1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:37,328 --> 00:00:39,368
Jag har snart slut på bensin.
3
00:00:39,956 --> 00:00:41,616
Jag har helt slut på vatten.
4
00:00:41,708 --> 00:00:44,248
{\an8}Min solkräm tog precis slut.
5
00:00:44,335 --> 00:00:48,255
{\an8}Vi måste skynda oss till Beduinskölden
innan jag bränner mig.
6
00:00:48,339 --> 00:00:50,929
{\an8}Vad tror du
att den där Beduinskölden är för nåt?
7
00:00:51,009 --> 00:00:55,349
En klippformation
som beduinerna har som mötesplats.
8
00:00:55,430 --> 00:00:58,890
-Tror du det kommer att vara nån där?
-Vi får hoppas det.
9
00:00:58,975 --> 00:01:02,095
Vi har tappat bort allt,
till och med spåret till Cleves bas.
10
00:01:02,187 --> 00:01:06,317
Om vi inte får hjälp blir Ciscos solbränna
det sista vi oroar oss för.
11
00:01:06,399 --> 00:01:08,189
Jag vet inte…
12
00:01:08,276 --> 00:01:10,526
När jag bränner mig, fjällar jag.
13
00:01:10,612 --> 00:01:14,372
Och då börjar det klia
och det kommer flagor överallt.
14
00:01:14,449 --> 00:01:17,159
-Usch!
-Fy!
15
00:01:28,838 --> 00:01:31,548
Varför klarar inte en galen brasse,
16
00:01:31,633 --> 00:01:34,933
en robotsamuraj
och ett helt gäng ökenbanditer
17
00:01:35,011 --> 00:01:37,851
att fimpa Tony Toretto
och hans lilla gäng?
18
00:01:37,931 --> 00:01:41,311
Grabben måste ha fötts
med en hästsko i ändan.
19
00:01:41,392 --> 00:01:43,812
Hans grupp är imponerande solidarisk.
20
00:01:43,895 --> 00:01:48,775
En familj kan bli som spindelväv,
starkare än en järnkedja.
21
00:01:48,858 --> 00:01:50,988
In med helikoptern, för bövelen!
22
00:01:56,199 --> 00:01:58,329
Är vi redo att väcka besten, Ziri?
23
00:01:58,409 --> 00:01:59,829
Ja, dr Kelso.
24
00:01:59,911 --> 00:02:03,331
Jag tror att vädermaskinen
äntligen är klar för ett första test.
25
00:02:03,414 --> 00:02:04,464
Perfekt.
26
00:02:04,541 --> 00:02:08,921
Vrid upp den på max
och rikta in den på det här området.
27
00:02:09,003 --> 00:02:10,213
Är du säker på det?
28
00:02:10,296 --> 00:02:13,756
Beduinerna har en samlingsplats
mitt i det området.
29
00:02:13,842 --> 00:02:16,142
Ingen som är där kommer att överleva.
30
00:02:17,470 --> 00:02:19,180
Dags för test.
31
00:02:28,648 --> 00:02:30,068
Det där var inte bra.
32
00:02:39,909 --> 00:02:41,909
Vilken storslagen dag!
33
00:02:41,995 --> 00:02:46,455
När satelliten går in i låg omloppsbana
kan den skapa kraftiga oväder.
34
00:02:46,541 --> 00:02:52,461
Om det fungerar kan mitt folk börja odla
mat åt stora delar av Afrika i öknen.
35
00:02:53,047 --> 00:02:55,507
Växtligheten kan motverka
klimatförändringar!
36
00:02:55,592 --> 00:02:56,432
Jaså?
37
00:02:56,509 --> 00:02:59,679
Vi kan kontrollera det
tack vare styrsystemet.
38
00:02:59,762 --> 00:03:02,892
-Det låter ju…fint.
-Det kan du ge dig på.
39
00:03:02,974 --> 00:03:06,194
Men först måste vi maxa systemet
för att värma upp det.
40
00:03:06,769 --> 00:03:10,689
Vi ska skapa nåt
som jag väljer att kalla en tornadorkan!
41
00:03:10,773 --> 00:03:12,823
Det låter som godis!
42
00:03:12,901 --> 00:03:17,071
Den blir stor som en orkan,
med vindstyrka som en tornado!
43
00:03:17,155 --> 00:03:20,775
Tur att ingen är där,
för då skulle de ha dött i stormen.
44
00:03:48,811 --> 00:03:52,861
Vänta, var det där en regndroppe?
45
00:03:53,441 --> 00:03:56,991
Regn, mitt i Sahara? Du inbillar dig.
46
00:03:57,695 --> 00:04:00,155
Vad är det som låter? Är det ett tåg?
47
00:04:00,240 --> 00:04:02,080
Jag hör det också. Det är räddningen!
48
00:04:03,117 --> 00:04:05,827
Jag tror inte det… Titta!
49
00:04:06,412 --> 00:04:07,252
Aj då.
50
00:04:12,210 --> 00:04:15,510
Cleve tänker sopa bort oss,
som han gjorde med fröken Ingenstans.
51
00:04:28,142 --> 00:04:29,352
Det här är ingen haboob.
52
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
Det är en orkan!
53
00:04:31,229 --> 00:04:34,269
Har de orkaner i Sahara?
54
00:04:34,357 --> 00:04:35,777
Nu har de det.
55
00:04:36,567 --> 00:04:39,067
-Vi behöver söka skydd.
-Kom!
56
00:04:42,240 --> 00:04:43,120
Vad är det?
57
00:04:43,199 --> 00:04:45,989
Det ser ut som en vattenledning
som har exploderat.
58
00:04:46,077 --> 00:04:48,367
In, innan öppningen täcks igen!
59
00:04:55,003 --> 00:04:56,753
Cleve Kelso…
60
00:04:57,463 --> 00:05:00,223
Är du säker på att du vill gå ditåt?
61
00:05:00,300 --> 00:05:02,720
Cleves bas finns där.
62
00:05:02,802 --> 00:05:04,722
Vi kan ju gå åt andra hållet.
63
00:05:04,804 --> 00:05:07,524
Kanske ta oss härifrån
och kalla på förstärkning?
64
00:05:07,598 --> 00:05:10,098
Kanske från ett väldoftande bad?
65
00:05:12,478 --> 00:05:16,648
Du vill alltså gå rakt in i lejonkulan,
utan understöd och utrustning,
66
00:05:16,733 --> 00:05:20,573
bara vi två mot en galen miljardär
med en personlig armé
67
00:05:20,653 --> 00:05:23,703
och vad jag förmodar är
en livsfarlig vädermaskin?
68
00:05:23,781 --> 00:05:29,411
Han tvingade ner mig i öknen med dig.
69
00:05:29,495 --> 00:05:32,205
Jag har sand överallt!
70
00:05:32,290 --> 00:05:34,830
Det är oacceptabelt.
71
00:05:36,377 --> 00:05:41,167
Det var därför jag föreslog ett bad.
Eller bara en dusch skulle sitta bra.
72
00:05:44,010 --> 00:05:45,340
Frostee!
73
00:05:47,638 --> 00:05:48,598
Frostee!
74
00:05:52,810 --> 00:05:53,980
Är det du?
75
00:06:03,112 --> 00:06:06,872
Välkomna till Beduinskölden!
76
00:06:12,663 --> 00:06:15,253
Tack för att ni räddade oss.
77
00:06:15,333 --> 00:06:19,213
Vi kan inte tacka er tillräckligt.
Vi körde vilse och fick slut på bensin.
78
00:06:19,295 --> 00:06:22,665
Jag heter Echo.
Det här är Tony, Layla, Frostee och Cisco.
79
00:06:22,757 --> 00:06:26,637
Jag heter
Salem Saleh Mohammed Latif al Banu Hilal.
80
00:06:26,719 --> 00:06:30,469
Det här är min bror
Karim Saleh Mohammed Latif al Banu Hilal.
81
00:06:32,350 --> 00:06:35,520
Hej…på er.
82
00:06:36,646 --> 00:06:38,686
Salem och Karim räcker gott.
83
00:06:39,273 --> 00:06:42,323
Det här är en väl skyddad plats, Salem.
Skönt att vi är här.
84
00:06:42,401 --> 00:06:46,111
Vårt folk har färdats i öknen
i tusentals år.
85
00:06:46,197 --> 00:06:51,737
Här brukade karavaner med kryddor
och exotiska handelsvaror söka skydd.
86
00:06:54,080 --> 00:06:58,000
Har ni några exotiska kryddor med er nu?
87
00:06:58,084 --> 00:07:00,924
Nåt lugnande te eller så?
88
00:07:01,003 --> 00:07:04,553
Javisst, massor av exotiska kryddor.
89
00:07:04,632 --> 00:07:07,682
Karim och jag har dessutom
hittat Aladdins lampa.
90
00:07:07,760 --> 00:07:10,390
-På riktigt?
-Nej, din idiot!
91
00:07:10,471 --> 00:07:11,891
Vi är moderna beduiner.
92
00:07:11,973 --> 00:07:16,643
Vi besöker marknader, erbjuder turister
att rida på kameler och att fotas med oss.
93
00:07:16,727 --> 00:07:17,937
Jag tjänar multum!
94
00:07:21,941 --> 00:07:23,361
Ingen fara, Majahim.
95
00:07:23,443 --> 00:07:26,573
Pappsen är här.
96
00:07:26,654 --> 00:07:28,574
Grottan rasar inte in.
97
00:07:29,157 --> 00:07:30,067
Säker på det?
98
00:07:31,159 --> 00:07:33,039
Halvsäker.
99
00:07:33,119 --> 00:07:35,159
Vilka fina kameler.
100
00:07:35,246 --> 00:07:37,916
Ja, det här är mina sandbebisar.
101
00:07:37,999 --> 00:07:41,249
Alla är olika,
så det är ett under att vi kommer överens.
102
00:07:41,919 --> 00:07:45,969
-Visst vet du allt om kameler, Echo?
-Ja… Ja då.
103
00:07:49,760 --> 00:07:51,760
Japp…
104
00:07:51,846 --> 00:07:53,306
De här är bra.
105
00:07:57,435 --> 00:08:00,725
-Vill du inte klappa kamelerna?
-Nja…
106
00:08:00,813 --> 00:08:04,443
Jag har dåliga erfarenheter av kameler.
107
00:08:04,525 --> 00:08:07,815
Jag föredrar bilar.
Bilar bits inte, spottas inte…
108
00:08:08,696 --> 00:08:10,106
…och luktar inte så här.
109
00:08:10,198 --> 00:08:15,698
Ja, men om man vill se action på riktigt
är det kamelkapplöpning som gäller.
110
00:08:15,786 --> 00:08:19,166
Är ni kamelkapplöpare? Jag vill pröva!
111
00:08:19,248 --> 00:08:23,088
Glöm det.
Ingen slår en beduin i kamelkapplöpning.
112
00:08:23,669 --> 00:08:28,339
Vad fin den här är!
Den vill säkert alla fotas med.
113
00:08:28,424 --> 00:08:31,804
Den ser precis ut som alla andra kameler.
114
00:08:32,762 --> 00:08:35,182
Du har sinne för det där, min bror.
115
00:08:35,264 --> 00:08:39,234
Majahim är den vackraste kamelen
i hela Sahara.
116
00:08:39,310 --> 00:08:43,310
En vacker dag kommer hon att vinna
miljontals dollar i en skönhetstävling.
117
00:08:43,397 --> 00:08:45,687
Hon är min bästa vän.
118
00:08:45,775 --> 00:08:51,275
Hon är allt för mig.
Den här kamelen älskar mig.
119
00:08:53,658 --> 00:08:56,118
Du är bara svartsjuk för att hon är min.
120
00:08:56,202 --> 00:08:59,542
Titta, bara.
Ingen botox. Naturlig skönhet.
121
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
Vart är ni på väg?
122
00:09:04,585 --> 00:09:06,745
Saharas öga.
123
00:09:07,338 --> 00:09:09,668
-Vet ni var det är?
-Ja.
124
00:09:09,757 --> 00:09:12,967
En besynnerlig sandstorm
har inneslutit Ögat i flera månader.
125
00:09:13,052 --> 00:09:15,762
Den flyttar sig inte,
bara omringar det som en mur.
126
00:09:15,846 --> 00:09:20,016
Och nu den här galna stormen…
Det är nåt på gång i öknen.
127
00:09:20,101 --> 00:09:23,101
Och vad det än är
vill vi inte veta av det.
128
00:09:23,187 --> 00:09:26,567
När stormen lägger sig
kan vi ta er till Återvändsgränden.
129
00:09:26,649 --> 00:09:28,439
Därifrån kan ni ta er hem.
130
00:09:28,526 --> 00:09:32,146
Knappast. Vi är inte de som ger upp.
131
00:09:32,822 --> 00:09:36,202
Salem har rätt. Vi borde vända om.
132
00:09:37,910 --> 00:09:38,870
Va?
133
00:09:38,953 --> 00:09:42,583
Vi är vilse,
utan förnödenheter, fordon och vatten.
134
00:09:42,665 --> 00:09:47,415
-Men inte utan hopp.
-Ska du köra peptalk nu?
135
00:09:47,503 --> 00:09:50,883
Allt våra hjärnor kan komma på,
136
00:09:50,965 --> 00:09:53,545
allt våra hjärtan kan tro på,
det kan vi också uppnå!
137
00:09:54,135 --> 00:09:56,045
Jag blir taggad av rimmet!
138
00:09:56,929 --> 00:09:58,429
Jag köper din väggalmanacka.
139
00:09:59,098 --> 00:10:00,808
Sluta bli taggad!
140
00:10:02,143 --> 00:10:05,313
Det här är skälet till
att du inte kom in på befälsskolan.
141
00:10:05,938 --> 00:10:07,728
Ibland är det klokast att ge upp.
142
00:10:07,815 --> 00:10:10,645
Man måste kunna erkänna sig slagen.
143
00:10:11,193 --> 00:10:13,453
Uppdraget är avslutat.
144
00:10:21,787 --> 00:10:24,247
Jag tror att grottan rämnar.
145
00:10:25,374 --> 00:10:27,384
Hitåt, fort!
146
00:10:38,429 --> 00:10:40,599
Undrar hur det är med ungdomarna.
147
00:10:40,681 --> 00:10:44,521
Tror du att de blickar upp
mot samma stjärnor som vi just nu?
148
00:10:45,102 --> 00:10:47,562
Nånstans där ute…
149
00:10:47,647 --> 00:10:51,107
Om du börjar sjunga nu dödar jag dig.
150
00:10:51,734 --> 00:10:52,574
Okej.
151
00:10:52,652 --> 00:10:56,532
Fast jag saknar dem lite.
Att få skratta med dem, skratta åt dem…
152
00:10:57,073 --> 00:10:58,413
Oftast åt.
153
00:10:58,908 --> 00:11:01,328
Har du sett filmklippet på Torettos tabbe?
154
00:11:02,703 --> 00:11:04,123
Det var så roligt!
155
00:11:04,205 --> 00:11:08,785
Han försökte göra en bakåtvolt
samtidigt som sin bil.
156
00:11:11,212 --> 00:11:14,172
Och landade rätt på nyllet!
157
00:11:20,471 --> 00:11:24,231
Vi måste överleva
så att jag kan reta honom för det.
158
00:11:24,809 --> 00:11:27,229
Det var ett knäppt syfte med livet.
159
00:11:44,537 --> 00:11:47,457
Hur fick du den där sköna robotarmen?
160
00:11:48,207 --> 00:11:52,957
Jag var kärnfysiker
vid ett av Cleves kraftverk i Japan.
161
00:11:53,045 --> 00:11:55,045
En härdsmälta dödade mig nästan.
162
00:11:56,048 --> 00:12:00,178
När jag fick tillbaka medvetandet
märkte jag att Cleve hade räddat mig
163
00:12:00,261 --> 00:12:02,561
med teknologi som jag själv hade skapat.
164
00:12:03,347 --> 00:12:04,387
Nörd!
165
00:12:05,558 --> 00:12:08,598
Ja, innan jag fick proteserna
var jag svag.
166
00:12:09,311 --> 00:12:11,521
En förlorare, rädd för att slåss.
167
00:12:12,731 --> 00:12:17,111
Ja, jag såg dig i fängelset.
Du var ganska vek.
168
00:12:17,194 --> 00:12:19,954
Min nya arm har gjort mig oövervinnlig.
169
00:12:20,030 --> 00:12:23,700
Cleve började använda mig till uppdrag
som ingen annan klarade.
170
00:12:24,285 --> 00:12:29,325
Tills en viss fröken Ingenstans
fångade mig och stängde av min arm.
171
00:12:29,915 --> 00:12:35,455
De gjorde mig till ett får igen,
men nu är vargen tillbaka.
172
00:12:35,546 --> 00:12:39,546
Hon låste in min mamma
och hindrade mig från att frita henne!
173
00:12:39,633 --> 00:12:42,513
Så jag är grymt sugen på att hämnas nu.
174
00:12:44,013 --> 00:12:45,393
Vi har en gemensam dröm.
175
00:12:45,473 --> 00:12:48,433
Herregud, innebär det att vi är ihop?
176
00:12:49,101 --> 00:12:52,861
Du är den mest irriterande kvinna
jag nånsin har träffat.
177
00:12:59,778 --> 00:13:02,028
Vi kommer aldrig härifrån, eller hur?
178
00:13:02,114 --> 00:13:07,754
Arkeologer kommer att hitta våra kvarlevor
och tro att vi var nån sorts kamelsekt.
179
00:13:07,828 --> 00:13:12,578
Vi tar oss ut i morgon bitti. Här.
Ta lite mer att dricka, så blir du lugn.
180
00:13:13,375 --> 00:13:14,535
Där ser du.
181
00:13:14,627 --> 00:13:20,417
Inget skingrar tankarna när man är
begraven i sand mitt under en storm
182
00:13:20,508 --> 00:13:23,298
som en ljuvlig smoothie på kamelmjölk.
183
00:13:24,512 --> 00:13:25,642
Kamelmjölk?
184
00:13:26,138 --> 00:13:28,348
Jag gillar det. Lite syrligt.
185
00:13:28,849 --> 00:13:31,809
Det är faktiskt ganska skoj
att ha övernattning med vänner,
186
00:13:31,894 --> 00:13:34,734
även om det är i en kamelgrotta
som kan bli vår grav.
187
00:13:35,606 --> 00:13:39,186
Du hade rätt angående lukten.
188
00:13:39,276 --> 00:13:42,486
-Det blir min första övernattning nånsin.
-På riktigt?
189
00:13:42,571 --> 00:13:45,871
Jag har umgåtts med skurkar
sen jag var barn, så…
190
00:13:45,950 --> 00:13:49,580
Jag har oftast sovit med ryggen mot väggen
och ett öga öppet,
191
00:13:49,662 --> 00:13:52,002
om jag skulle behöva slåss under natten.
192
00:13:52,081 --> 00:13:55,211
När jag var 10 år sov jag också
med ryggen mot väggen.
193
00:13:55,292 --> 00:13:58,502
För att hörlurarna fastnade i örngottet,
men jag fattar.
194
00:14:03,467 --> 00:14:04,297
Du…
195
00:14:08,180 --> 00:14:09,890
Klandra inte dig själv.
196
00:14:09,974 --> 00:14:13,354
Vi samlar nya krafter,
skaffar nya bilar och kör tillbaka hit.
197
00:14:13,435 --> 00:14:18,185
Nej! Det är kört. Även om jag gärna vill
skylla på Laylas brottsliga förflutna…
198
00:14:18,274 --> 00:14:20,734
Jag kallar det livserfarenhet.
199
00:14:20,818 --> 00:14:25,948
…eller alla era knäppa upptåg,
så är det här mitt fel.
200
00:14:26,866 --> 00:14:28,116
Jag är ett fiasko.
201
00:14:30,703 --> 00:14:32,543
Det finns ett beduinskt talesätt:
202
00:14:32,621 --> 00:14:38,381
"Den lilla kampen är mot andra,
den stora inom dig själv."
203
00:14:40,337 --> 00:14:44,047
Du är åtminstone inte världskänd
som "bilkrascharkillen".
204
00:14:44,133 --> 00:14:47,893
Jag visste att jag kände igen dig!
"Stänkskärm också!"
205
00:14:50,097 --> 00:14:51,097
Inte nu igen…
206
00:14:52,266 --> 00:14:55,016
Echo! Jag vet nåt
som kan få dig på bättre humör.
207
00:14:55,102 --> 00:14:57,482
Här kommer DJ Drone!
208
00:15:02,985 --> 00:15:03,985
Ja!
209
00:15:10,159 --> 00:15:14,409
Av alla irriterande turister
vi har tvingats umgås med
210
00:15:14,496 --> 00:15:16,116
är ni helt klart bäst!
211
00:15:18,375 --> 00:15:21,205
Tre, två, ett!
212
00:15:25,132 --> 00:15:27,382
Kolla, vad mycket det har regnat.
213
00:15:27,468 --> 00:15:29,428
Den gamla oasen är fylld!
214
00:15:30,137 --> 00:15:33,217
Den har inte sett ut så här
sen farfar var liten.
215
00:15:33,307 --> 00:15:35,477
Hur långt är det till Återvändsgränden?
216
00:15:36,060 --> 00:15:39,560
Ett par dagar,
beroende på era kamelryttarfärdigheter.
217
00:15:39,647 --> 00:15:42,187
Vad sägs om kapplöpning?
218
00:15:42,274 --> 00:15:45,574
Vill du ha kapplöpning mot mig?
På kamelrygg?
219
00:15:46,153 --> 00:15:48,573
Har du ens ridit på en kamel förut?
220
00:15:48,656 --> 00:15:49,486
Nix!
221
00:15:49,573 --> 00:15:53,123
-Och ni säger inte emot?
-Han gör jämt så här.
222
00:15:53,702 --> 00:15:56,122
Okej, vi kan tävla,
223
00:15:56,205 --> 00:16:00,705
men jag är ganska säker på
att du trillar av och slår dig på en gång.
224
00:16:02,461 --> 00:16:05,131
Karim har rätt.
225
00:16:05,214 --> 00:16:08,764
Vi kan tjäna pengar
på Bilkrascharkillen 2.
226
00:16:08,842 --> 00:16:11,682
Dessutom ska vi ju ändå rida
mot Återvändsgränden.
227
00:16:11,762 --> 00:16:15,352
Och du kommer att trilla av mycket,
så det är bäst att börja.
228
00:16:15,432 --> 00:16:18,022
Vi ska inte till Återvändsgränden.
229
00:16:18,102 --> 00:16:23,402
När jag vinner leder ni oss
genom sandmuren till Saharas öga.
230
00:16:24,817 --> 00:16:28,897
Karim vägrar rida i närheten
av den där galna sandmuren.
231
00:16:28,988 --> 00:16:31,198
Det är för mycket skumt på gång i öknen.
232
00:16:31,281 --> 00:16:35,621
Jag fattar.
Du är rädd att din brorsa förlorar.
233
00:16:35,703 --> 00:16:39,503
Om du vinner över Tony får du DJ Drone.
234
00:16:40,457 --> 00:16:44,377
Nej, jag kan inte ta
din lilla robotvän ifrån dig.
235
00:16:44,461 --> 00:16:48,471
Det kommer du inte att göra.
Tony Toretto förlorar aldrig.
236
00:16:49,800 --> 00:16:55,060
Okej, men det var nog sånt här risktagande
som försatte er i den här situationen.
237
00:16:56,348 --> 00:16:59,478
Vad håller du på med, Tony?
Du kommer att förlora.
238
00:16:59,560 --> 00:17:03,020
Än sen? Om jag förlorar rider vi
till Återvändsgränden som du vill.
239
00:17:03,105 --> 00:17:07,435
Men om jag vinner kan vi fortsätta
och sätta stopp för Cleve tillsammans!
240
00:17:08,068 --> 00:17:10,948
Det här är bara…korkat.
241
00:17:11,030 --> 00:17:14,320
Du har rätt.
Att vända om vore nog klokast.
242
00:17:14,408 --> 00:17:17,078
Det är för att du fattar det
som du är en så bra ledare.
243
00:17:17,745 --> 00:17:20,615
Men vi gör aldrig det klokaste.
Det är därför vi är så bra!
244
00:17:20,706 --> 00:17:22,286
Det där gick inte ihop.
245
00:17:22,374 --> 00:17:26,094
Det gör typ inget jag gör.
Cisco, välj ut den snabbaste kamelen.
246
00:17:26,670 --> 00:17:28,420
Nej…
247
00:17:29,089 --> 00:17:30,009
Nej…
248
00:17:30,591 --> 00:17:33,761
Inte du, snygging.
Du har bara din skönhet.
249
00:17:33,844 --> 00:17:34,934
Den här!
250
00:17:35,012 --> 00:17:38,392
Metmeh? Jag trodde
du hade öga för kameler, min vän.
251
00:17:38,474 --> 00:17:43,064
Det enda hon har är stora fötter
och ett hetsigt humör.
252
00:17:44,313 --> 00:17:48,863
Lyssna inte på honom, Metmeh?
Vem ska vinna loppet?
253
00:17:49,443 --> 00:17:53,323
Vem ska vinna loppet?
Jo, det ska Metmeh göra.
254
00:17:54,406 --> 00:17:57,366
Det föll 150 mm regn under vårt oväder.
255
00:17:57,451 --> 00:17:59,411
Det är mer än väntat!
256
00:17:59,495 --> 00:18:02,365
Du har gjort
ett stort vetenskapligt genombrott.
257
00:18:02,456 --> 00:18:03,616
Jag är stolt över dig.
258
00:18:03,707 --> 00:18:06,337
Det hade aldrig gått utan din hjälp.
259
00:18:07,419 --> 00:18:11,799
Nu drar vi igång reservpumparna
och pumpar in vatten hit igen.
260
00:18:13,675 --> 00:18:16,005
Vi måste närma oss basen.
261
00:18:22,434 --> 00:18:24,904
KAMERA 2
262
00:18:24,978 --> 00:18:27,858
Vi har visst spolat ut några råttor.
263
00:18:28,440 --> 00:18:31,070
Ingen fara. Dem tar jag hand om.
264
00:18:37,491 --> 00:18:43,411
Okej, min vän. Vi rundar palmen
och rider sen tillbaka till klippan.
265
00:18:43,497 --> 00:18:45,037
Uppfattat. Vi kör.
266
00:18:46,583 --> 00:18:49,713
-Starta oss, Frostee!
-Ska bli, T.
267
00:18:58,262 --> 00:18:59,392
Klara…
268
00:18:59,471 --> 00:19:00,891
…färdiga…
269
00:19:01,473 --> 00:19:02,723
…gå!
270
00:19:07,312 --> 00:19:08,862
Filmar du, Karim?
271
00:19:15,654 --> 00:19:18,534
Jag fattar inte
att jag offrar DJ Drone för det här.
272
00:19:26,707 --> 00:19:30,417
Det går bättre för dig än väntat.
Du har inte trillat av än!
273
00:19:32,504 --> 00:19:35,304
Jag sa ju att jag fixar det!
274
00:19:36,175 --> 00:19:39,715
-Tror du att du är beduin?
-Nu stör du mig. Du fuskar!
275
00:19:40,345 --> 00:19:42,805
Vill du försöka, eller ge upp på en gång?
276
00:19:52,357 --> 00:19:55,027
-Ja!
-Metmeh!
277
00:19:55,736 --> 00:19:57,316
Jag visste att du skulle vinna!
278
00:19:58,739 --> 00:20:00,869
Vem är beduinen nu då, Salem?
279
00:20:02,409 --> 00:20:03,909
Det här är inte sant!
280
00:20:03,994 --> 00:20:05,754
Kom igen, Metmeh!
281
00:20:07,873 --> 00:20:11,003
In på banan igen!
282
00:20:11,752 --> 00:20:13,172
Jag sa ju det, Toretto.
283
00:20:13,253 --> 00:20:15,513
Den där kamelen är oduglig.
284
00:20:22,554 --> 00:20:25,064
Åh nej, vad är det här? Hjälp!
285
00:20:26,475 --> 00:20:29,185
Regnet har gjort marken till kvicksand.
286
00:20:32,064 --> 00:20:36,444
Metmeh! Du anade oråd, va?
Visst gjorde du?
287
00:20:37,444 --> 00:20:39,154
Lite närmare, Metmeh.
288
00:20:41,615 --> 00:20:44,825
-Hjälp mig upp!
-Det blir bara värre om du rör dig.
289
00:20:44,910 --> 00:20:47,040
Du borde ha valt Metmeh.
290
00:20:47,621 --> 00:20:50,501
Hennes stora fötter gjorde
att vi inte sjönk.
291
00:20:51,750 --> 00:20:55,000
Det här är orättvist! Öknen är emot mig!
292
00:20:55,087 --> 00:20:57,837
Beklagar. Kvicksand vet jag allt om.
293
00:20:59,549 --> 00:21:02,719
Du har verkligen koll på kameler, Cisco.
294
00:21:02,803 --> 00:21:07,473
Jag drack typ nio såna där smoothies,
så jag känner dem ganska väl nu.
295
00:21:08,183 --> 00:21:09,643
Ja!
296
00:21:09,726 --> 00:21:11,646
Du klarade det, T!
297
00:21:13,438 --> 00:21:17,028
Varför försöker jag ens stå emot?
Lika bra att fortsätta med dumheterna.
298
00:21:17,609 --> 00:21:18,529
Ja!
299
00:21:21,738 --> 00:21:22,988
Ni kom nära.
300
00:21:23,073 --> 00:21:26,543
Men nära duger bara
när man kastar hästsko och handgranat.
301
00:21:27,119 --> 00:21:30,659
Du kan ta oss, Cleve, men det kommer fler.
302
00:21:30,747 --> 00:21:34,917
Toretto och hans gäng, menar du?
Nej, de sköljdes bort av regnet i går.
303
00:21:36,169 --> 00:21:41,429
Jag ska skicka upp stormsatelliter
överallt och få hela världen på knä.
304
00:21:41,508 --> 00:21:47,008
Samtidigt förvandlas Sahara till
ett paradis, helt och hållet i min ägo!
305
00:21:47,097 --> 00:21:48,597
Ni skulle få se det,
306
00:21:48,682 --> 00:21:54,522
men jag vill inte stå i vägen för
de här två och deras lömska hämndplaner.
307
00:21:54,604 --> 00:21:59,364
Och vi är ett par nu,
så det här blir typ vår första dejt.
308
00:21:59,443 --> 00:22:02,283
-Det är vi inte alls.
-Hjärtfilter!
309
00:22:04,573 --> 00:22:06,993
Vem torterar egentligen vem här?
310
00:22:34,352 --> 00:22:37,272
Undertexter: Karl Hårding