1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:37,996 --> 00:00:42,496
{\an8}Saleme, jesmo li stigli već jednom?
3
00:00:42,876 --> 00:00:44,876
{\an8}Kao što sam već rekao, ne.
4
00:00:44,961 --> 00:00:47,841
{\an8}Pa, kad ćemo stići?
5
00:00:47,922 --> 00:00:50,512
Stići ćemo kad stignemo.
6
00:00:51,009 --> 00:00:54,759
To nije vrijeme. Je li
to pola dana jahanja?
7
00:00:54,846 --> 00:00:58,306
Četvrt slane pustinje? 3 km zračne linije?
8
00:00:58,391 --> 00:01:00,141
Saleme...
9
00:01:00,226 --> 00:01:03,016
Sad je dosta. Okrećem devu.
10
00:01:03,438 --> 00:01:04,398
Čekaj, ne!
11
00:01:04,481 --> 00:01:07,031
Saleme, hajde. A beduinski kodeks?
12
00:01:08,234 --> 00:01:09,824
Mrzim taj kodeks.
13
00:01:09,903 --> 00:01:10,743
Dobro.
14
00:01:10,820 --> 00:01:12,950
Ali neka onaj začepi.
15
00:01:13,031 --> 00:01:14,161
Ozbiljno.
16
00:01:14,574 --> 00:01:18,374
Oprosti. To se dogodi kad nema Wi-Fi-ja
17
00:01:18,453 --> 00:01:22,833
i ne mogu gnjaviti Cisca
jer ima slušalice na glavi.
18
00:01:23,666 --> 00:01:24,996
Što? Što je bilo?
19
00:01:25,668 --> 00:01:28,208
-Falafel je prdnuo?
-Što? Ne! Tko?
20
00:01:28,296 --> 00:01:30,376
Falafel. Moja deva.
21
00:01:31,925 --> 00:01:34,635
Zašto nazivaš životinje po hrani?
22
00:01:35,136 --> 00:01:36,806
Ne nazivam ih.
23
00:01:36,888 --> 00:01:39,808
Njihova imena mi se otkriju.
24
00:01:40,517 --> 00:01:41,887
Dobro...
25
00:01:41,976 --> 00:01:43,436
Hej! Stigli smo.
26
00:01:50,401 --> 00:01:51,951
Dobro, vratimo se.
27
00:01:52,946 --> 00:01:55,066
Falafel ne želi ići unutra.
28
00:01:55,448 --> 00:01:57,578
Kužim, Falafele, no moramo.
29
00:01:57,659 --> 00:02:00,079
Kelsova je baza s druge strane,
30
00:02:00,161 --> 00:02:03,331
Moramo otkriti što smjera i osujetiti ga.
31
00:02:03,915 --> 00:02:04,825
Spremni?
32
00:02:06,042 --> 00:02:08,092
-Fuj!
-Fuj!
33
00:02:08,169 --> 00:02:10,209
-Fuj!
-Mislim da je to da.
34
00:02:11,297 --> 00:02:14,177
Moramo se držati zajedno.
35
00:02:17,470 --> 00:02:19,970
Hej! Čime to prskaš naše deve?
36
00:02:20,306 --> 00:02:22,346
Kareem se ljuti! Vidiš?
37
00:02:24,102 --> 00:02:27,402
Da, što radiš? Nije vrijeme za grafite.
38
00:02:27,480 --> 00:02:30,400
To je digitalna boja. Organska.
39
00:02:30,483 --> 00:02:31,993
Lako se spere.
40
00:02:34,237 --> 00:02:36,157
I učvršćuje korijene.
41
00:02:37,282 --> 00:02:40,832
O! S uljem avokada. Poprskaš i mene?
42
00:02:42,078 --> 00:02:44,498
Navodi digitalne monitore.
43
00:02:46,457 --> 00:02:47,287
Dobro!
44
00:02:47,375 --> 00:02:48,415
To je kul.
45
00:02:49,043 --> 00:02:51,883
Tako se nećemo razdvojiti u oluji.
46
00:02:51,963 --> 00:02:54,093
Nedostajali su mi grafiti.
47
00:02:54,507 --> 00:02:56,587
U redu. Hajmo.
48
00:03:05,560 --> 00:03:07,730
Dobro! Držite se zajedno.
49
00:03:07,812 --> 00:03:09,862
Super špijunske naočale.
50
00:03:09,939 --> 00:03:12,319
Kareeme, kako izgledam? Dobro?
51
00:03:13,818 --> 00:03:15,698
A što je ovo?
52
00:03:17,155 --> 00:03:18,815
Vijak za kotače.
53
00:03:21,784 --> 00:03:24,504
Smiješ se vijku?
54
00:03:24,579 --> 00:03:26,329
Bravo, Echo!
55
00:03:26,414 --> 00:03:27,254
Znam.
56
00:03:29,083 --> 00:03:32,053
Ljudi? Ne sviđa mi se ovo!
57
00:03:32,795 --> 00:03:36,755
Past ću. Pojačava li se to oluja?
58
00:03:37,508 --> 00:03:40,428
Frostee, provjeri koliko smo daleko.
59
00:03:40,511 --> 00:03:41,761
Hoću.
60
00:03:48,937 --> 00:03:49,767
Ajme.
61
00:03:49,854 --> 00:03:53,154
Što smo dublje, to je oluja jača.
62
00:03:57,445 --> 00:03:58,565
O, ne...
63
00:04:02,533 --> 00:04:04,293
Ju-hu! Uspio si.
64
00:04:04,369 --> 00:04:06,249
Doista jesi.
65
00:04:06,329 --> 00:04:08,869
Oluja divlja jače od moje žene
66
00:04:08,957 --> 00:04:11,037
kad joj otkažem kartice.
67
00:04:11,125 --> 00:04:13,495
Imaš čudnu obitelj.
68
00:04:13,920 --> 00:04:18,260
Zaboravi ih! Sad smo samo
ti, ja i vremenski stroj.
69
00:04:18,341 --> 00:04:21,641
Pormijenit ćemo svijet, napuniti džepove
70
00:04:21,719 --> 00:04:23,969
i smijati se neprijateljima.
71
00:04:26,099 --> 00:04:30,189
No najviše promijeniti
svijet. To je plemeniti cilj.
72
00:04:30,603 --> 00:04:34,823
Kad ćemo poslati neku
manju oluju u moje selo?
73
00:04:34,899 --> 00:04:37,649
Uh, uskoro! Stari Cleve ima plan.
74
00:04:38,236 --> 00:04:39,486
Samo mi vjeruj.
75
00:04:40,446 --> 00:04:42,066
Vjeruješ mi, zar ne?
76
00:04:42,782 --> 00:04:43,662
Naravno.
77
00:04:45,159 --> 00:04:48,119
Htio si vladati svijetom kontrolom uma
78
00:04:48,204 --> 00:04:51,374
a sad želiš ovim vremenskim strojem.
79
00:04:51,791 --> 00:04:54,131
Od koga dobivaš te ideje?
80
00:04:54,210 --> 00:04:55,670
Petogodišnjaka?
81
00:04:55,753 --> 00:04:56,963
Zar ne, Gary?
82
00:04:59,382 --> 00:05:00,342
Ne znam.
83
00:05:00,425 --> 00:05:03,425
I vlada želi napraviti vremenski stroj.
84
00:05:03,511 --> 00:05:05,221
Bravo, privatnici.
85
00:05:05,305 --> 00:05:07,305
Šuti, Gary. Tko te pitao?
86
00:05:07,390 --> 00:05:10,480
Mislila sam da ćemo se zbližiti.
87
00:05:10,560 --> 00:05:15,020
Zamisli selfije! Moje mlado
lice i tvoja čangrizavost.
88
00:05:15,106 --> 00:05:16,476
Nisam tako stara.
89
00:05:16,983 --> 00:05:19,323
Bilo bi posebno.
90
00:05:19,402 --> 00:05:21,822
Ja sam vrckava, a ti kul baka.
91
00:05:22,613 --> 00:05:24,703
Nisam tako stara!
92
00:05:25,450 --> 00:05:26,950
No uhitila si me
93
00:05:27,035 --> 00:05:30,075
i strpala na doživotnu robiju,
94
00:05:30,163 --> 00:05:33,583
pa sam shvatila da nema ništa od toga.
95
00:05:33,666 --> 00:05:35,496
Mučit ćemo vas.
96
00:05:36,252 --> 00:05:38,462
Ja sam to htjela reći!
97
00:05:40,006 --> 00:05:43,676
Prvo ću ti napravit najbolju manikuru.
98
00:05:44,135 --> 00:05:46,255
Nokti će ti blistati.
99
00:05:46,345 --> 00:05:50,055
A na mali ću ti prst
staviti upitnik od dragulja.
100
00:05:50,141 --> 00:05:52,641
Svi će reći, Što to znači?!
101
00:05:52,727 --> 00:05:54,437
Mreže će poludjeti!
102
00:05:54,520 --> 00:05:55,730
Ali čekaj..
103
00:05:55,813 --> 00:05:57,113
Neće!
104
00:05:57,398 --> 00:06:00,608
Neću ti dati da ga slikaš.
105
00:06:00,693 --> 00:06:03,073
Nema objava, lajkova ni srca.
106
00:06:03,154 --> 00:06:05,994
Nema komentara ni smajlića, nema!
107
00:06:06,741 --> 00:06:08,491
$VETICA
108
00:06:08,576 --> 00:06:11,866
Čekaj. Nećeš joj dati da objavi nešto?
109
00:06:11,954 --> 00:06:13,164
To je mučenje?
110
00:06:13,623 --> 00:06:16,253
Da! Živa će se pojesti.
111
00:06:16,334 --> 00:06:19,804
To je glupo. Jednostavno im odsjeci ruke!
112
00:06:19,879 --> 00:06:22,299
Ti si glup! Ne kužiš ironiju.
113
00:06:23,966 --> 00:06:25,296
Ovo je mučenje?
114
00:06:29,514 --> 00:06:30,854
U redu, Cisco!
115
00:06:31,682 --> 00:06:35,392
Dobro je! Ovo je tek vjetrić.
116
00:06:35,478 --> 00:06:39,398
Kao ventilator na
koturalištu. Zabavno, ne?
117
00:06:46,948 --> 00:06:48,368
Ljudi? Čekajte!
118
00:06:50,993 --> 00:06:51,833
Upomoć!
119
00:06:55,581 --> 00:06:56,541
O, ne.
120
00:07:02,630 --> 00:07:03,670
Falafel!
121
00:07:09,220 --> 00:07:10,640
Falafel!
122
00:07:13,391 --> 00:07:16,191
Falafel!
123
00:07:19,313 --> 00:07:21,693
O, ne! Što se dogodilo Ciscu?
124
00:07:22,275 --> 00:07:24,565
Frostee! Tony! Ljudi!
125
00:07:42,628 --> 00:07:44,258
O, uspjeli smo.
126
00:07:45,006 --> 00:07:47,006
Probili smo se, Cisco.
127
00:07:47,592 --> 00:07:49,052
Bez brige.
128
00:07:49,886 --> 00:07:51,176
-Cisco?
-O-o.
129
00:07:51,262 --> 00:07:52,222
Gdje je on?
130
00:07:52,597 --> 00:07:53,807
Nema ni Echo.
131
00:07:53,890 --> 00:07:56,180
Što je bilo? A kamo ti ideš?
132
00:07:56,934 --> 00:07:58,944
-Unutra.
-Ne bez mene.
133
00:08:04,650 --> 00:08:06,820
-To!
-To!
134
00:08:07,987 --> 00:08:09,027
Što je bilo?
135
00:08:10,031 --> 00:08:12,161
Pao sam s Falafela.
136
00:08:12,700 --> 00:08:17,790
A možda sam i klaustrofobičan.
Ili olujofobičan...
137
00:08:21,083 --> 00:08:24,133
Oprostite. Sve vas usporavam.
138
00:08:24,212 --> 00:08:25,712
Beskoristan sam.
139
00:08:25,796 --> 00:08:27,666
To nije istina, Cisco.
140
00:08:27,757 --> 00:08:30,757
Pa, teži si teret za devu.
141
00:08:33,679 --> 00:08:38,059
No deve vole dodatni teret! Obožavaju!
142
00:08:40,144 --> 00:08:41,154
Što je to?
143
00:08:41,229 --> 00:08:44,069
Lokator aviona. Ima signal!
144
00:08:44,148 --> 00:08:46,818
Cijelo vrijeme imaš taj lokator?
145
00:08:47,318 --> 00:08:50,318
Informiram te kad treba, kažnjeniče.
146
00:08:51,197 --> 00:08:53,117
Nađimo Nowhere i Garyja.
147
00:08:53,199 --> 00:08:57,079
Ne. Misija nam je uhvatiti
Clevea. Zar ne, Echo?
148
00:08:57,537 --> 00:09:00,367
Agentica Zero bi tako mislila. Ali…
149
00:09:00,456 --> 00:09:04,536
Ali što? Obučena si.
Ti si mozak, a ja srce.
150
00:09:04,627 --> 00:09:08,837
Ja želim spasiti obitelj,
a ti dovršiti misiju.
151
00:09:08,923 --> 00:09:11,763
Takvi smo. Ja sam mama, a ti tata.
152
00:09:12,093 --> 00:09:14,643
Ajme. To je postalo čudno.
153
00:09:14,971 --> 00:09:18,561
Povratak po Cisca mogao
je upropastiti misiju.
154
00:09:18,641 --> 00:09:21,021
No on je je dio obitelji.
155
00:09:21,519 --> 00:09:23,229
Ajme...
156
00:09:23,312 --> 00:09:26,982
A Cisco bi to isto učinio
za nas. Zar ne, Cisco?
157
00:09:27,483 --> 00:09:28,613
Nazad u oluju?
158
00:09:29,110 --> 00:09:32,860
Da! Da, vjerojatno.
159
00:09:32,947 --> 00:09:35,737
Obuka mi je pobrkala glavu.
160
00:09:35,825 --> 00:09:39,075
Čemu misija ako ne spašavamo prijatelje?
161
00:09:39,161 --> 00:09:43,001
Nowhere i Gary zapeli
su u pustinji. Trebaju nas.
162
00:09:43,082 --> 00:09:44,462
Idemo po njih.
163
00:09:45,459 --> 00:09:50,009
Cijelo vrijeme si ih
potajno željela naći, zar ne?
164
00:09:50,089 --> 00:09:53,009
Ajme. Tko ima zlatno srce?
165
00:09:53,092 --> 00:09:55,092
Ti, pekmezice!
166
00:09:58,889 --> 00:10:00,019
-Dobro.
-Kužim.
167
00:10:01,517 --> 00:10:02,437
Idemo.
168
00:10:04,270 --> 00:10:07,730
Vidiš? Prevladala je u unutarnjoj borbi.
169
00:10:19,660 --> 00:10:20,870
Gđo Nowhere!
170
00:10:21,996 --> 00:10:23,656
Gđo Nowhere? Gary?
171
00:10:23,748 --> 00:10:26,748
Gđo Nowhere! Gary!
172
00:10:27,168 --> 00:10:28,458
Gdje ste?
173
00:10:29,211 --> 00:10:30,091
Hej?
174
00:10:31,881 --> 00:10:33,761
Hej, Gary, jeste li tu?
175
00:10:35,051 --> 00:10:37,891
Nema ih. Zakasnili smo, zar ne?
176
00:10:37,970 --> 00:10:41,060
Kako to misliš? Umrli su u pustinji?
177
00:10:41,140 --> 00:10:42,930
Nemoj to reći, T!
178
00:10:43,601 --> 00:10:47,731
Joj. Uvijek sam bio grub
prema Gđi Nowhere.
179
00:10:47,813 --> 00:10:53,693
Rugao sam joj se i nisam
je slušao, a sad je nema!
180
00:10:53,778 --> 00:10:57,408
A nisam ni upoznao Garyja!
181
00:10:57,490 --> 00:11:01,160
Mislim, tko je taj čovjek
iza tamnih naočala?
182
00:11:02,495 --> 00:11:04,075
Nikad neću saznati.
183
00:11:04,497 --> 00:11:06,787
Ljudi! Dobro su.
184
00:11:06,874 --> 00:11:07,794
Stvarno?
185
00:11:07,875 --> 00:11:08,745
{\an8}MESNA PITA
186
00:11:09,335 --> 00:11:13,295
Bili su ovdje nekoliko
dana i jeli mesne pite.
187
00:11:13,381 --> 00:11:15,591
Postavili su satelit,
188
00:11:15,675 --> 00:11:20,215
a Gary je valjda na sobnom
biciklu napajao mikrovalnu.
189
00:11:20,304 --> 00:11:25,024
Hvala Bogu da su dobro! Sad
im se možemo dalje rugati.
190
00:11:25,101 --> 00:11:26,231
A gdje su sad?
191
00:11:26,310 --> 00:11:29,310
Što misliš? Nastoje dovršiti misiju.
192
00:11:29,397 --> 00:11:33,857
Cleveova je baza u Oku
Sahare. Ondje su i oni.
193
00:11:33,943 --> 00:11:36,863
Bit će da ipak idemo u Cleveovu bazu.
194
00:11:40,032 --> 00:11:41,702
To je čudno.
195
00:11:46,956 --> 00:11:48,326
Nemoguće!
196
00:11:49,959 --> 00:11:50,789
Dr. Kelso.
197
00:11:50,876 --> 00:11:53,166
Ljudi su unutar našeg kruga.
198
00:11:53,254 --> 00:11:56,264
Na mjestu pada. Avion im se srušio.
199
00:11:56,340 --> 00:11:57,170
Pokaži mi.
200
00:12:02,388 --> 00:12:05,428
-Nemoguće!
-Što? Što je?
201
00:12:05,516 --> 00:12:08,636
Hvala što si mi pokazao. Pravi si junak.
202
00:12:09,270 --> 00:12:11,900
-Tko je to?
-Ne znam. Šaljem pomoć.
203
00:12:12,440 --> 00:12:13,900
Vrati se na posao.
204
00:12:16,986 --> 00:12:18,696
Lansiraj dronove!
205
00:12:26,745 --> 00:12:30,285
Koliko će nam trebati do Oka Sahare?
206
00:12:31,292 --> 00:12:34,592
Sjajno računa razdaljine. Nevjerojatno!
207
00:12:36,755 --> 00:12:38,215
Dva sata.
208
00:12:40,259 --> 00:12:43,389
O, moja pogreška. Dva dana!
209
00:12:44,680 --> 00:12:46,560
Kako stojimo s hranom?
210
00:12:47,057 --> 00:12:49,887
Imamo za dva dana. Ali to je sve.
211
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
Možemo doći do baze, ali ne i vratiti se.
212
00:12:54,732 --> 00:12:56,402
Put u jednom smjeru…
213
00:12:56,901 --> 00:12:59,531
Kad u bazi sredimo Clevea,
214
00:12:59,612 --> 00:13:01,822
uzet ćemo njegove namirnice.
215
00:13:01,906 --> 00:13:04,196
Pođe li po zlu, zapeli smo.
216
00:13:04,283 --> 00:13:05,533
Neće.
217
00:13:05,618 --> 00:13:10,368
Netko mi je rako da ovom
timu uvijek nešto pođe po zlu.
218
00:13:10,456 --> 00:13:12,666
I to gadno po zlu.
219
00:13:12,750 --> 00:13:14,080
Tko je to rekao?
220
00:13:14,460 --> 00:13:15,790
Ti, budalo!
221
00:13:16,712 --> 00:13:17,762
O, da...
222
00:13:17,838 --> 00:13:19,878
Što? Želiš da se vratimo?
223
00:13:19,965 --> 00:13:24,215
Ne. Idemo u bazu, no ne
možemo tjerati beduine da idu.
224
00:13:24,303 --> 00:13:27,683
Preopasno je, ne želim da riskiraju život.
225
00:13:27,765 --> 00:13:31,845
Dobro, a... kako ćemo doći tamo?
226
00:13:35,606 --> 00:13:38,726
Ljudi? Mislim da imam ideju.
227
00:13:39,443 --> 00:13:43,993
Ovo je poput otpada kod kuće,
samo s tehnološkim otpadom.
228
00:13:44,740 --> 00:13:49,040
Napravit ću vozila od ovih dijelova.
229
00:13:49,119 --> 00:13:51,289
Teško naoružana vozila!
230
00:13:51,372 --> 00:13:54,002
Vidiš? Kao što mi je netko rekao,
231
00:13:54,083 --> 00:13:55,833
pouzdaj se u tim.
232
00:13:56,669 --> 00:13:58,459
Čekaj, ja sam to rekao?
233
00:14:02,132 --> 00:14:04,932
ZABRANJEN PRISTUP
234
00:14:15,688 --> 00:14:17,018
Kamo si krenuo?
235
00:14:17,439 --> 00:14:22,649
Dr. Kelso treba razdvajač od
1 GHz kompatibilan s modulatorom.
236
00:14:22,736 --> 00:14:27,656
Donesi ga ti, ali uzmi
5-pinski, a ne 3-pinski.
237
00:14:28,784 --> 00:14:30,704
O, u redu. Idi samo.
238
00:14:31,996 --> 00:14:32,826
Štreber...
239
00:14:33,581 --> 00:14:34,541
Uh!
240
00:14:40,504 --> 00:14:41,344
Koji vrag?
241
00:14:45,718 --> 00:14:48,218
Ne uzrujavaj me, Matsuo.
242
00:14:48,304 --> 00:14:52,564
Srednjovjekovno je mučenje
passé. Radit ćemo manikuru.
243
00:14:52,641 --> 00:14:54,941
Hej, ludaro! Imam pitanje.
244
00:14:55,019 --> 00:14:59,399
Da ti mama nije namjerno
završila u zatvoru,
245
00:14:59,481 --> 00:15:02,441
samo da pobjegne od tebe?
246
00:15:02,526 --> 00:15:03,396
Šuti!
247
00:15:05,821 --> 00:15:07,531
Hej, nije loše.
248
00:15:07,865 --> 00:15:11,865
Da. Mislila sam da si lud,
no impresionirao si me.
249
00:15:11,952 --> 00:15:15,622
I mene, ali još mislim da je lud.
250
00:15:16,206 --> 00:15:19,666
Dobro. Imamo krila, sjedala i topove.
251
00:15:20,461 --> 00:15:21,421
Što još?
252
00:15:21,503 --> 00:15:23,423
Pa, treba nam motor.
253
00:15:23,505 --> 00:15:26,465
Modificirat ćemo motor stajnog trapa,
254
00:15:26,550 --> 00:15:29,180
trebat će nam najviše pola dana.
255
00:15:30,888 --> 00:15:33,388
I ti ćeš meni faliti, Falafel.
256
00:15:34,975 --> 00:15:36,475
Što ti je?
257
00:15:36,560 --> 00:15:38,020
Nešto nije u redu.
258
00:15:38,103 --> 00:15:38,943
Što?
259
00:15:39,021 --> 00:15:40,691
Upozorava nas.
260
00:15:41,106 --> 00:15:42,686
Deve slute opasnost.
261
00:15:42,775 --> 00:15:46,105
I ranu zimu, ali uglavnom opasnost.
262
00:15:48,739 --> 00:15:49,869
Što je to?
263
00:15:54,745 --> 00:15:57,615
O, ne! Borbeni dronovi! U zaklon!
264
00:16:03,212 --> 00:16:05,342
-Cleve zna za nas!
-Misliš?
265
00:16:05,422 --> 00:16:06,762
Što ćemo sad?
266
00:16:09,927 --> 00:16:11,137
Ja ću.
267
00:16:27,111 --> 00:16:27,951
Čisto je.
268
00:16:28,028 --> 00:16:30,318
Cleve će poslati novi val.
269
00:16:30,864 --> 00:16:31,994
Idemo odavde.
270
00:16:32,074 --> 00:16:35,744
-Nemamo motore.
-Imamo moje dronove.
271
00:16:35,828 --> 00:16:40,118
Pomoći će nam u zraku, ali
nećemo s njima poletjeti.
272
00:16:40,207 --> 00:16:44,207
Privezat ćemo jedrilice
za deve i povući vas.
273
00:16:44,294 --> 00:16:45,134
Upalit će.
274
00:16:45,212 --> 00:16:47,052
Dobro. Brzo!
275
00:16:50,676 --> 00:16:51,966
Dronovi spojeni.
276
00:16:52,886 --> 00:16:54,096
Privezano!
277
00:16:56,181 --> 00:16:58,351
Ljudi? Falafel to opet radi!
278
00:17:00,894 --> 00:17:01,734
O, ne...
279
00:17:07,526 --> 00:17:09,736
Svi u jedrilice! Idemo!
280
00:17:14,074 --> 00:17:18,204
Majahim, pokažimo im
da nisi samo lijepo lice.
281
00:17:20,497 --> 00:17:22,327
Nadam se da će upaliti!
282
00:17:30,132 --> 00:17:32,302
-To!
-Bravo, Cisco!
283
00:17:35,137 --> 00:17:36,057
To!
284
00:17:36,138 --> 00:17:37,678
-Da!
-Tako je!
285
00:17:37,765 --> 00:17:39,095
Hvala!
286
00:17:42,352 --> 00:17:44,902
Da! Bravo, Cisco!
287
00:17:45,314 --> 00:17:48,444
-U zraku smo. Što sad?
-Idemo u bazu.
288
00:17:48,525 --> 00:17:51,485
Moramo ih oboriti da oni ne obore nas.
289
00:17:51,570 --> 00:17:52,650
Razdvojimo se!
290
00:18:02,956 --> 00:18:05,126
Što radiš? Promašuješ!
291
00:18:05,209 --> 00:18:08,049
Ne pilotiraš baš najmirnije.
292
00:18:08,128 --> 00:18:09,248
Hoćeš ti?
293
00:18:09,338 --> 00:18:10,418
-Da!
-Dobro!
294
00:18:10,923 --> 00:18:11,763
To!
295
00:18:13,300 --> 00:18:16,140
Da!
296
00:18:22,851 --> 00:18:24,771
Za petama su nam, T!
297
00:18:25,562 --> 00:18:26,692
Ja ću!
298
00:18:29,233 --> 00:18:30,823
Hej, što radiš?
299
00:18:33,195 --> 00:18:35,655
Ne mogu gledati, ne mogu gle...
300
00:18:44,456 --> 00:18:46,626
Je li nam to trebalo?
301
00:18:50,629 --> 00:18:52,879
Možda ovo nije sjajna ideja.
302
00:18:55,175 --> 00:18:57,175
Joj, bojim se visine!
303
00:18:58,512 --> 00:19:01,972
Jedino tako možemo
pomoći Nowhere i Garyju.
304
00:19:02,057 --> 00:19:04,017
Dobro, da! Imaš pravo!
305
00:19:05,102 --> 00:19:06,102
Kako ste?
306
00:19:07,271 --> 00:19:11,071
Krila neće podnijeti
još jedan pogodak. A vi?
307
00:19:11,650 --> 00:19:13,900
Ostali smo bez kormila.
308
00:19:22,286 --> 00:19:25,116
Gotovo su uništeni. Gađam im krila.
309
00:19:31,003 --> 00:19:31,843
Ne!
310
00:19:38,260 --> 00:19:41,430
Ha! Kamo ste krenuli?!
311
00:19:41,513 --> 00:19:42,853
Sredi ih!
312
00:19:46,018 --> 00:19:46,848
Hej!
313
00:19:50,981 --> 00:19:53,401
Gle! Prestali su nas ganjati!
314
00:19:53,483 --> 00:19:54,323
To!
315
00:19:54,401 --> 00:19:57,361
-Što se zbiva?
-Izgubili smo signal.
316
00:19:57,446 --> 00:19:59,616
Propuštam najbolji dio.
317
00:20:00,115 --> 00:20:02,115
Nešto nam blokira pristup.
318
00:20:02,201 --> 00:20:03,041
Nešto?
319
00:20:03,368 --> 00:20:04,698
Ili netko?
320
00:20:04,786 --> 00:20:09,286
Uključujem autopilot.
Dronovi će sami ciljati.
321
00:20:09,374 --> 00:20:13,424
Za svaki ću slučaj uzeti malo osiguranje.
322
00:20:21,553 --> 00:20:23,143
Ljudi, vraćaju se.
323
00:20:23,222 --> 00:20:26,482
Još jedan pogodak i gotovi smo. Što sad?
324
00:20:26,558 --> 00:20:28,728
Ne znam. Nemam komande.
325
00:20:30,896 --> 00:20:33,856
Nećemo izdržati još jedan nalet.
326
00:20:34,900 --> 00:20:35,730
Oh!
327
00:20:35,817 --> 00:20:38,697
Nađite gđu Nowhere i Garyja.
328
00:20:39,780 --> 00:20:41,570
Ja ću srediti dronove.
329
00:20:41,657 --> 00:20:44,617
Cisco, što god da smjeraš, ne čini to.
330
00:21:02,552 --> 00:21:04,972
Idite! Naći ću vas!
331
00:21:08,850 --> 00:21:12,350
Vodi dronove u oluju koja će ih uništiti.
332
00:21:12,437 --> 00:21:13,897
A njega?
333
00:21:17,818 --> 00:21:18,898
Spasio nas je.
334
00:21:26,994 --> 00:21:31,004
Znači, mogu ih tući sat vremena
335
00:21:31,081 --> 00:21:35,751
ako ti dopustim da im
obriješ glavu i staviš maskaru?
336
00:21:35,836 --> 00:21:37,246
Da, dobro!
337
00:21:37,337 --> 00:21:39,917
Dobro, dogovorili smo se. Hajmo.
338
00:21:42,342 --> 00:21:43,682
Prestanite!
339
00:21:46,972 --> 00:21:48,932
Ti to ozbiljno?
340
00:21:49,641 --> 00:21:50,561
Nažalost.
341
00:21:50,642 --> 00:21:54,812
Imamo situaciju i možda nam zatreba adut.
342
00:22:03,447 --> 00:22:04,487
To!
343
00:22:08,618 --> 00:22:10,158
O, ne...
344
00:22:34,352 --> 00:22:38,272
Prijevod titlova: Janko P.