1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:26,985 --> 00:00:30,905 Es tut mir ja leid, aber obwohl ihr so mühsam gekämpft habt, 3 00:00:30,989 --> 00:00:33,619 kommt leider nichts dabei herum. 4 00:00:33,700 --> 00:00:36,410 {\an8}Denn ich starte diese Rakete. 5 00:00:36,494 --> 00:00:40,254 {\an8}Und ich werde den Wettersatelliten entfesseln 6 00:00:40,331 --> 00:00:43,211 {\an8}und Zerstörung über die Welt bringen! 7 00:00:43,293 --> 00:00:46,803 {\an8}Eins muss man Cleve lassen: Er ist böse, aber nicht faul. 8 00:00:46,880 --> 00:00:49,550 Er ist aus der großen Schurkengeneration. 9 00:00:49,632 --> 00:00:54,102 Das nennt man Beharr-tuiton. Ihr Kids habt davon keine Ahnung. 10 00:00:54,179 --> 00:00:56,809 Werft sie in die unterirdische Zelle. 11 00:00:56,890 --> 00:00:58,220 Und tschüss, Loser! 12 00:00:58,308 --> 00:01:01,138 Du auch, Kleine. Dein großer Mund nervt. 13 00:01:01,478 --> 00:01:04,148 Ich hätte dich in der Arktis lassen sollen. 14 00:01:04,230 --> 00:01:07,860 Ich breche dir deine knorrigen Knie, du altes Unkraut! 15 00:01:10,987 --> 00:01:12,737 Moment. Augenblick. 16 00:01:14,199 --> 00:01:18,039 Ich wusste, du liebst mich, Papa Cleve. Es tut mir leid. 17 00:01:18,119 --> 00:01:19,119 Matsuo bleibt. 18 00:01:20,163 --> 00:01:23,293 Wenn sein Arm repariert ist, ist er der Alte. 19 00:01:24,959 --> 00:01:27,629 Ich reiße dir den Kopf ab, du alter Kaktus. 20 00:01:27,712 --> 00:01:31,052 Ich ramme dir die Gürtelschnalle so tief in den Hals, 21 00:01:31,132 --> 00:01:32,972 dass du Rodeopokale kackst! 22 00:01:33,384 --> 00:01:34,894 Was zum Geier ist das? 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,852 Familie wird gerettet! 24 00:02:03,164 --> 00:02:04,214 Oh, verflixt! 25 00:02:07,001 --> 00:02:09,671 -Cisco ist da! -Wie hat er das geschafft? 26 00:02:25,311 --> 00:02:26,691 Falafel? 27 00:02:27,438 --> 00:02:31,318 Du stellst unsere Gastfreundschaft echt auf die Probe. 28 00:02:32,610 --> 00:02:33,570 Hör mal zu. 29 00:02:34,070 --> 00:02:38,830 Hätte Falafel dich nicht gehört, wäre der Sandmann endgültig gekommen. 30 00:02:38,908 --> 00:02:42,698 Ich muss zu meinem Team. Sie wollten zu Cleve Kelsos Basis. 31 00:02:42,787 --> 00:02:46,617 Der Sandsturm tobt weiter, also stecken sie in der Klemme. 32 00:02:49,460 --> 00:02:53,840 Wir haben Cleve und seine Stürme satt. Verbannen wir ihn aus der Wüste. 33 00:02:53,923 --> 00:02:55,593 Dann helft ihr mir? 34 00:02:56,050 --> 00:02:58,260 Und sei es nur, damit er Ruhe gibt. 35 00:02:58,636 --> 00:03:01,636 Aber es geht nicht alleine. Wir rufen Hilfe. 36 00:03:01,723 --> 00:03:04,483 -Auf zur Telefonzelle. -Telefonzelle? 37 00:03:06,060 --> 00:03:07,310 Ähm, Leute... 38 00:03:07,395 --> 00:03:10,435 Ich weiß, ihr verbringt viel Zeit in der Sonne... 39 00:03:10,523 --> 00:03:13,903 Aber das ist keine Telefonzelle. Das ist ein Felsen. 40 00:03:14,485 --> 00:03:18,445 Ich weiß, aber es ist der einzige Ort, wo man Empfang hat. 41 00:03:18,531 --> 00:03:21,741 Das nennt man eine Metapher. Oh Mann. 42 00:03:24,495 --> 00:03:25,705 Wähl die Nummer. 43 00:03:30,209 --> 00:03:33,709 Das Geld ist kein Problem. Ich brauche nur mehr Zeit. 44 00:03:33,796 --> 00:03:36,376 Behaltet... Omar als Sicherheit. 45 00:03:36,466 --> 00:03:38,086 Ja. Moment, was? 46 00:03:38,551 --> 00:03:40,351 Sorry, da muss ich rangehen. 47 00:03:40,428 --> 00:03:43,888 Sicher mein Anlageberater. Meine Aktien steigen. 48 00:03:44,891 --> 00:03:46,351 Allô? Ja. 49 00:03:47,227 --> 00:03:48,187 Ja, okay. 50 00:03:48,645 --> 00:03:51,265 D'accord! Okay. Es klappt! 51 00:03:51,940 --> 00:03:55,860 Gute Neuigkeiten: Ich habe einen Job. Ihr habt das Geld morgen. 52 00:03:55,944 --> 00:03:56,784 Auf geht's. 53 00:03:58,363 --> 00:03:59,453 Was kriegen wir? 54 00:03:59,530 --> 00:04:01,620 Nichts. Aber wir gehen besser. 55 00:04:04,786 --> 00:04:06,326 Gut, wir kommen. 56 00:04:06,412 --> 00:04:09,922 Aufsatteln! Wir helfen Ziri und dem Fail-Typen. 57 00:04:09,999 --> 00:04:12,129 Dank ihm haben wir wieder Wasser! 58 00:04:13,753 --> 00:04:16,383 Ich weiß, ich bin ein Fremder, 59 00:04:16,464 --> 00:04:19,094 aber die Wüste ist jetzt ein Teil von mir. 60 00:04:19,676 --> 00:04:24,006 Vielleicht weil ich ungefähr zwei Kilo Sand eingeatmet habe, 61 00:04:24,097 --> 00:04:26,217 aber es liegt auch an euch! 62 00:04:26,307 --> 00:04:27,137 Euch allen! 63 00:04:27,725 --> 00:04:32,555 Ob ihr mich umbringen oder mich retten wolltet oder beides: 64 00:04:32,647 --> 00:04:37,527 Wir haben jetzt eine Verbindung! Also kämpfe ich stolz an eurer Seite. 65 00:04:38,111 --> 00:04:41,411 Heute kämpfen wir für unsere Freunde, 66 00:04:41,489 --> 00:04:45,989 und unsere Familie und alle, die nicht mehr rumgeschubst werden wollen 67 00:04:46,077 --> 00:04:49,077 von den Illuminati und ihren Wettermaschinen! 68 00:04:49,163 --> 00:04:50,163 Wer ist dabei? 69 00:04:59,465 --> 00:05:01,625 Schaltet sie aus! Alle. 70 00:05:10,143 --> 00:05:12,693 -Wie stoppen wir die Rakete? -Gar nicht. 71 00:05:12,770 --> 00:05:16,770 Sie startet gleich, und Cleve hat das einzige Steuermodul. 72 00:05:18,067 --> 00:05:20,647 In der Spitze ist eine Abschaltfunktion. 73 00:05:20,737 --> 00:05:22,907 Kein Problem, ich mache das. 74 00:05:22,989 --> 00:05:23,819 Und wie? 75 00:05:27,827 --> 00:05:28,827 Damit. 76 00:05:30,330 --> 00:05:35,130 Er will an der Rakete hochfahren? Er muss der beste Fahrer der Welt sein! 77 00:05:35,960 --> 00:05:36,790 Na ja... 78 00:05:49,515 --> 00:05:50,345 Komm schon! 79 00:06:02,070 --> 00:06:03,360 Was macht der Junge? 80 00:06:26,135 --> 00:06:28,545 Runter von meiner Rakete, Toretto! 81 00:06:28,638 --> 00:06:32,768 Ich mache Bratensoße aus dir und serviere dich mit Maisgrütze! 82 00:06:57,750 --> 00:06:58,710 Hab ich dich! 83 00:07:09,846 --> 00:07:11,216 Ganz schön hoch, was? 84 00:07:51,053 --> 00:07:52,893 Ich helfe dir, Barry! 85 00:07:58,394 --> 00:07:59,274 Oh nein... 86 00:08:06,861 --> 00:08:09,361 Layla! Sandocal! Habt ihr das gesehen? 87 00:08:12,909 --> 00:08:16,789 Ihr wendet euch gegen mich? Ich mache euch alle fertig! 88 00:08:23,711 --> 00:08:24,921 Ciao, Großer. 89 00:08:32,512 --> 00:08:35,012 -Danke. -Nein, ich danke dir. 90 00:08:49,987 --> 00:08:54,077 Da hat jemand den Gutschein für den Luft-Yoga-Kurs eingelöst! 91 00:08:54,575 --> 00:08:55,615 Klappe, Gary. 92 00:09:20,768 --> 00:09:23,768 -Geschafft! -Jetzt hängt alles an Toretto. 93 00:09:25,064 --> 00:09:28,614 Tony, du hast nur 30 Sekunden, bis die Rakete startet! 94 00:09:29,860 --> 00:09:34,700 Kein Ding, ich habe auch nur 30 Sekunden, bis Cleve Bratensoße aus mir macht. 95 00:09:48,337 --> 00:09:51,007 Lift-off! Du kommst zu spät, Toretto. 96 00:09:53,551 --> 00:09:55,051 T, spring ab! 97 00:09:55,136 --> 00:09:58,386 Nein! Er würde in den Feuerstrahl fallen. 98 00:09:58,472 --> 00:10:00,022 Was soll er tun? 99 00:10:00,516 --> 00:10:02,516 Er kann nur eins tun. 100 00:10:03,102 --> 00:10:04,602 Die Mission beenden. 101 00:10:17,283 --> 00:10:19,543 Wie schalte ich das Ding ab? 102 00:10:19,619 --> 00:10:20,749 Hau drauf. 103 00:10:26,417 --> 00:10:30,047 Ich bin vielleicht geliefert, aber die Rakete ist es auch. 104 00:10:57,740 --> 00:10:59,120 Mission beendet. 105 00:10:59,909 --> 00:11:01,699 Ja, du hast es geschafft, T. 106 00:11:01,786 --> 00:11:03,826 -Ich hab dich lieb, T! -Oh Mann. 107 00:11:04,455 --> 00:11:06,075 Du bist ein guter Mann. 108 00:11:06,666 --> 00:11:09,416 Von allen Agenten, die ich verloren habe, 109 00:11:09,502 --> 00:11:12,382 bist du unter den ersten fünf, Toretto. 110 00:11:12,463 --> 00:11:13,383 Ohne Frage. 111 00:11:14,840 --> 00:11:16,930 Na gut. Unter den ersten drei. 112 00:11:17,426 --> 00:11:19,216 Abschiede liegen mir nicht! 113 00:11:33,859 --> 00:11:34,689 Was zum... 114 00:11:35,694 --> 00:11:36,654 Ich hab dich! 115 00:11:36,737 --> 00:11:37,947 Ja! 116 00:11:46,247 --> 00:11:48,077 Schön, wieder da zu sein. 117 00:11:49,041 --> 00:11:49,881 Seht mal! 118 00:12:02,096 --> 00:12:04,886 Was ist los? Hatten wir nicht gewonnen? 119 00:12:04,974 --> 00:12:09,194 Ja, wir haben uns umarmt und gejubelt, und Ms. Nowhere hat geweint. 120 00:12:09,645 --> 00:12:10,595 Gar nicht! 121 00:12:13,399 --> 00:12:15,479 -Es ist der Ionisator. -Der was? 122 00:12:15,568 --> 00:12:18,108 Er löst im Satelliten die Stürme aus. 123 00:12:18,195 --> 00:12:20,105 Er muss noch intakt sein. 124 00:12:20,197 --> 00:12:23,027 Er saugt Sauerstoff und Feuchtigkeit ein. 125 00:12:23,117 --> 00:12:26,787 Er wird einen unkontrollierbaren Sturm entfesseln! 126 00:12:32,501 --> 00:12:36,131 Oh nein, das Ammoniumperchlorat! Es ist exothermisch! 127 00:12:36,213 --> 00:12:40,593 -Frostee, Ziri! Verständlich! -Unkontrollierbarer Feuertornado. 128 00:12:45,389 --> 00:12:48,599 Er brennt sicher einfach irgendwann aus, oder? 129 00:12:48,684 --> 00:12:50,904 Der Ionisator ist mittendrin. 130 00:12:50,978 --> 00:12:53,688 Solange er intakt ist, tobt der Sturm. 131 00:12:53,772 --> 00:12:56,072 Er zerstört alles auf seinem Weg. 132 00:12:56,150 --> 00:13:00,070 -Wie schnell ist er? -Über 160 km/h! 133 00:13:02,865 --> 00:13:05,575 Wir müssen den Sturm beenden. 134 00:13:05,659 --> 00:13:06,739 Ziri, wo ist er? 135 00:13:08,579 --> 00:13:09,409 Oh nein... 136 00:13:16,795 --> 00:13:19,915 Was für ein Feuer frisst sich so schnell vor? 137 00:13:21,467 --> 00:13:24,467 Rettet Wafir, oder meine Schöpfung tötet alle. 138 00:13:24,970 --> 00:13:27,850 -Wir sind fast da. -Ja, und... 139 00:13:27,932 --> 00:13:31,442 -Was machen wir, wenn wir da sind? -Ich habe einen Plan. 140 00:13:31,519 --> 00:13:34,979 Vielleicht kann ich Ziris Tech mit Ziris Tech aufhalten. 141 00:13:35,064 --> 00:13:38,904 Wisst ihr noch, Juns Druckverlust-Drohnen beim Triathlon? 142 00:13:38,984 --> 00:13:40,534 -War nicht da. -Ditto. 143 00:13:40,611 --> 00:13:42,531 Danke für die Unterstützung. 144 00:13:42,613 --> 00:13:43,823 Ich aber, Frostee. 145 00:13:43,906 --> 00:13:46,616 Frischst du unsere Erinnerung auf? 146 00:13:46,700 --> 00:13:49,500 Okay. Ziris Drohnen sind hitzebeständig. 147 00:13:49,912 --> 00:13:53,082 Geht es jetzt um Ziris oder um Juns Drohnen? 148 00:13:53,165 --> 00:13:55,915 Ziri hat sie gebaut, aber Jun hatte eine... 149 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 Ist ja auch egal. 150 00:13:57,545 --> 00:14:00,085 Wir schicken die Drohnen in den Tornado, 151 00:14:00,172 --> 00:14:04,392 lenken ihn von der Stadt weg und beenden ihn dann. 152 00:14:04,718 --> 00:14:07,558 Klingt nach dem einzigen Plan, also los. 153 00:14:11,392 --> 00:14:12,392 START 154 00:14:21,944 --> 00:14:23,454 Es funktioniert! 155 00:14:24,613 --> 00:14:28,243 Ich muss die Drohnen verlinken und den Tornado steuern. 156 00:14:32,079 --> 00:14:33,619 Ja, geschafft! 157 00:14:34,415 --> 00:14:36,915 Lenken wir den Sturm vom Dorf weg. 158 00:14:42,756 --> 00:14:46,256 Super. Wie lange brauchst du, um den Tornado zu beenden? 159 00:14:46,677 --> 00:14:50,217 Moment, ich muss kurz noch etwas anpassen... 160 00:14:59,106 --> 00:15:02,736 Frostee? Kannst du den Feuertornado woanders hinlenken? 161 00:15:04,612 --> 00:15:06,992 ZUGANG VERWEIGERT 162 00:15:07,406 --> 00:15:08,776 Ziri? Siehst du das? 163 00:15:08,866 --> 00:15:13,366 Seltsam, der Ionisator bindet die Drohnen an meine Technologie. 164 00:15:13,454 --> 00:15:15,624 -Als würde ihn wer steuern. -Was? 165 00:15:15,706 --> 00:15:17,036 Wer denn? 166 00:15:17,124 --> 00:15:21,214 Keine Ahnung, man müsste Zugang zum Steuersystem haben. 167 00:15:21,712 --> 00:15:25,972 -Wo hatte Cleve es her? -Von der lauten Frau mit der Wallemähne. 168 00:15:30,012 --> 00:15:34,982 Cleve ist gemein, Matsuo ein Arm-Loser, und Toretto jagt mich durch die Welt. 169 00:15:35,059 --> 00:15:39,189 Ich kann auch hacken, Nerdies. Euch zeig ich's, Hässlons! 170 00:15:47,655 --> 00:15:48,735 Verteilt euch! 171 00:15:55,079 --> 00:15:57,079 Stirb, blöde Naturblondine! 172 00:16:08,801 --> 00:16:10,051 Kaboom! 173 00:16:22,356 --> 00:16:25,026 -Frostee, was jetzt? -Keine Ahnung! 174 00:16:46,130 --> 00:16:50,970 Jetzt spürst du den Twister, Sister. Zeit für eine Runde Gewichtheben. 175 00:17:19,121 --> 00:17:20,161 Schnell weg. 176 00:17:23,042 --> 00:17:26,552 Gerade wenn man denkt, es kann nicht heißer werden. 177 00:17:31,925 --> 00:17:35,425 Frostee, was soll ich tun? Kann ich das Ding ausschalten? 178 00:17:35,512 --> 00:17:37,102 Wie weit ist das Meer? 179 00:17:37,181 --> 00:17:40,481 -Du steuerst kein Boot. -Das Feuer würde gelöscht. 180 00:17:40,559 --> 00:17:43,559 Aber der Ionisator treibt den Sturm weiter an. 181 00:17:43,645 --> 00:17:45,895 Können wir ihn hochjagen? 182 00:17:45,981 --> 00:17:49,571 Nur du bekämpfst einen Feuertornado mit Sprengstoff. 183 00:17:49,651 --> 00:17:51,201 Das könnte klappen. 184 00:17:51,278 --> 00:17:55,158 Der Sprengstoff müsste zum Ionisator ins Auge des Sturms. 185 00:17:55,657 --> 00:18:00,907 Sag das doch gleich. Ich springe mit dem Wagen über den Tornado. 186 00:18:00,996 --> 00:18:03,576 Wie lange wolltest du das schon sagen? 187 00:18:10,589 --> 00:18:14,969 Ich habe noch einen Sprengsatz. Nun muss ich ins Auge des Sturms. 188 00:18:38,200 --> 00:18:42,960 Sei nicht blöd. Mach die Bombe scharf, spring raus und lass den Sturm kommen. 189 00:18:43,038 --> 00:18:47,168 Sein Auto explodiert, ehe die Bombe den Ionisator erreicht. 190 00:18:47,668 --> 00:18:49,088 Ich schaffe das. 191 00:18:51,380 --> 00:18:53,220 Endlich! Der Sprung. 192 00:19:14,611 --> 00:19:15,571 Komm schon... 193 00:19:32,546 --> 00:19:33,456 Was? 194 00:19:36,341 --> 00:19:37,761 Tja, schade, Tornade. 195 00:19:45,893 --> 00:19:48,233 Nein! 196 00:19:48,312 --> 00:19:51,942 Ich hasse dich, Tony Toretto! Ich hasse dich! 197 00:19:56,987 --> 00:19:59,067 Wer ist jetzt der Fail-Typ? 198 00:20:04,286 --> 00:20:09,076 Der Sprung war mega. Aber hast du "Schade, Tornade" gesagt? 199 00:20:09,166 --> 00:20:12,166 Ja, klingt ja so ähnlich wie "Tornado". 200 00:20:12,252 --> 00:20:13,382 -Bro... -Was? 201 00:20:13,462 --> 00:20:16,302 Komm, das war mega. Stimmt doch, Frostee? 202 00:20:17,132 --> 00:20:20,392 Ich würde dir gern Recht geben. Echt. 203 00:20:20,469 --> 00:20:24,059 Ihr habt ja keine Ahnung. Echo, hilf mir. 204 00:20:24,890 --> 00:20:28,060 Ich fand es perfekt. 100% Tony. 205 00:20:34,107 --> 00:20:35,607 Hat mich echt gefreut. 206 00:20:37,319 --> 00:20:38,649 Danke für alles. 207 00:20:39,154 --> 00:20:42,324 Wir bleiben in Kontakt. Ich kann Hilfe brauchen. 208 00:20:42,407 --> 00:20:44,787 Den nächsten Triathlon gewinne ich. 209 00:20:44,868 --> 00:20:48,208 -Nicht, wenn ich mitmache. -Oh krass! 210 00:20:48,288 --> 00:20:52,078 Ich gehe zurück zu meinem Bruder. Schade, Tornade. 211 00:20:52,167 --> 00:20:53,997 Seht ihr? Er kapiert's. 212 00:20:54,086 --> 00:20:57,126 -Er macht sich nur über dich lustig. -Nein. 213 00:20:58,382 --> 00:21:01,262 -Echt? -Wir ziehen Toretto unterwegs auf. 214 00:21:01,343 --> 00:21:05,263 Wir müssen Rafaela fangen. Echo, bereite deine Crew vor. 215 00:21:05,347 --> 00:21:07,017 Aufbruch in zehn Minuten. 216 00:21:07,099 --> 00:21:10,809 Ich habe uns zweimal gerettet, und ihr zieht mich auf? 217 00:21:10,894 --> 00:21:14,824 Ich nicht, und wer es tut, kriegt es mit mir zu tun. 218 00:21:15,983 --> 00:21:16,823 Danke, Echo. 219 00:21:17,484 --> 00:21:20,364 Danke dir. Dank dir bin ich eine Anführerin. 220 00:21:20,445 --> 00:21:23,155 Kann Opfer für die Familie bringen. 221 00:21:23,240 --> 00:21:26,700 Du hast mir mehr beigebracht als jedes blöde Handbuch. 222 00:21:26,785 --> 00:21:27,735 Was? 223 00:21:27,828 --> 00:21:32,828 Nichts für ungut, aber in der Wüste ist mir etwas klargeworden. 224 00:21:32,916 --> 00:21:34,876 Ich bin keine Agentin wie Sie. 225 00:21:34,960 --> 00:21:39,720 Aber jetzt werden Entscheidungen von der Familie oder gar nicht getroffen. 226 00:21:39,798 --> 00:21:41,678 -Toll! -Na schön. 227 00:21:41,758 --> 00:21:44,758 Kann die Familie dann in zehn Minuten los? 228 00:21:46,847 --> 00:21:49,767 Ja, das lässt sich machen. Was ist mit Cleve? 229 00:21:49,850 --> 00:21:51,560 Wir suchen die Gegend ab. 230 00:21:51,643 --> 00:21:56,063 Aber so klapprig, wie er ist, kann er den Sturz nicht überlebt haben. 231 00:22:34,561 --> 00:22:37,311 Untertitel von: Anke Mittelberg