815 At I skal anholde det problembarn. Af sted med jer! 12 00:01:38,431 --> 00:01:39,766 Hun er ikke bagved. 13 00:01:39,849 --> 00:01:41,768 Hun er heller ikke i cockpittet. 14 00:01:41,851 --> 00:01:42,936 Kaboom! 15 00:01:43,645 --> 00:01:45,814 Sig farvel for altid, fjolser! 16 00:01:48,107 --> 00:01:50,401 Åh, vi har et problem! 17 00:01:52,904 --> 00:01:55,156 Åh, nej! Vi bed på krogen. Pokkers også! 18 00:01:55,240 --> 00:01:56,908 Yo, vi må væk. 19 00:02:14,467 --> 00:02:16,136 Årh, se! Du er en engel. 20 00:02:16,219 --> 00:02:18,763 For du er i himlen, og du er død. 21 00:02:31,151 --> 00:02:33,611 Parat eller ej, her kommer jeg! 22 00:02:42,871 --> 00:02:46,291 FARVANDET UD FOR FIJI 23 00:02:49,878 --> 00:02:52,797 Tak. Jeg er træt af at få bank af den kvinde. 24 00:02:52,881 --> 00:02:55,425 Bloker hende mere. Op med armene! 25 00:02:57,844 --> 00:03:02,557 Yo, folkens! Vidste I, at Fiji faktisk består af 333 øer, 26 00:03:02,640 --> 00:03:06,311 men at kun 100 af dem er beboede? Det er en sjov detalje. 27 00:03:06,394 --> 00:03:09,230 Yo, vi er ikke på ferie, så drop brochuren. 28 00:03:09,314 --> 00:03:12,066 Ja, ja. Men kun lige en hurtig selfie. 29 00:03:12,150 --> 00:03:13,443 Smil, alle sammen. 30 00:03:15,820 --> 00:03:18,197 Årh, mand! Fotobombe. 31 00:03:20,283 --> 00:03:21,326 Kaboom! 32 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 Årh, mand! 33 00:03:26,247 --> 00:03:28,666 En rigtig bombe! 34 00:03:28,750 --> 00:03:31,878 Kom tilbage! Hun leder jer gennem et minefelt. 35 00:03:31,961 --> 00:03:34,464 KLOAKKERNE UNDER PARIS 36 00:03:34,547 --> 00:03:37,300 Alle forbliver i højeste beredskab. 37 00:03:37,383 --> 00:03:43,598 Rafaela vil snart opdage, at der ikke går røg af en brand. 38 00:03:43,681 --> 00:03:46,768 Jeg er ikke sikker på, at det udtryk er passende her. 39 00:03:46,851 --> 00:03:48,770 Hvis I nu kunne fange Rafaela, 40 00:03:48,853 --> 00:03:51,522 ville jeg ikke løbe tør for kvikke udtryk. 41 00:03:52,106 --> 00:03:54,275 Tænk, at vi er i Paris! 42 00:03:54,359 --> 00:03:56,819 Broderkærlighedens by. 43 00:03:56,903 --> 00:04:00,114 Må jeg smutte op og kigge lidt på Eiffeltårnet? 44 00:04:00,198 --> 00:04:01,699 Ikke nu, Cisco! 45 00:04:01,783 --> 00:04:03,952 Rafaela kan være hvor som helst. 46 00:04:04,035 --> 00:04:05,828 Surprise! 47 00:04:10,124 --> 00:04:11,960 Beklager, nu må jeg ghoste. 48 00:04:17,632 --> 00:04:20,969 Vi har hende! Der er ingen vej tilbage. 49 00:04:21,052 --> 00:04:23,763 Hvad dælen, Toretto? Det ville jeg sige. 50 00:04:23,846 --> 00:04:25,723 Nogle er bare respektløse. 51 00:04:45,034 --> 00:04:46,536 Nej, nej, nej. 52 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 Hvad? 53 00:04:52,792 --> 00:04:55,545 Biljagten ender vist i Schweiz. 54 00:04:55,628 --> 00:04:59,799 Er det der, vi er? Schweiz? Eller er det Island? Grønland? 55 00:04:59,882 --> 00:05:01,801 Aner det ikke. Et eller andet land. 56 00:05:02,302 --> 00:05:03,553 ET ELLER ANDET LAND 57 00:05:03,636 --> 00:05:06,180 Alle de her højde- og klimaforskelle 58 00:05:06,264 --> 00:05:08,433 gør mig forvirret og forkølet. 59 00:05:08,516 --> 00:05:11,185 Klimaet har intet at gøre med at blive forkølet. 60 00:05:11,269 --> 00:05:13,813 -Forkølelser er vira. Punktum. -Vås, bro. 61 00:05:13,896 --> 00:05:16,524 Temperaturændringer svækker immunforsvaret, 62 00:05:16,607 --> 00:05:19,819 og konstante højdeforandringer giver vrøvl med kirtlerne, 63 00:05:19,902 --> 00:05:23,948 hvilket forårsager en øget produktion af slim og bum! Så er man forkølet. 64 00:05:24,032 --> 00:05:27,410 Gider I to eksperter i infektionssygdomme at holde mund? 65 00:05:27,493 --> 00:05:28,786 Vi er på mission! 66 00:05:30,455 --> 00:05:31,539 Kaboom! 67 00:05:41,591 --> 00:05:45,011 -Ja! Kampesten. -Layla og Echo, er I på vej? 68 00:05:45,970 --> 00:05:46,888 Vi er der nu. 69 00:05:54,854 --> 00:05:56,564 Prøv at følge efter det her! 70 00:06:04,072 --> 00:06:04,906 Sejt! 71 00:06:09,243 --> 00:06:10,119 Pokkers! 72 00:06:22,799 --> 00:06:24,884 Nå, hvordan fandt I mig? 73 00:06:24,967 --> 00:06:28,054 Vi fik færten af dig, da du krydsede ækvator. 74 00:06:28,137 --> 00:06:30,515 Du burde spare lidt på parfumen. 75 00:06:31,682 --> 00:06:34,352 Jeg nyder måske at lege katten efter musen. 76 00:06:36,479 --> 00:06:40,566 Denne dans… Denne appetitvækker før hovedretten. 77 00:06:40,650 --> 00:06:44,612 Der serveres ikke flere appetitvækkere. Tag de store tallerkener frem, 78 00:06:44,695 --> 00:06:49,367 du får brug for en ske til farsbrødet, og glem ikke kniven! 79 00:06:49,951 --> 00:06:51,744 "Glem ikke kniven?" 80 00:06:51,828 --> 00:06:55,039 Hvad med "æd det i dig igen" eller "spis brød til"? 81 00:06:55,123 --> 00:06:57,959 Det var lige foran næsen af dig, pjok. 82 00:06:58,042 --> 00:07:01,212 Ja, ja. Agenter har omringet bygningen. Det er slut. 83 00:07:01,295 --> 00:07:03,965 Det er slut… for dig. 84 00:07:26,946 --> 00:07:28,030 Lejemordere på taget. 85 00:07:28,114 --> 00:07:30,199 Vi ses, Toretto. 86 00:07:48,009 --> 00:07:50,470 Dem ordner vi. Fang Rafaela. 87 00:07:56,684 --> 00:08:00,229 Kan du lide skoene? Jeg har altid de nyeste spiontrends. 88 00:08:02,607 --> 00:08:05,109 Herligt! Nu har alle dem. 89 00:08:05,568 --> 00:08:07,737 Mine blinker faktisk. 90 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 Nej! 91 00:08:10,031 --> 00:08:10,948 Ingen. 92 00:08:11,741 --> 00:08:14,744 Har. Bedre. Sko. End. Mig. 93 00:08:32,428 --> 00:08:34,931 Beklager, Tony. Vi tager afsked her. 94 00:08:40,978 --> 00:08:45,191 Eller mere præcist, her tager du afsked. Med livet! 95 00:08:47,151 --> 00:08:48,236 Hvad er det? 96 00:08:49,320 --> 00:08:51,155 Jeg satte en ring på. 97 00:08:51,822 --> 00:08:55,701 Nej. Nej, nej, nej! 98 00:08:56,160 --> 00:09:01,999 Det lader endelig til, at kyllingen får løn som forskyldt. 99 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 Kluk, kluk. 100 00:09:19,600 --> 00:09:20,643 Hvad er der? 101 00:09:22,353 --> 00:09:25,982 Det ser ud til, at Rafaela var min store anholdelse nummer 100. 102 00:09:26,065 --> 00:09:28,442 Frk. Ingensteder får en officielt 103 00:09:28,526 --> 00:09:31,571 godkendt medarbejder-sammenkomst til ære for hende! 104 00:09:31,654 --> 00:09:33,906 -En fest? -Vi kalder dem ikke for fester. 105 00:09:33,990 --> 00:09:37,285 Jeg gjorde det, Gary! Endelig gjorde jeg det! 106 00:09:37,368 --> 00:09:39,078 Vi gjorde det sammen. 107 00:09:39,161 --> 00:09:40,663 Jeg gjorde det! 108 00:09:41,372 --> 00:09:45,042 -Hvad er det, hun gør der? -Jeg tror, det er et smil. 109 00:09:47,753 --> 00:09:49,964 -Skræmmende! -Jeg kan ikke lide det. 110 00:10:01,267 --> 00:10:02,560 Er du sikker? 111 00:10:02,643 --> 00:10:06,022 Om jeg er sikker? Ja, selvfølgelig. Skyd, når du er klar. 112 00:10:06,105 --> 00:10:09,734 -Det er fjollet. -På en fed måde. 113 00:10:09,817 --> 00:10:11,485 Det går sikkert viralt. 114 00:10:11,569 --> 00:10:16,073 Tror du det? Wow. Jeg har altid villet have min flygtige… 115 00:10:21,203 --> 00:10:22,371 Filmede du det? 116 00:10:22,455 --> 00:10:26,208 Næ. Jeg glemte at trykke på knappen. Lad os gøre det igen. 117 00:10:26,292 --> 00:10:28,919 Hejsa. Intet har vist forandret sig her. 118 00:10:29,378 --> 00:10:31,339 -Det er løgn! -Tuco! 119 00:10:32,298 --> 00:10:35,217 Onkel Tuco? Bro! Hvad laver du her? 120 00:10:35,301 --> 00:10:36,844 Jeg er i byen for i aften. 121 00:10:36,927 --> 00:10:41,223 Jeg kom forbi det gamle kvarter for at besøge min yndlingsnevø. 122 00:10:41,307 --> 00:10:44,143 Det så godt ud med den boksehandske i maven. 123 00:10:44,226 --> 00:10:47,647 Jeg fik engang en kanonkugle i min sixpack. 124 00:10:47,730 --> 00:10:51,442 Jeg lå på hospitalet i en måned bagefter, men det var det værd. 125 00:10:52,193 --> 00:10:54,153 Hvor er I blevet store. 126 00:10:54,612 --> 00:10:58,699 Sidst jeg så dig, var jeg 13. Du lod mig køre på motorvejen. 127 00:10:59,075 --> 00:11:00,242 Det var farligt. 128 00:11:00,326 --> 00:11:04,330 Og jeg gik stadig i grundskolen. Jeg ser nok anderledes ud nu. 129 00:11:05,331 --> 00:11:07,458 Du ligner faktisk dig selv. 130 00:11:07,541 --> 00:11:09,251 Men jeg er højere, ikke? 131 00:11:09,752 --> 00:11:10,586 Ikke rigtig. 132 00:11:10,670 --> 00:11:11,754 Årh… 133 00:11:12,213 --> 00:11:13,214 Hej. Jeg er Layla. 134 00:11:13,297 --> 00:11:15,257 Tuco. Dig har jeg hørt meget om. 135 00:11:15,341 --> 00:11:16,384 Har du det? 136 00:11:16,467 --> 00:11:20,513 Tuco er min onkel, og en berømt luchador i Mexico City. 137 00:11:20,596 --> 00:11:22,640 I burde se mit nye nummer. 138 00:11:22,723 --> 00:11:29,313 Min luchador-persona er en sagnfigur, som genforener hele verden. 139 00:11:30,606 --> 00:11:35,277 Altså, først raserer han alt, og så genforener han verden. 140 00:11:35,361 --> 00:11:39,365 Det er en slags proces i to faser: Rasere, genforene. 141 00:11:40,950 --> 00:11:42,535 Vil I se højdepunkterne? 142 00:11:42,618 --> 00:11:43,953 Ja, for hulen! 143 00:11:45,454 --> 00:11:48,249 Først er der Jaguarens Bid. 144 00:11:52,920 --> 00:11:55,673 Så laver jeg en Solnedgang. 145 00:11:58,008 --> 00:12:00,886 Hold da op! Jeg føler mig som en rigtig wrestler. 146 00:12:00,970 --> 00:12:04,974 Og så, når min modstander ligger og vrider sig af smerte, 147 00:12:05,057 --> 00:12:10,563 klatrer jeg helt op i rebet og laver Lava-hoppet, en baglæns body slam. 148 00:12:10,646 --> 00:12:12,064 Skal jeg vise jer det? 149 00:12:12,148 --> 00:12:15,359 Øh, jeg… Jeg tror, at jeg springer den over. 150 00:12:16,652 --> 00:12:20,030 -Jeg vil se det. -Det er en levevej. 151 00:12:20,656 --> 00:12:23,742 Flot værksted. Det har sine fordele at være spion. 152 00:12:23,826 --> 00:12:27,163 Det er vildt. Vi er lige kommet hjem efter en jordomrejse 153 00:12:27,246 --> 00:12:30,791 på jagt efter en skør dame, som brugte hjernevask og en vejrmaskine. 154 00:12:30,875 --> 00:12:33,043 Jeg sagde jo, at den slags fandtes. 155 00:12:33,127 --> 00:12:35,921 Lad mig vise dig bilgrejet. Du bliver helt paf. 156 00:12:36,839 --> 00:12:39,758 Øjeblik… Ciscos onkel ved, at vi er spioner. 157 00:12:39,842 --> 00:12:40,676 -Ja. -Og? 158 00:12:40,759 --> 00:12:44,180 Ved I det? Synes I ikke, det er et problem? 159 00:12:44,263 --> 00:12:47,725 Cisco fortæller sin onkel alt. Det gør ikke noget. 160 00:12:47,808 --> 00:12:50,603 Det er bedre end alle hans indlæg online. 161 00:12:50,686 --> 00:12:52,313 Tuco er familie. Vi stoler på ham. 162 00:12:52,730 --> 00:12:55,524 Jeg trænger til at spise noget. 163 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 Jeg er bange for, at jeg bliver syg af højden og klimaet. 164 00:12:59,111 --> 00:13:04,074 Og alle ved, at kuren mod vrøvl med kirtlerne er mad. 165 00:13:04,158 --> 00:13:05,701 De er virkelig i familie. 166 00:13:06,327 --> 00:13:09,830 Vi er optagede. Vi skal til frk. Ingensteders prisuddeling. 167 00:13:09,914 --> 00:13:11,457 Du kunne tage med. 168 00:13:11,540 --> 00:13:13,000 Er det nu en god idé? 169 00:13:13,083 --> 00:13:16,086 Vi har en billet til overs, fordi Freddie ikke kan. 170 00:13:16,170 --> 00:13:21,717 Årh! Tænk, at jeg går glip af festen pga. "kvalitetstid med familien". 171 00:13:22,843 --> 00:13:25,137 Mødre, jeg er hjemme! 172 00:13:26,972 --> 00:13:28,807 Godt at se dig, skat. 173 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Nu får vi endelig lidt kvalitetstid sammen. 174 00:13:31,519 --> 00:13:35,105 Fedt. Hvad skal vi? Filmaften? Hvad med noget skræk-comedy? 175 00:13:36,732 --> 00:13:38,192 -Næ, nej. -Nej. 176 00:13:38,609 --> 00:13:42,154 Din kvalitetstid er at passe din søster, 177 00:13:42,238 --> 00:13:46,825 og vores kvalitetstid er en fin restaurant uden jer unger. 178 00:13:48,118 --> 00:13:49,036 Årh… 179 00:13:50,871 --> 00:13:54,250 Er Sissy stadig glad for ting, der brænder? 180 00:13:54,333 --> 00:13:56,502 Nej, nu får hun ting til at eksplodere. 181 00:13:56,585 --> 00:13:58,045 Beklager, knægt, 182 00:13:58,128 --> 00:14:01,549 men billetten må ikke gå til spilde. Jeg tager gerne med. 183 00:14:01,632 --> 00:14:04,802 Ja! Det bliver så fedt. 184 00:14:07,805 --> 00:14:08,847 Nu gør vi det! 185 00:14:14,144 --> 00:14:16,981 I klædte jer fint på til lejligheden. 186 00:14:18,190 --> 00:14:21,151 Og I tog en gammel mand med. 187 00:14:21,235 --> 00:14:22,152 Fantastisk! 188 00:14:22,236 --> 00:14:25,364 Det her er min onkel Tuco, den berømte luchador. 189 00:14:25,447 --> 00:14:27,992 Tillykke med den vigtige anholdelse. 190 00:14:28,075 --> 00:14:29,285 Ups… 191 00:14:29,368 --> 00:14:32,288 -I er nogle elendige spioner. -Hvor er Freddie? 192 00:14:32,371 --> 00:14:33,831 Halløj, jeg er hernede! 193 00:14:33,914 --> 00:14:36,709 Jeg blev tvunget til at passe min søster. 194 00:14:36,792 --> 00:14:42,131 Så! Det her skal være familietid. Hjælp mig med at rede min ponys hår. 195 00:14:42,673 --> 00:14:44,091 Jeg smutter nu. 196 00:14:45,843 --> 00:14:47,386 Er her ikke flere til festen? 197 00:14:47,928 --> 00:14:51,557 -Hvor er alle henne? -Dette er et tophemmeligt spionbureau. 198 00:14:52,016 --> 00:14:55,102 Vores godkendte medarbejder-sammenkomster er sådan her. 199 00:14:55,477 --> 00:14:58,314 Hver enkelte drone repræsenterer en agent i marken. 200 00:14:58,397 --> 00:15:02,985 Åh, se dem! Se dem alle sammen. De er her for min skyld. 201 00:15:04,862 --> 00:15:07,573 Kom så. Vær nu ikke sådan nogle dødbidere. Mingle! 202 00:15:10,367 --> 00:15:13,913 EKSTRA STÆRK 203 00:15:13,996 --> 00:15:18,250 Det er løgn. Se lige her. Peberspray-salsa. 204 00:15:18,334 --> 00:15:19,668 Og se det her! 205 00:15:19,752 --> 00:15:22,796 Skumfidusen destrueres om tre sekunder. 206 00:15:28,177 --> 00:15:32,473 Det er skønt at slå sig løs og more sig, ikke også? 207 00:15:33,098 --> 00:15:34,224 Juhu! 208 00:15:34,725 --> 00:15:36,644 Sådan! 209 00:15:40,189 --> 00:15:44,360 Hvor er de gode. Jeg tror, jeg hænger dem på min skillevæg. 210 00:15:45,402 --> 00:15:49,114 -Åh… -Beklager, Gary. Vi var her aldrig. 211 00:15:49,198 --> 00:15:50,157 Årh… 212 00:15:51,325 --> 00:15:55,120 Kom så, nu er der limbo! 213 00:15:56,288 --> 00:16:01,543 Pas på. Den laser kan skære et hoved af og ætse såret med et snuptag. 214 00:16:01,627 --> 00:16:05,089 Det er ikke fair. De agenter har ikke engang ben. 215 00:16:05,172 --> 00:16:07,967 Efter det prøver vi at ramme den skjulte piñata. 216 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 Stop! 217 00:16:16,850 --> 00:16:20,145 Det er fra bureauets chef. Ti stille, alle sammen! 218 00:16:20,229 --> 00:16:23,107 "Til agent -censureret-…" Det er dig. 219 00:16:23,190 --> 00:16:27,945 "Det er os en stor -censureret- at præsentere dette -censureret- brev." 220 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 Og så er resten streget ud, men til sidst står der: 221 00:16:31,156 --> 00:16:36,954 "Det glæder bureauet at sige, med den mest oprigtige taknemlighed -censureret-." 222 00:16:37,037 --> 00:16:38,914 Hvor er det dybfølt. 223 00:16:43,085 --> 00:16:45,504 Åh! Nu er der video-hyldest. 224 00:16:46,255 --> 00:16:50,175 Nøj. Jeg glemmer aldrig første gang, jeg mødte frk. Ingensteder. 225 00:16:50,259 --> 00:16:54,430 Hun brugte strømpistolen på mig. Hun troede, jeg var dobbeltagent. 226 00:16:54,513 --> 00:16:57,349 Er der et toilet her? Jeg skal virkelig. 227 00:16:57,433 --> 00:16:58,350 Jeg følger dig. 228 00:16:58,434 --> 00:17:01,061 Hun vidste ikke, at jeg var en tredobbeltagent, 229 00:17:01,145 --> 00:17:03,355 der spillede dobbeltagent. 230 00:17:05,107 --> 00:17:08,736 Det grinede vi meget af, da jeg kom ud af strækket. 231 00:17:08,819 --> 00:17:11,613 Årh, mand! Jeg kan ikke se videoen. 232 00:17:14,575 --> 00:17:15,409 Hvad? 233 00:17:29,089 --> 00:17:31,884 Er det her en del af underholdningen? 234 00:17:31,967 --> 00:17:33,093 Det tror jeg ikke. 235 00:17:42,311 --> 00:17:44,813 Ned fra taget, alle sammen. Nu! 236 00:17:57,284 --> 00:17:58,452 Onkel Tuco! 237 00:18:00,662 --> 00:18:02,414 Gary, er I uskadte? 238 00:18:02,498 --> 00:18:06,460 Tuco og jeg er okay, men nogen prøvede at rasere en af etagerne. 239 00:18:06,543 --> 00:18:09,922 Der var heldigvis tomt, men hele hytten brænder. 240 00:18:10,380 --> 00:18:13,842 -Vi må følge efter dem. -Ja, men vi er fanget her. 241 00:18:13,926 --> 00:18:14,802 Ikke os alle. 242 00:18:15,594 --> 00:18:17,679 -Freddie, vi har brug for hjælp. -Javel. 243 00:18:17,763 --> 00:18:20,766 De brugte åbenbart bureauets sikkerhedssystem. 244 00:18:20,849 --> 00:18:21,850 Laserne virker ikke. 245 00:18:28,023 --> 00:18:30,651 Freddie, prøv at opspore de maskerede mænd. 246 00:18:31,735 --> 00:18:34,446 Jeg leder, men der er meget at gennemgå. 247 00:18:34,530 --> 00:18:35,447 Jeg hjælper dig. 248 00:18:37,366 --> 00:18:39,409 Øjeblik… Du kan… 249 00:18:39,493 --> 00:18:42,329 Helt ærlig. Jeg har tracket og hacket i årevis. 250 00:18:42,412 --> 00:18:44,581 Hvordan tror du, jeg holder styr på dig? 251 00:18:45,040 --> 00:18:45,874 Hvad nu? 252 00:18:46,625 --> 00:18:48,293 -Jeg fandt noget! -Hvad? 253 00:18:49,878 --> 00:18:51,421 Jeg sender koordinaterne. 254 00:18:55,092 --> 00:18:59,012 De er langt væk, og vores biler holder på værkstedet. Hvad gør vi? 255 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 Kom nu! 256 00:19:09,106 --> 00:19:11,733 De kører mod broen ved kunstcentret. 257 00:19:13,235 --> 00:19:14,361 Tag Fourth Street. 258 00:19:14,444 --> 00:19:16,029 Nej! Der er for trafikeret. 259 00:19:16,113 --> 00:19:18,824 -Klokken er ti om aftenen! -Lad mig nu køre. 260 00:19:20,701 --> 00:19:21,994 Årh, mand. 261 00:19:22,828 --> 00:19:24,204 -Ad! -Cisco! 262 00:19:24,288 --> 00:19:25,247 Sådan! 263 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 Ja! 264 00:19:29,877 --> 00:19:30,711 Toretto! 265 00:19:32,129 --> 00:19:33,005 Ja… 266 00:19:33,088 --> 00:19:36,925 -Flot! Nu kører du den forkerte vej. -Hvad? Nej. Vi kører mod syd. 267 00:19:37,009 --> 00:19:38,719 Broen ligger nordpå. 268 00:19:38,802 --> 00:19:40,554 -Hun har ret. -Jep, det har hun. 269 00:19:40,637 --> 00:19:43,265 -Er I sikre? -Hun har ret! 270 00:19:51,398 --> 00:19:55,652 Du er tæt på, men de er på den anden side af gaden i den modsatte retning. 271 00:20:04,244 --> 00:20:05,078 Wow. 272 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 De deler sig. 273 00:20:28,143 --> 00:20:29,061 Hvad i… 274 00:20:35,025 --> 00:20:36,485 Det kan ikke passe. 275 00:20:39,488 --> 00:20:40,739 Jeg har fanget en! 276 00:20:45,160 --> 00:20:46,161 Wow! 277 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 Magisk skal… 278 00:20:51,250 --> 00:20:52,709 Wow! Hvad skete der? 279 00:20:54,920 --> 00:20:56,046 Så du ham? 280 00:20:56,129 --> 00:20:57,923 Jeg så ikke noget. 281 00:20:59,424 --> 00:21:01,218 Slap de alle sammen væk? 282 00:21:01,301 --> 00:21:04,054 Vi kæmper vist mod Illuminati. Altså virkeligt. 283 00:21:04,137 --> 00:21:07,766 Jeg har set en del, men intet som det der. 284 00:21:08,350 --> 00:21:13,021 Gid Tuco var her. Han ville være helt oppe at køre. Og bange. Hvad? 285 00:21:16,275 --> 00:21:18,277 Der kom I endelig. 286 00:21:18,360 --> 00:21:21,571 Gennemsøg byen. Der er fem af dem på flugt. 287 00:21:21,655 --> 00:21:24,241 Læg jer ned og placer hænderne bag på ryggen! 288 00:21:24,324 --> 00:21:25,617 Hvad foregår der? 289 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 I er alle sammen anholdt. 290 00:21:34,459 --> 00:21:37,629 Hvorfor? Hvorfor sprængte du Hovedkvarteret i luften? 291 00:21:37,713 --> 00:21:39,715 Bureauets chef sendte en anden note. 292 00:21:39,798 --> 00:21:44,803 Den er totalt censureret, men hans skuffelse er åbenlys. 293 00:21:44,886 --> 00:21:46,930 Vi gjorde ikke noget, Gary! 294 00:21:47,014 --> 00:21:48,390 Hvad er det her så? 295 00:21:53,854 --> 00:21:56,565 Hvad? Det er ikke os. Vi var oppe på taget. 296 00:21:56,648 --> 00:21:57,566 Var I det? 297 00:21:57,649 --> 00:21:59,735 Det kan ingen vidner bevise. 298 00:21:59,818 --> 00:22:03,447 Dronerne var deaktiverede, trafikkameraernes videoer er slettede. 299 00:22:03,530 --> 00:22:06,742 Det eneste bevis, vi har, er denne overvågningsvideo. 300 00:22:07,326 --> 00:22:08,660 Vi bliver hængt op på det. 301 00:22:34,352 --> 00:22:37,272 Tekster af: Sheila N. Hasahya