1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:25,775 --> 00:00:27,145
E mașina mea!
3
00:00:28,903 --> 00:00:30,283
{\an8}Și Rafaela!
4
00:00:30,905 --> 00:00:33,405
{\an8}Nu-mi doream s-o mai aud.
5
00:00:33,491 --> 00:00:37,621
{\an8}L-au recrutat pe Sandocal.
Iau numai decizii proaste.
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,503
Prieteni?
7
00:00:43,585 --> 00:00:46,955
{\an8}Un tip are un braț cibernetic ca un...
8
00:00:47,046 --> 00:00:48,336
{\an8}tun laser!
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,593
Ferea!
10
00:00:51,718 --> 00:00:54,718
E Matsuo Mori. Cleve i-a trimis.
11
00:00:54,804 --> 00:00:57,894
- Suntem pe drumul cel bun.
- Care anume?
12
00:01:00,351 --> 00:01:03,061
Mamă! Țintesc tot mai prost.
13
00:01:03,146 --> 00:01:05,186
A fost apa din conductă.
14
00:01:05,273 --> 00:01:07,863
S-a produs contrapresiune.
15
00:01:07,942 --> 00:01:09,942
Va fi un lanț de explozii.
16
00:01:10,028 --> 00:01:13,108
Conducta duce la sediul lor!
17
00:01:13,198 --> 00:01:14,738
Măsoară intervalele!
18
00:01:14,824 --> 00:01:17,494
Exploziile ne vor duce la Cleve.
19
00:01:17,577 --> 00:01:19,407
Bravo, agent Echo!
20
00:01:33,051 --> 00:01:37,391
Credeam că îi prindem în viață
pe Layla și amicii ei.
21
00:01:37,472 --> 00:01:40,852
În viață? Plictisitor. Distrugeți-i!
22
00:01:54,405 --> 00:01:57,025
Fug de propria mea mașină!
23
00:01:57,617 --> 00:01:59,407
Mulțumește-i Laylei.
24
00:01:59,994 --> 00:02:01,414
Dacă scăpăm,
25
00:02:01,496 --> 00:02:04,746
voi scrie în dosarul ei „strică tot”.
26
00:02:04,833 --> 00:02:07,923
Ai dosare pentru toți? Ce scrie la mine?
27
00:02:08,002 --> 00:02:10,672
- Nesăbuit, dar norocos.
- Da!
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,682
Impulsiv, neatent, neștiutor...
29
00:02:15,260 --> 00:02:18,510
Sunt atent. Am mintea ascuțită ca un tac.
30
00:02:18,596 --> 00:02:21,096
I-am pierdut pe aiuriți!
31
00:02:24,435 --> 00:02:26,555
Avem o problemă cu motorul.
32
00:02:26,646 --> 00:02:27,476
Aoleu!
33
00:02:28,064 --> 00:02:30,114
Nu e singura problemă.
34
00:02:32,026 --> 00:02:35,156
Trebuie împinsă. Treci la volan!
35
00:02:35,238 --> 00:02:38,868
- Nu știu să conduc!
- N-ai ce să lovești.
36
00:02:45,206 --> 00:02:46,786
Mai repede!
37
00:02:46,875 --> 00:02:49,995
Fac tot ce pot. Vrei să vii tu aici?
38
00:02:50,712 --> 00:02:52,092
Nu prea.
39
00:02:55,550 --> 00:02:58,680
O să ratăm traseul conductei.
40
00:02:58,761 --> 00:02:59,891
Îi aduc eu.
41
00:03:04,434 --> 00:03:06,314
Un pic de ajutor?
42
00:03:08,479 --> 00:03:09,439
Ambreiaj!
43
00:03:10,440 --> 00:03:13,110
- Care e?
- Frate! Frostee!
44
00:03:16,321 --> 00:03:17,991
Am reușit! Nu...
45
00:03:18,656 --> 00:03:19,946
M-ai lăsat aici!
46
00:03:20,033 --> 00:03:21,953
Am greșit. Vin acum.
47
00:03:22,660 --> 00:03:24,870
De ce să folosești pedale?
48
00:03:25,413 --> 00:03:29,923
E mult mai elegant
să conduci cu un controler cu butoane.
49
00:03:30,001 --> 00:03:33,881
Ar merge și o tastatură aici,
pentru mesaje...
50
00:03:34,964 --> 00:03:38,224
- Ce faci?
- Ai zis că n-am ce să lovesc!
51
00:03:42,513 --> 00:03:47,143
Trebuie să înveți să conduci.
Suntem spioni de curse!
52
00:03:47,227 --> 00:03:52,397
Am doar 13 ani! Și nu te plângi
de abilitățile mele ca spion
53
00:03:52,482 --> 00:03:55,942
când dezactivez alarme sau bombe,
54
00:03:56,027 --> 00:03:58,027
sau deschid un frigider!
55
00:03:58,988 --> 00:04:02,278
Era nevoie de frigidere mai inteligente?
56
00:04:06,120 --> 00:04:07,040
Să mergem!
57
00:04:15,421 --> 00:04:18,761
Tony, vin după tine!
58
00:04:18,841 --> 00:04:20,391
Și după tine, Layla!
59
00:04:20,468 --> 00:04:23,598
Trebuia să fim fete rele împreună.
60
00:04:23,680 --> 00:04:28,100
Nici nu-ți spun ce porecle
am ales pentru noi. Nu meriți.
61
00:04:28,184 --> 00:04:31,564
Nu poți să scapi de trecut. Porniți!
62
00:04:46,995 --> 00:04:50,035
Trebuie să facem ceva cu lansatorul!
63
00:04:50,123 --> 00:04:52,213
Frostee, folosește o dronă!
64
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
De-abia pot să conduc drept!
65
00:04:54,836 --> 00:04:57,206
Cisco, tu o vei face!
66
00:04:58,214 --> 00:04:59,264
Super!
67
00:05:03,177 --> 00:05:04,757
Frate, ce demență!
68
00:05:06,055 --> 00:05:09,175
Nu pot să zbor. Am rău de...
69
00:05:10,560 --> 00:05:13,770
- Am rău de VR!
- Treci peste asta!
70
00:05:20,737 --> 00:05:25,407
Poți s-o faci!
Ca atunci când ai fost pe taurul mecanic.
71
00:05:25,491 --> 00:05:27,951
Da, dar am vomitat peste tot.
72
00:05:32,498 --> 00:05:34,578
Bine, mă apropii.
73
00:05:43,426 --> 00:05:46,296
Am reușit. Urăsc realitatea virtuală.
74
00:05:46,387 --> 00:05:49,557
Nici realitatea asta nu e prea plăcută.
75
00:05:49,640 --> 00:05:52,440
- Ne-au înconjurat.
- Caută o ieșire!
76
00:05:52,518 --> 00:05:55,768
Trebuie să ajungem la următoarea explozie.
77
00:05:55,855 --> 00:05:57,145
Cât mai avem?
78
00:05:57,231 --> 00:06:00,361
- În orice clipă.
- Fiți pe fază!
79
00:06:00,443 --> 00:06:02,453
Frostee, vin la tine.
80
00:06:10,703 --> 00:06:14,713
Încep să mă descurc.
E ca în Accident Mortal 2000.
81
00:06:16,167 --> 00:06:18,997
Trebuie să-ți luăm alte jocuri.
82
00:06:19,087 --> 00:06:22,417
În joc e mai ușor. Privești totul de sus.
83
00:06:22,507 --> 00:06:24,337
Ciocnirile par pe bune!
84
00:06:29,305 --> 00:06:30,845
Mai mult decât asta?
85
00:06:31,599 --> 00:06:33,679
Bravo! Hopa!
86
00:06:35,937 --> 00:06:37,687
Fii atent!
87
00:06:37,772 --> 00:06:41,942
Iartă-mă că încerc să te laud.
Unora le place.
88
00:06:42,026 --> 00:06:46,026
Îmi plac laudele,
dar aș prefera să nu mor acum.
89
00:06:46,114 --> 00:06:47,624
Și iartă-mă că țip!
90
00:06:48,199 --> 00:06:52,409
Situația e tensionată,
dar tot te prețuiesc ca prieten!
91
00:06:52,954 --> 00:06:55,964
Am vorbit urât din cauza egoului meu
92
00:06:56,040 --> 00:06:59,460
și pentru că nu mă pricep să șofez.
93
00:06:59,544 --> 00:07:01,884
Și eu mă simt vinovat.
94
00:07:01,963 --> 00:07:04,883
Puteam să stau mai mult cu tine,
95
00:07:04,966 --> 00:07:06,676
să te învăț să șofezi.
96
00:07:06,759 --> 00:07:10,049
Îmi șterg ochii fiindcă mi-a intrat nisip,
97
00:07:10,138 --> 00:07:12,308
nu fiindcă ești drăguț.
98
00:07:12,390 --> 00:07:14,680
Ce se petrece acolo?
99
00:07:15,518 --> 00:07:16,348
Familie.
100
00:07:27,572 --> 00:07:30,072
Trebuie să ne distanțăm.
101
00:07:30,158 --> 00:07:32,408
Am un plan. Vino, Toretto!
102
00:07:57,727 --> 00:07:59,347
Da, bravo!
103
00:08:00,396 --> 00:08:03,766
Am scăpat. Căutați următoarea explozie.
104
00:08:10,448 --> 00:08:11,618
În curând.
105
00:08:13,075 --> 00:08:14,575
Ce s-a întâmplat?
106
00:08:15,286 --> 00:08:17,536
De ce a explodat acolo?
107
00:08:18,706 --> 00:08:22,076
- Am deviat de la curs.
- Ce facem?
108
00:08:22,168 --> 00:08:26,298
Ca să ajungem la Cleve,
trebuie să trecem printre ei.
109
00:08:26,380 --> 00:08:30,010
Printre ei? Abia am scăpat de ei.
110
00:08:30,092 --> 00:08:33,602
Dacă nu urmărim conducta, ratăm misiunea.
111
00:08:33,679 --> 00:08:35,009
Putem s-o facem.
112
00:08:35,097 --> 00:08:36,267
Ia-o înainte!
113
00:08:42,438 --> 00:08:45,478
Trebuia să fi trecut la volan.
114
00:08:45,566 --> 00:08:48,606
Par mai mulți acum că mergem spre ei!
115
00:08:55,785 --> 00:08:56,695
Împrăștierea!
116
00:09:14,220 --> 00:09:16,890
Vei regreta că m-ai trădat, Layla!
117
00:09:16,973 --> 00:09:19,063
Regret că te-am cunoscut.
118
00:09:38,744 --> 00:09:39,754
Mamă!
119
00:09:42,665 --> 00:09:44,625
Ce mașină grozavă!
120
00:09:44,709 --> 00:09:47,039
Îmbunătățirile sunt super.
121
00:09:50,923 --> 00:09:52,843
Ce placă antiderapantă!
122
00:10:02,184 --> 00:10:04,354
A mai văzut cineva?
123
00:10:04,437 --> 00:10:06,937
Brațul de robot trage lasere!
124
00:10:07,940 --> 00:10:11,280
Suntem ocupați să rămânem în viață!
125
00:10:11,944 --> 00:10:14,454
Braț de robot care trage lasere!
126
00:10:14,530 --> 00:10:19,790
Voiam brațe de robot.
Sau un cip care să mă conecteze la Wi-Fi.
127
00:10:19,869 --> 00:10:22,869
Și companiile să aibă acces la tot?
128
00:10:32,882 --> 00:10:35,262
S-au urcat pe plăci!
129
00:10:35,343 --> 00:10:36,643
Ce facem?
130
00:10:36,719 --> 00:10:39,969
Cisco, treci la volan!
Frostee, la aparate!
131
00:10:40,056 --> 00:10:40,926
- Da!
- Da!
132
00:10:56,947 --> 00:10:59,907
Abia îmi scosesem nisipul din sandale.
133
00:11:07,792 --> 00:11:11,672
Ați văzut? A fost ca în filmul cu...
134
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
Frățioare...
135
00:11:14,840 --> 00:11:18,590
Așa e! Raf-Raf are cablul de remorcare.
136
00:11:19,178 --> 00:11:20,138
Prindeți-i!
137
00:11:20,221 --> 00:11:21,561
Ce? Cum?
138
00:11:21,639 --> 00:11:22,969
Pe cablu!
139
00:11:23,057 --> 00:11:26,187
Nu știi cât de periculos poate fi?
140
00:11:28,687 --> 00:11:30,767
Gen, așa de periculos?
141
00:11:30,856 --> 00:11:32,566
Cățărați-vă!
142
00:11:39,532 --> 00:11:42,662
Ce fac? Nu știu că e periculos?
143
00:11:47,790 --> 00:11:48,620
Sari aici!
144
00:11:52,753 --> 00:11:53,593
Mersi!
145
00:11:57,091 --> 00:11:58,011
V-am spus!
146
00:12:03,722 --> 00:12:07,642
Vin după voi ca o bilă de demolare!
Fără supărare.
147
00:12:12,273 --> 00:12:14,283
Mamă!
148
00:12:18,070 --> 00:12:20,280
Fata asta are probleme.
149
00:12:39,550 --> 00:12:43,260
Bună idee! E mai greu să te lovească aici.
150
00:12:49,977 --> 00:12:53,017
- Ce faci?
- Îmi găurea mașina.
151
00:12:53,105 --> 00:12:54,895
Ne va găuri pe noi!
152
00:13:31,560 --> 00:13:34,060
Nu scăpăm de ei! Ce facem?
153
00:13:34,146 --> 00:13:38,026
E o nebunie,
dar trebuie să distrugem mașinile.
154
00:13:38,108 --> 00:13:40,068
- Ce?
- E singura soluție.
155
00:13:40,152 --> 00:13:41,572
Nu ne putem distanța
156
00:13:41,654 --> 00:13:45,824
și nu putem urmări exploziile
dacă ne batem.
157
00:13:45,908 --> 00:13:48,988
Pentru reușita misiunii, trebuie opriți!
158
00:13:49,578 --> 00:13:53,248
Dar nu toate mașinile. Nu și a mea, nu?
159
00:13:53,332 --> 00:13:55,922
Regret, Tony, toate mașinile.
160
00:13:56,669 --> 00:13:57,999
Fie.
161
00:14:21,485 --> 00:14:23,695
Așa e, varianta de deșert.
162
00:15:01,734 --> 00:15:03,034
Ce risipă!
163
00:15:09,909 --> 00:15:11,489
Vorbește cu mâna!
164
00:15:15,247 --> 00:15:18,577
Renunță! Nu poți întrece mașina asta!
165
00:15:18,667 --> 00:15:19,667
E prea tare!
166
00:15:19,752 --> 00:15:23,172
Nu vreau asta, ci să păcălesc șoferul.
167
00:15:23,255 --> 00:15:25,295
Crede-mă, nu e deloc greu.
168
00:15:28,218 --> 00:15:31,008
Poate că m-ai fraierit o dată...
169
00:15:31,096 --> 00:15:33,016
- De două ori.
- Fie!
170
00:15:33,098 --> 00:15:36,018
Dar a treia oară nu e o doamnă.
171
00:15:36,101 --> 00:15:39,061
- Ce înseamnă asta?
- O să afli.
172
00:15:39,688 --> 00:15:41,728
Nu! Nu butonul albastru.
173
00:15:41,815 --> 00:15:44,355
Da? Nu ăsta, zici?
174
00:15:53,786 --> 00:15:55,246
Dă-te de pe mine!
175
00:16:05,506 --> 00:16:07,876
E așa de frustrant!
176
00:16:11,512 --> 00:16:14,892
E mai ușor în joc
când vezi toată mașina...
177
00:16:15,683 --> 00:16:16,603
Ia stai...
178
00:16:18,602 --> 00:16:19,442
Așa!
179
00:16:19,520 --> 00:16:21,690
Da, să începem!
180
00:16:21,772 --> 00:16:23,482
{\an8}Exact ca în joc.
181
00:16:24,191 --> 00:16:25,781
{\an8}Nu te poți strecura!
182
00:16:25,859 --> 00:16:28,569
{\an8}Nu te așteptai, nu?
183
00:16:29,113 --> 00:16:33,623
{\an8}Ciocnirile sunt așa de realiste!
184
00:16:43,877 --> 00:16:46,837
Anvelope care se reumflă automat.
185
00:16:46,922 --> 00:16:49,052
Așa de tare!
186
00:16:49,133 --> 00:16:52,513
- E un tanc de curse.
- Arunc-o în aer.
187
00:16:53,178 --> 00:16:55,058
Nici n-am condus-o!
188
00:16:58,767 --> 00:17:00,097
Treci la volan!
189
00:17:08,694 --> 00:17:11,074
Da!
190
00:17:12,906 --> 00:17:14,776
Vezi ce repede mergem?
191
00:17:18,579 --> 00:17:20,079
Ce tracțiune are!
192
00:17:20,164 --> 00:17:24,004
- Și e pe nisip!
- O să ajungi una cu nisipul.
193
00:17:33,218 --> 00:17:35,678
Ce faci? Apasă pe buton!
194
00:17:35,763 --> 00:17:36,683
Tony!
195
00:17:37,848 --> 00:17:40,928
- E doar o mașină tâmpită.
- Ba tu ești!
196
00:17:41,727 --> 00:17:43,517
Iartă-mă, n-am vrut.
197
00:17:44,605 --> 00:17:45,975
Ah, prizoane...
198
00:17:56,450 --> 00:17:57,950
Bravo!
199
00:17:58,035 --> 00:18:01,115
{\an8}Frostee, când e următoarea explozie?
200
00:18:01,205 --> 00:18:02,655
{\an8}Acum, ar trebui.
201
00:18:04,500 --> 00:18:05,420
Am ratat-o?
202
00:18:06,668 --> 00:18:08,458
Acolo! Să mergem!
203
00:18:09,129 --> 00:18:10,919
- Da!
- Suntem tari!
204
00:18:11,006 --> 00:18:12,336
Bravo, echipă!
205
00:18:12,424 --> 00:18:13,934
- Da!
- Este!
206
00:18:14,009 --> 00:18:16,639
Credeați că scăpați așa ușor?
207
00:18:19,932 --> 00:18:21,892
A fost intenționat acum.
208
00:18:30,692 --> 00:18:34,242
Am crezut în tine.
Trebuia să știu că ești rea.
209
00:18:34,321 --> 00:18:37,491
Sandocal, lasă arma! Faci o greșeală.
210
00:18:37,574 --> 00:18:40,294
Ba nu, corectez o greșeală.
211
00:18:40,369 --> 00:18:42,499
Mă răzbun după o greșeală.
212
00:18:42,579 --> 00:18:43,869
În fine...
213
00:18:48,836 --> 00:18:51,586
Poate nu crezi, dar m-am schimbat.
214
00:18:52,798 --> 00:18:54,008
Mincinoaso!
215
00:18:54,925 --> 00:18:56,715
Nu mint. E adevărat.
216
00:18:56,802 --> 00:18:59,602
Prima oară am fost egoistă,
217
00:18:59,680 --> 00:19:01,520
dar acum m-am schimbat.
218
00:19:03,016 --> 00:19:07,266
Lumea e în pericol. Încerc să ajut.
219
00:19:07,354 --> 00:19:09,944
Un trădător nu se schimbă.
220
00:19:15,988 --> 00:19:20,528
L-ai trădat și pe Shashi.
Toretto zice că ești din familie.
221
00:19:20,617 --> 00:19:23,747
Familia ta știe că nu ești de încredere?
222
00:19:27,416 --> 00:19:30,746
Camionetă proastă!
Trebuie să fie un mod...
223
00:19:42,514 --> 00:19:43,814
Prieteni?
224
00:19:43,891 --> 00:19:45,481
Layla nu mai e.
225
00:19:45,559 --> 00:19:46,939
Nu, este...
226
00:19:48,103 --> 00:19:49,653
Nu! Unde e?
227
00:19:50,731 --> 00:19:51,571
O văd!
228
00:19:51,648 --> 00:19:52,818
Mult în spate.
229
00:19:52,900 --> 00:19:56,610
Dacă ne întoarcem, sigur pierdem pista.
230
00:20:00,741 --> 00:20:05,291
Știi cât datorez fiindcă tu
și Toretto n-ați terminat cursa?
231
00:20:05,370 --> 00:20:07,870
Mult! Și eram deja dator.
232
00:20:09,958 --> 00:20:12,958
Ești furios, dar ai ales prost tabăra.
233
00:20:20,427 --> 00:20:21,637
Urcă!
234
00:20:27,309 --> 00:20:28,479
Ferește-te!
235
00:20:33,607 --> 00:20:34,517
M-ai salvat.
236
00:20:35,108 --> 00:20:36,278
Încă nu.
237
00:20:37,819 --> 00:20:39,779
S-a terminat, rataților!
238
00:20:42,324 --> 00:20:43,164
Sari!
239
00:20:54,044 --> 00:20:55,674
Sandocal, lasă arma!
240
00:20:58,173 --> 00:20:59,053
Regret.
241
00:21:00,175 --> 00:21:01,125
Și eu.
242
00:21:01,218 --> 00:21:05,888
Știu că n-am reputație bună,
dar încerc să mă îndrept.
243
00:21:06,473 --> 00:21:10,643
De furie, mi-am unit forțele
cu răul întruchipat.
244
00:21:10,727 --> 00:21:12,767
Și enervant.
245
00:21:13,438 --> 00:21:15,728
Mulțumesc că m-ați salvat.
246
00:21:19,736 --> 00:21:23,066
E înduioșător, dar ne-ați capturat sau nu?
247
00:21:23,156 --> 00:21:26,406
O să compensez și eu pentru trecutul meu.
248
00:21:26,493 --> 00:21:29,623
Hai, plecați! Luați și niște buggy-uri.
249
00:21:29,705 --> 00:21:30,575
Mersi!
250
00:21:31,290 --> 00:21:32,420
Unde mergem?
251
00:21:32,499 --> 00:21:34,709
Am pierdut pista de apă.
252
00:21:34,793 --> 00:21:39,013
Tipul pentru care lucrează Rafaela
e în Ochiul Saharei.
253
00:21:39,923 --> 00:21:41,303
Direcția e aceea.
254
00:21:42,884 --> 00:21:45,224
Departe. Nu mai avem provizii.
255
00:21:45,304 --> 00:21:48,314
Căutați Scutul Beduinului.
256
00:21:48,390 --> 00:21:50,060
E un punct comercial.
257
00:21:50,142 --> 00:21:53,692
Beduinii vă pot ajuta
să traversați deșertul.
258
00:21:53,770 --> 00:21:56,650
- Tu ce vei face?
- Nu știu.
259
00:21:56,732 --> 00:22:00,192
Încep prin a scăpa de cyborg și de nebună.
260
00:22:00,277 --> 00:22:01,857
E prea... extra.
261
00:22:01,945 --> 00:22:04,605
Mersi! Poate că ne mai vedem.
262
00:22:08,869 --> 00:22:10,199
Eu sper că nu.
263
00:22:34,561 --> 00:22:38,271
Subtitrarea: Andreea Petrescu