1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:26,985 --> 00:00:30,905
Es tut mir ja leid,
aber obwohl ihr so mühsam gekämpft habt,
3
00:00:30,989 --> 00:00:33,619
kommt leider nichts dabei herum.
4
00:00:33,700 --> 00:00:36,410
{\an8}Denn ich starte diese Rakete.
5
00:00:36,494 --> 00:00:40,254
{\an8}Und ich werde
den Wettersatelliten entfesseln
6
00:00:40,331 --> 00:00:43,211
{\an8}und Zerstörung über die Welt bringen!
7
00:00:43,293 --> 00:00:46,803
{\an8}Eins muss man Cleve lassen:
Er ist böse, aber nicht faul.
8
00:00:46,880 --> 00:00:49,550
Er ist aus der großen Schurkengeneration.
9
00:00:49,632 --> 00:00:54,102
Das nennt man Beharr-tuiton.
Ihr Kids habt davon keine Ahnung.
10
00:00:54,179 --> 00:00:56,809
Werft sie in die unterirdische Zelle.
11
00:00:56,890 --> 00:00:58,220
Und tschüss, Loser!
12
00:00:58,308 --> 00:01:01,138
Du auch, Kleine. Dein großer Mund nervt.
13
00:01:01,478 --> 00:01:04,148
Ich hätte dich
in der Arktis lassen sollen.
14
00:01:04,230 --> 00:01:07,860
Ich breche dir deine knorrigen Knie,
du altes Unkraut!
15
00:01:10,987 --> 00:01:12,737
Moment. Augenblick.
16
00:01:14,199 --> 00:01:18,039
Ich wusste, du liebst mich, Papa Cleve.
Es tut mir leid.
17
00:01:18,119 --> 00:01:19,119
Matsuo bleibt.
18
00:01:20,163 --> 00:01:23,293
Wenn sein Arm repariert ist,
ist er der Alte.
19
00:01:24,959 --> 00:01:27,629
Ich reiße dir den Kopf ab,
du alter Kaktus.
20
00:01:27,712 --> 00:01:31,052
Ich ramme dir die Gürtelschnalle
so tief in den Hals,
21
00:01:31,132 --> 00:01:32,972
dass du Rodeopokale kackst!
22
00:01:33,384 --> 00:01:34,894
Was zum Geier ist das?
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,852
Familie wird gerettet!
24
00:02:03,164 --> 00:02:04,214
Oh, verflixt!
25
00:02:07,001 --> 00:02:09,671
-Cisco ist da!
-Wie hat er das geschafft?
26
00:02:25,311 --> 00:02:26,691
Falafel?
27
00:02:27,438 --> 00:02:31,318
Du stellst unsere Gastfreundschaft
echt auf die Probe.
28
00:02:32,610 --> 00:02:33,570
Hör mal zu.
29
00:02:34,070 --> 00:02:38,830
Hätte Falafel dich nicht gehört,
wäre der Sandmann endgültig gekommen.
30
00:02:38,908 --> 00:02:42,698
Ich muss zu meinem Team.
Sie wollten zu Cleve Kelsos Basis.
31
00:02:42,787 --> 00:02:46,617
Der Sandsturm tobt weiter,
also stecken sie in der Klemme.
32
00:02:49,460 --> 00:02:53,840
Wir haben Cleve und seine Stürme satt.
Verbannen wir ihn aus der Wüste.
33
00:02:53,923 --> 00:02:55,593
Dann helft ihr mir?
34
00:02:56,050 --> 00:02:58,260
Und sei es nur, damit er Ruhe gibt.
35
00:02:58,636 --> 00:03:01,636
Aber es geht nicht alleine.
Wir rufen Hilfe.
36
00:03:01,723 --> 00:03:04,483
-Auf zur Telefonzelle.
-Telefonzelle?
37
00:03:06,060 --> 00:03:07,310
Ähm, Leute...
38
00:03:07,395 --> 00:03:10,435
Ich weiß,
ihr verbringt viel Zeit in der Sonne...
39
00:03:10,523 --> 00:03:13,903
Aber das ist keine Telefonzelle.
Das ist ein Felsen.
40
00:03:14,485 --> 00:03:18,445
Ich weiß, aber es ist der einzige Ort,
wo man Empfang hat.
41
00:03:18,531 --> 00:03:21,741
Das nennt man eine Metapher. Oh Mann.
42
00:03:24,495 --> 00:03:25,705
Wähl die Nummer.
43
00:03:30,209 --> 00:03:33,709
Das Geld ist kein Problem.
Ich brauche nur mehr Zeit.
44
00:03:33,796 --> 00:03:36,376
Behaltet... Omar als Sicherheit.
45
00:03:36,466 --> 00:03:38,086
Ja. Moment, was?
46
00:03:38,551 --> 00:03:40,351
Sorry, da muss ich rangehen.
47
00:03:40,428 --> 00:03:43,888
Sicher mein Anlageberater.
Meine Aktien steigen.
48
00:03:44,891 --> 00:03:46,351
Allô? Ja.
49
00:03:47,227 --> 00:03:48,187
Ja, okay.
50
00:03:48,645 --> 00:03:51,265
D'accord! Okay. Es klappt!
51
00:03:51,940 --> 00:03:55,860
Gute Neuigkeiten: Ich habe einen Job.
Ihr habt das Geld morgen.
52
00:03:55,944 --> 00:03:56,784
Auf geht's.
53
00:03:58,363 --> 00:03:59,453
Was kriegen wir?
54
00:03:59,530 --> 00:04:01,620
Nichts. Aber wir gehen besser.
55
00:04:04,786 --> 00:04:06,326
Gut, wir kommen.
56
00:04:06,412 --> 00:04:09,922
Aufsatteln!
Wir helfen Ziri und dem Fail-Typen.
57
00:04:09,999 --> 00:04:12,129
Dank ihm haben wir wieder Wasser!
58
00:04:13,753 --> 00:04:16,383
Ich weiß, ich bin ein Fremder,
59
00:04:16,464 --> 00:04:19,094
aber die Wüste ist jetzt ein Teil von mir.
60
00:04:19,676 --> 00:04:24,006
Vielleicht weil ich
ungefähr zwei Kilo Sand eingeatmet habe,
61
00:04:24,097 --> 00:04:26,217
aber es liegt auch an euch!
62
00:04:26,307 --> 00:04:27,137
Euch allen!
63
00:04:27,725 --> 00:04:32,555
Ob ihr mich umbringen
oder mich retten wolltet oder beides:
64
00:04:32,647 --> 00:04:37,527
Wir haben jetzt eine Verbindung!
Also kämpfe ich stolz an eurer Seite.
65
00:04:38,111 --> 00:04:41,411
Heute kämpfen wir für unsere Freunde,
66
00:04:41,489 --> 00:04:45,989
und unsere Familie und alle,
die nicht mehr rumgeschubst werden wollen
67
00:04:46,077 --> 00:04:49,077
von den Illuminati
und ihren Wettermaschinen!
68
00:04:49,163 --> 00:04:50,163
Wer ist dabei?
69
00:04:59,465 --> 00:05:01,625
Schaltet sie aus! Alle.
70
00:05:10,143 --> 00:05:12,693
-Wie stoppen wir die Rakete?
-Gar nicht.
71
00:05:12,770 --> 00:05:16,770
Sie startet gleich,
und Cleve hat das einzige Steuermodul.
72
00:05:18,067 --> 00:05:20,647
In der Spitze ist eine Abschaltfunktion.
73
00:05:20,737 --> 00:05:22,907
Kein Problem, ich mache das.
74
00:05:22,989 --> 00:05:23,819
Und wie?
75
00:05:27,827 --> 00:05:28,827
Damit.
76
00:05:30,330 --> 00:05:35,130
Er will an der Rakete hochfahren?
Er muss der beste Fahrer der Welt sein!
77
00:05:35,960 --> 00:05:36,790
Na ja...
78
00:05:49,515 --> 00:05:50,345
Komm schon!
79
00:06:02,070 --> 00:06:03,360
Was macht der Junge?
80
00:06:26,135 --> 00:06:28,545
Runter von meiner Rakete, Toretto!
81
00:06:28,638 --> 00:06:32,768
Ich mache Bratensoße aus dir
und serviere dich mit Maisgrütze!
82
00:06:57,750 --> 00:06:58,710
Hab ich dich!
83
00:07:09,846 --> 00:07:11,216
Ganz schön hoch, was?
84
00:07:51,053 --> 00:07:52,893
Ich helfe dir, Barry!
85
00:07:58,394 --> 00:07:59,274
Oh nein...
86
00:08:06,861 --> 00:08:09,361
Layla! Sandocal! Habt ihr das gesehen?
87
00:08:12,909 --> 00:08:16,789
Ihr wendet euch gegen mich?
Ich mache euch alle fertig!
88
00:08:23,711 --> 00:08:24,921
Ciao, Großer.
89
00:08:32,512 --> 00:08:35,012
-Danke.
-Nein, ich danke dir.
90
00:08:49,987 --> 00:08:54,077
Da hat jemand den Gutschein
für den Luft-Yoga-Kurs eingelöst!
91
00:08:54,575 --> 00:08:55,615
Klappe, Gary.
92
00:09:20,768 --> 00:09:23,768
-Geschafft!
-Jetzt hängt alles an Toretto.
93
00:09:25,064 --> 00:09:28,614
Tony, du hast nur 30 Sekunden,
bis die Rakete startet!
94
00:09:29,860 --> 00:09:34,700
Kein Ding, ich habe auch nur 30 Sekunden,
bis Cleve Bratensoße aus mir macht.
95
00:09:48,337 --> 00:09:51,007
Lift-off! Du kommst zu spät, Toretto.
96
00:09:53,551 --> 00:09:55,051
T, spring ab!
97
00:09:55,136 --> 00:09:58,386
Nein! Er würde in den Feuerstrahl fallen.
98
00:09:58,472 --> 00:10:00,022
Was soll er tun?
99
00:10:00,516 --> 00:10:02,516
Er kann nur eins tun.
100
00:10:03,102 --> 00:10:04,602
Die Mission beenden.
101
00:10:17,283 --> 00:10:19,543
Wie schalte ich das Ding ab?
102
00:10:19,619 --> 00:10:20,749
Hau drauf.
103
00:10:26,417 --> 00:10:30,047
Ich bin vielleicht geliefert,
aber die Rakete ist es auch.
104
00:10:57,740 --> 00:10:59,120
Mission beendet.
105
00:10:59,909 --> 00:11:01,699
Ja, du hast es geschafft, T.
106
00:11:01,786 --> 00:11:03,826
-Ich hab dich lieb, T!
-Oh Mann.
107
00:11:04,455 --> 00:11:06,075
Du bist ein guter Mann.
108
00:11:06,666 --> 00:11:09,416
Von allen Agenten, die ich verloren habe,
109
00:11:09,502 --> 00:11:12,382
bist du unter den ersten fünf, Toretto.
110
00:11:12,463 --> 00:11:13,383
Ohne Frage.
111
00:11:14,840 --> 00:11:16,930
Na gut. Unter den ersten drei.
112
00:11:17,426 --> 00:11:19,216
Abschiede liegen mir nicht!
113
00:11:33,859 --> 00:11:34,689
Was zum...
114
00:11:35,694 --> 00:11:36,654
Ich hab dich!
115
00:11:36,737 --> 00:11:37,947
Ja!
116
00:11:46,247 --> 00:11:48,077
Schön, wieder da zu sein.
117
00:11:49,041 --> 00:11:49,881
Seht mal!
118
00:12:02,096 --> 00:12:04,886
Was ist los? Hatten wir nicht gewonnen?
119
00:12:04,974 --> 00:12:09,194
Ja, wir haben uns umarmt und gejubelt,
und Ms. Nowhere hat geweint.
120
00:12:09,645 --> 00:12:10,595
Gar nicht!
121
00:12:13,399 --> 00:12:15,479
-Es ist der Ionisator.
-Der was?
122
00:12:15,568 --> 00:12:18,108
Er löst im Satelliten die Stürme aus.
123
00:12:18,195 --> 00:12:20,105
Er muss noch intakt sein.
124
00:12:20,197 --> 00:12:23,027
Er saugt Sauerstoff und Feuchtigkeit ein.
125
00:12:23,117 --> 00:12:26,787
Er wird
einen unkontrollierbaren Sturm entfesseln!
126
00:12:32,501 --> 00:12:36,131
Oh nein, das Ammoniumperchlorat!
Es ist exothermisch!
127
00:12:36,213 --> 00:12:40,593
-Frostee, Ziri! Verständlich!
-Unkontrollierbarer Feuertornado.
128
00:12:45,389 --> 00:12:48,599
Er brennt sicher
einfach irgendwann aus, oder?
129
00:12:48,684 --> 00:12:50,904
Der Ionisator ist mittendrin.
130
00:12:50,978 --> 00:12:53,688
Solange er intakt ist, tobt der Sturm.
131
00:12:53,772 --> 00:12:56,072
Er zerstört alles auf seinem Weg.
132
00:12:56,150 --> 00:13:00,070
-Wie schnell ist er?
-Über 160 km/h!
133
00:13:02,865 --> 00:13:05,575
Wir müssen den Sturm beenden.
134
00:13:05,659 --> 00:13:06,739
Ziri, wo ist er?
135
00:13:08,579 --> 00:13:09,409
Oh nein...
136
00:13:16,795 --> 00:13:19,915
Was für ein Feuer
frisst sich so schnell vor?
137
00:13:21,467 --> 00:13:24,467
Rettet Wafir,
oder meine Schöpfung tötet alle.
138
00:13:24,970 --> 00:13:27,850
-Wir sind fast da.
-Ja, und...
139
00:13:27,932 --> 00:13:31,442
-Was machen wir, wenn wir da sind?
-Ich habe einen Plan.
140
00:13:31,519 --> 00:13:34,979
Vielleicht kann ich Ziris Tech
mit Ziris Tech aufhalten.
141
00:13:35,064 --> 00:13:38,904
Wisst ihr noch,
Juns Druckverlust-Drohnen beim Triathlon?
142
00:13:38,984 --> 00:13:40,534
-War nicht da.
-Ditto.
143
00:13:40,611 --> 00:13:42,531
Danke für die Unterstützung.
144
00:13:42,613 --> 00:13:43,823
Ich aber, Frostee.
145
00:13:43,906 --> 00:13:46,616
Frischst du unsere Erinnerung auf?
146
00:13:46,700 --> 00:13:49,500
Okay. Ziris Drohnen sind hitzebeständig.
147
00:13:49,912 --> 00:13:53,082
Geht es jetzt um Ziris
oder um Juns Drohnen?
148
00:13:53,165 --> 00:13:55,915
Ziri hat sie gebaut,
aber Jun hatte eine...
149
00:13:56,001 --> 00:13:57,461
Ist ja auch egal.
150
00:13:57,545 --> 00:14:00,085
Wir schicken die Drohnen in den Tornado,
151
00:14:00,172 --> 00:14:04,392
lenken ihn von der Stadt weg
und beenden ihn dann.
152
00:14:04,718 --> 00:14:07,558
Klingt nach dem einzigen Plan, also los.
153
00:14:11,392 --> 00:14:12,392
START
154
00:14:21,944 --> 00:14:23,454
Es funktioniert!
155
00:14:24,613 --> 00:14:28,243
Ich muss die Drohnen verlinken
und den Tornado steuern.
156
00:14:32,079 --> 00:14:33,619
Ja, geschafft!
157
00:14:34,415 --> 00:14:36,915
Lenken wir den Sturm vom Dorf weg.
158
00:14:42,756 --> 00:14:46,256
Super. Wie lange brauchst du,
um den Tornado zu beenden?
159
00:14:46,677 --> 00:14:50,217
Moment,
ich muss kurz noch etwas anpassen...
160
00:14:59,106 --> 00:15:02,736
Frostee? Kannst du
den Feuertornado woanders hinlenken?
161
00:15:04,612 --> 00:15:06,992
ZUGANG VERWEIGERT
162
00:15:07,406 --> 00:15:08,776
Ziri? Siehst du das?
163
00:15:08,866 --> 00:15:13,366
Seltsam, der Ionisator
bindet die Drohnen an meine Technologie.
164
00:15:13,454 --> 00:15:15,624
-Als würde ihn wer steuern.
-Was?
165
00:15:15,706 --> 00:15:17,036
Wer denn?
166
00:15:17,124 --> 00:15:21,214
Keine Ahnung, man müsste
Zugang zum Steuersystem haben.
167
00:15:21,712 --> 00:15:25,972
-Wo hatte Cleve es her?
-Von der lauten Frau mit der Wallemähne.
168
00:15:30,012 --> 00:15:34,982
Cleve ist gemein, Matsuo ein Arm-Loser,
und Toretto jagt mich durch die Welt.
169
00:15:35,059 --> 00:15:39,189
Ich kann auch hacken, Nerdies.
Euch zeig ich's, Hässlons!
170
00:15:47,655 --> 00:15:48,735
Verteilt euch!
171
00:15:55,079 --> 00:15:57,079
Stirb, blöde Naturblondine!
172
00:16:08,801 --> 00:16:10,051
Kaboom!
173
00:16:22,356 --> 00:16:25,026
-Frostee, was jetzt?
-Keine Ahnung!
174
00:16:46,130 --> 00:16:50,970
Jetzt spürst du den Twister, Sister.
Zeit für eine Runde Gewichtheben.
175
00:17:19,121 --> 00:17:20,161
Schnell weg.
176
00:17:23,042 --> 00:17:26,552
Gerade wenn man denkt,
es kann nicht heißer werden.
177
00:17:31,925 --> 00:17:35,425
Frostee, was soll ich tun?
Kann ich das Ding ausschalten?
178
00:17:35,512 --> 00:17:37,102
Wie weit ist das Meer?
179
00:17:37,181 --> 00:17:40,481
-Du steuerst kein Boot.
-Das Feuer würde gelöscht.
180
00:17:40,559 --> 00:17:43,559
Aber der Ionisator
treibt den Sturm weiter an.
181
00:17:43,645 --> 00:17:45,895
Können wir ihn hochjagen?
182
00:17:45,981 --> 00:17:49,571
Nur du bekämpfst
einen Feuertornado mit Sprengstoff.
183
00:17:49,651 --> 00:17:51,201
Das könnte klappen.
184
00:17:51,278 --> 00:17:55,158
Der Sprengstoff müsste
zum Ionisator ins Auge des Sturms.
185
00:17:55,657 --> 00:18:00,907
Sag das doch gleich. Ich springe
mit dem Wagen über den Tornado.
186
00:18:00,996 --> 00:18:03,576
Wie lange wolltest du das schon sagen?
187
00:18:10,589 --> 00:18:14,969
Ich habe noch einen Sprengsatz.
Nun muss ich ins Auge des Sturms.
188
00:18:38,200 --> 00:18:42,960
Sei nicht blöd. Mach die Bombe scharf,
spring raus und lass den Sturm kommen.
189
00:18:43,038 --> 00:18:47,168
Sein Auto explodiert,
ehe die Bombe den Ionisator erreicht.
190
00:18:47,668 --> 00:18:49,088
Ich schaffe das.
191
00:18:51,380 --> 00:18:53,220
Endlich! Der Sprung.
192
00:19:14,611 --> 00:19:15,571
Komm schon...
193
00:19:32,546 --> 00:19:33,456
Was?
194
00:19:36,341 --> 00:19:37,761
Tja, schade, Tornade.
195
00:19:45,893 --> 00:19:48,233
Nein!
196
00:19:48,312 --> 00:19:51,942
Ich hasse dich, Tony Toretto!
Ich hasse dich!
197
00:19:56,987 --> 00:19:59,067
Wer ist jetzt der Fail-Typ?
198
00:20:04,286 --> 00:20:09,076
Der Sprung war mega.
Aber hast du "Schade, Tornade" gesagt?
199
00:20:09,166 --> 00:20:12,166
Ja, klingt ja so ähnlich wie "Tornado".
200
00:20:12,252 --> 00:20:13,382
-Bro...
-Was?
201
00:20:13,462 --> 00:20:16,302
Komm, das war mega. Stimmt doch, Frostee?
202
00:20:17,132 --> 00:20:20,392
Ich würde dir gern Recht geben. Echt.
203
00:20:20,469 --> 00:20:24,059
Ihr habt ja keine Ahnung. Echo, hilf mir.
204
00:20:24,890 --> 00:20:28,060
Ich fand es perfekt. 100% Tony.
205
00:20:34,107 --> 00:20:35,607
Hat mich echt gefreut.
206
00:20:37,319 --> 00:20:38,649
Danke für alles.
207
00:20:39,154 --> 00:20:42,324
Wir bleiben in Kontakt.
Ich kann Hilfe brauchen.
208
00:20:42,407 --> 00:20:44,787
Den nächsten Triathlon gewinne ich.
209
00:20:44,868 --> 00:20:48,208
-Nicht, wenn ich mitmache.
-Oh krass!
210
00:20:48,288 --> 00:20:52,078
Ich gehe zurück zu meinem Bruder.
Schade, Tornade.
211
00:20:52,167 --> 00:20:53,997
Seht ihr? Er kapiert's.
212
00:20:54,086 --> 00:20:57,126
-Er macht sich nur über dich lustig.
-Nein.
213
00:20:58,382 --> 00:21:01,262
-Echt?
-Wir ziehen Toretto unterwegs auf.
214
00:21:01,343 --> 00:21:05,263
Wir müssen Rafaela fangen.
Echo, bereite deine Crew vor.
215
00:21:05,347 --> 00:21:07,017
Aufbruch in zehn Minuten.
216
00:21:07,099 --> 00:21:10,809
Ich habe uns zweimal gerettet,
und ihr zieht mich auf?
217
00:21:10,894 --> 00:21:14,824
Ich nicht, und wer es tut,
kriegt es mit mir zu tun.
218
00:21:15,983 --> 00:21:16,823
Danke, Echo.
219
00:21:17,484 --> 00:21:20,364
Danke dir.
Dank dir bin ich eine Anführerin.
220
00:21:20,445 --> 00:21:23,155
Kann Opfer für die Familie bringen.
221
00:21:23,240 --> 00:21:26,700
Du hast mir mehr beigebracht
als jedes blöde Handbuch.
222
00:21:26,785 --> 00:21:27,735
Was?
223
00:21:27,828 --> 00:21:32,828
Nichts für ungut, aber in der Wüste
ist mir etwas klargeworden.
224
00:21:32,916 --> 00:21:34,876
Ich bin keine Agentin wie Sie.
225
00:21:34,960 --> 00:21:39,720
Aber jetzt werden Entscheidungen
von der Familie oder gar nicht getroffen.
226
00:21:39,798 --> 00:21:41,678
-Toll!
-Na schön.
227
00:21:41,758 --> 00:21:44,758
Kann die Familie dann in zehn Minuten los?
228
00:21:46,847 --> 00:21:49,767
Ja, das lässt sich machen.
Was ist mit Cleve?
229
00:21:49,850 --> 00:21:51,560
Wir suchen die Gegend ab.
230
00:21:51,643 --> 00:21:56,063
Aber so klapprig, wie er ist,
kann er den Sturz nicht überlebt haben.
231
00:22:34,561 --> 00:22:37,311
Untertitel von: Anke Mittelberg