1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,775 --> 00:00:27,145 Det er bilen min! 3 00:00:28,903 --> 00:00:30,283 {\an8}Og Rafaela! 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,405 {\an8}Jeg gleder meg ikke til å høre den stemmen. 5 00:00:33,491 --> 00:00:37,621 {\an8}Hun har visst rekruttert Sandocal. Den idioten er full av dårlige valg. 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,503 Dere? 7 00:00:43,585 --> 00:00:46,955 {\an8}Det er en fyr med en kybernetisk arm som ser ut som en… 8 00:00:47,046 --> 00:00:48,336 {\an8}…laserkanon! 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,593 Se opp! 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,798 Det er Matsuo Mori. Cleve sendte dem for å stoppe oss. 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,888 -Vi må være på riktig spor! -Hvilket spor er det? 12 00:01:00,351 --> 00:01:03,231 Ser ut til at de blir dårligere på å sikte. 13 00:01:03,313 --> 00:01:05,363 Det var vann fra hovedledningen. 14 00:01:05,440 --> 00:01:07,900 At vi sprengte stedet bygget opp trykk. 15 00:01:07,984 --> 00:01:09,944 Det vil eksplodere nå og da. 16 00:01:10,528 --> 00:01:13,108 Den ledningen fører tilbake til hovedanlegget! 17 00:01:13,198 --> 00:01:14,908 Francis, ta tiden på intervallene. 18 00:01:14,991 --> 00:01:17,491 Vi følger vanneksplosjonene til Cleve. 19 00:01:17,577 --> 00:01:19,407 Bra jobbet, agent Ekko! 20 00:01:33,134 --> 00:01:37,394 Hei! Jeg trodde vi skulle fange Layla og de dumme vennene hennes i live! 21 00:01:37,472 --> 00:01:40,852 I live? Kjedelig! Drep! 22 00:01:54,405 --> 00:01:57,025 Jeg kan ikke tro at jeg rømmer fra min egen bil. 23 00:01:57,617 --> 00:01:59,407 Du kan takke Layla for det. 24 00:01:59,994 --> 00:02:01,414 Om vi kommer oss vekk 25 00:02:01,496 --> 00:02:04,746 skal jeg legge en lapp i mappa hennes med "ødelegger alt". 26 00:02:04,833 --> 00:02:07,923 Så du har mapper på alle? Hva står det i min? 27 00:02:08,002 --> 00:02:10,672 -Uforsiktig, men heldig. -Kult! 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,682 Og hissig, lett distrahert, uoppmerksom… 29 00:02:15,260 --> 00:02:18,510 Hva? Jeg vet alltid hva som foregår. Jeg er klar som et egg. 30 00:02:19,097 --> 00:02:21,097 Hei herr Egg, vi mistet idiotene. 31 00:02:24,435 --> 00:02:26,555 Vi har startvansker, bror! 32 00:02:26,646 --> 00:02:27,476 -Hei! -Hei! 33 00:02:28,064 --> 00:02:30,114 Ja, det er ikke det eneste problemet! 34 00:02:32,026 --> 00:02:35,156 Vi må dytte denne rakkeren i gang. Ta rattet. 35 00:02:35,238 --> 00:02:38,868 -Jeg kan ikke kjøre! -Det er ingenting du kan krasje i! 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,786 Dytt den i gang fortere! 37 00:02:46,875 --> 00:02:49,995 Jeg dytter så fort jeg kan. Vil du bytte plass? 38 00:02:50,712 --> 00:02:52,092 Eh… Ikke egentlig. 39 00:02:55,550 --> 00:02:58,680 Hvis de ikke skynder seg mister vi sporet av vannledningen. 40 00:02:58,761 --> 00:02:59,891 Jeg henter dem. 41 00:03:04,434 --> 00:03:06,314 Litt hjelp? 42 00:03:08,479 --> 00:03:09,439 Slipp kløtsjen! 43 00:03:10,440 --> 00:03:13,110 -Hvilken er kløtsjen? -Du! Francis! 44 00:03:16,321 --> 00:03:17,991 Jeg klarte det! Å nei… 45 00:03:18,656 --> 00:03:19,946 Bror! Du mistet meg! 46 00:03:20,033 --> 00:03:21,953 Min feil. Jeg har deg. 47 00:03:22,660 --> 00:03:24,870 Hvorfor skulle noen ville bruke pedaler? 48 00:03:25,413 --> 00:03:29,923 En kontroll med knapper er en mye mer elegant måte å styre en maskin på! 49 00:03:30,001 --> 00:03:33,921 Kanskje sette et tastatur her, du vet, for å sende meldinger og sånn? 50 00:03:34,964 --> 00:03:37,884 -Hva gjør du? -Du sa det ikke var noe her å krasje i! 51 00:03:42,513 --> 00:03:47,143 Du må lære deg å kjøre! Vi er spionsjåfører! 52 00:03:47,227 --> 00:03:52,397 Jeg er bare 13! Dessuten hører jeg ikke deg klage på mine spionferdigheter 53 00:03:52,482 --> 00:03:55,942 når du trenger å skru av en alarm eller deaktivere en bombe, 54 00:03:56,027 --> 00:03:58,027 eller å hacke et smartkjøleskap! 55 00:03:58,988 --> 00:04:01,698 Hvem tenkte at kjøleskap skulle bli smartere? 56 00:04:06,120 --> 00:04:07,040 Kom igjen. 57 00:04:15,421 --> 00:04:18,761 Tony! Jeg kommer etter deg! 58 00:04:18,841 --> 00:04:20,391 Deg også, Layla! 59 00:04:20,468 --> 00:04:23,598 Vi skulle være bad girlz sammen. Med "z". 60 00:04:23,680 --> 00:04:28,100 Jeg skal ikke si de søte kallenavnene jeg ga oss, du fortjener dem ikke. 61 00:04:28,184 --> 00:04:31,564 Du kan ikke rømme fra fortiden, Layla. Tid for å avfyre! 62 00:04:46,995 --> 00:04:50,115 Yo! Vi må gjøre noe med den rakettkasteren! 63 00:04:50,206 --> 00:04:52,206 Francis, bruk en drone eller noe! 64 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 Jeg klarer så vidt å kjøre rett fram! 65 00:04:54,836 --> 00:04:57,206 Cisco, du må gjøre det! 66 00:04:58,214 --> 00:04:59,264 Rått! 67 00:05:03,177 --> 00:05:04,757 Yo, det her er galskap! 68 00:05:06,055 --> 00:05:09,175 Jeg kan ikke fly, jeg blir for… 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,770 -Jeg blir VR-syk! -Du må komme over det, bror! 70 00:05:20,737 --> 00:05:21,697 Du klarer det. 71 00:05:21,779 --> 00:05:25,409 Det er som den gangen du fikk bind for øynene på den mekaniske oksen. 72 00:05:25,491 --> 00:05:27,951 Ja, men jeg spydde overalt den kvelden. 73 00:05:32,498 --> 00:05:34,578 Ok, jeg nærmer meg. 74 00:05:43,468 --> 00:05:46,298 Jeg klarte det. Jeg hater VR. 75 00:05:46,387 --> 00:05:49,557 Ja så? Vanlig virkelighet er ingen lek heller. 76 00:05:49,640 --> 00:05:50,680 Vi er omringet. 77 00:05:50,767 --> 00:05:52,437 Prøv å finne en vei ut. 78 00:05:52,518 --> 00:05:55,768 Vi må komme til neste eksplosjon så fort vi ser den. 79 00:05:55,855 --> 00:05:57,145 Hvor mye lenger? 80 00:05:57,231 --> 00:06:00,361 -Det bør eksplodere når som helst. -Hold øynene åpne. 81 00:06:00,443 --> 00:06:02,453 Francis, jeg kommer opp til deg. 82 00:06:10,703 --> 00:06:14,713 Jeg tror jeg begynner å lære det! Det er som Krasjeløp 2000. 83 00:06:16,167 --> 00:06:18,997 Vi må jammen fikse noen andre tv-spill til deg! 84 00:06:19,087 --> 00:06:22,507 Det er enklere i spillet for der ser man bilen fra lufta. 85 00:06:22,590 --> 00:06:24,340 Og krasjene ser så ekte ut! 86 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 Mer ekte enn det? 87 00:06:31,599 --> 00:06:33,679 Bra jobbet! 88 00:06:35,937 --> 00:06:37,687 Kan du følge med litt? 89 00:06:37,772 --> 00:06:41,942 Beklager at jeg ga deg et kompliment. Noen setter pris på sånt. 90 00:06:42,026 --> 00:06:46,026 Hei, jeg setter pris på et kompliment! Jeg vil bare ikke dø akkurat nå! 91 00:06:46,114 --> 00:06:47,624 Beklager at jeg skriker! 92 00:06:48,282 --> 00:06:49,872 Dette er en anspent situasjon, 93 00:06:49,951 --> 00:06:52,501 men jeg vil du skal vite at jeg setter pris på deg! 94 00:06:52,995 --> 00:06:55,955 Jeg tror jeg bare blir sint fordi egoet mitt er såret, 95 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 og jeg er ikke så god til å kjøre som jeg er i tv-spillene! 96 00:06:59,544 --> 00:07:01,884 Kanskje jeg også føler dårlig 97 00:07:01,963 --> 00:07:05,053 for at jeg ikke har tilbrakt mer kvalitetstid med deg. 98 00:07:05,133 --> 00:07:06,683 Lært deg å kjøre. 99 00:07:06,759 --> 00:07:09,929 Nå tørker jeg øynene mine fordi jeg har sand i dem, 100 00:07:10,012 --> 00:07:12,312 ikke fordi det høres så fint ut. 101 00:07:12,390 --> 00:07:14,520 Hva foregår der borte? 102 00:07:15,518 --> 00:07:16,348 Familie. 103 00:07:27,572 --> 00:07:30,072 Dere, vi må komme oss unna dem. 104 00:07:30,158 --> 00:07:32,408 Jeg har en plan. Heng med, Toretto. 105 00:07:57,727 --> 00:07:59,347 Ja, bra jobbet! 106 00:08:00,396 --> 00:08:03,766 Vi klarte det! Se etter neste vanneksplosjon. 107 00:08:10,448 --> 00:08:12,198 Bør være når som helst nå. 108 00:08:13,075 --> 00:08:14,575 Wow! Hva skjedde? 109 00:08:15,244 --> 00:08:16,954 Hvordan endte vannet opp der? 110 00:08:18,706 --> 00:08:22,076 -Vi må være på villspor. -Hva skal vi gjøre? 111 00:08:22,168 --> 00:08:26,298 Hvis vi vil til Cleve, må vi snu og gå gjennom dem. 112 00:08:26,380 --> 00:08:30,010 Gå gjennom dem? Vi klarer så vidt å slippe unna dem. 113 00:08:30,092 --> 00:08:33,602 Ledningen fører til Cleve. Mister vi den, ryker oppdraget. 114 00:08:33,679 --> 00:08:35,009 Vi klarer dette. 115 00:08:35,097 --> 00:08:36,267 Vis veien. 116 00:08:42,438 --> 00:08:45,478 Jeg skulle ha hoppet inn i førersetet. 117 00:08:45,566 --> 00:08:48,606 Når man kjører mot dem virker det som det er mange flere! 118 00:08:55,785 --> 00:08:56,695 Spre dere. 119 00:09:14,220 --> 00:09:16,890 Du vil angre på at du lurte meg, Layla Gray! 120 00:09:16,973 --> 00:09:19,313 Jeg angrer på at jeg ble kjent med deg. 121 00:09:38,744 --> 00:09:39,754 Hei! 122 00:09:42,665 --> 00:09:47,035 Wow, for en bra bil! Ørkenpakka er så rå! 123 00:09:50,923 --> 00:09:52,843 Og se på den glideplaten! 124 00:10:02,184 --> 00:10:06,944 Var det noen som så det? Han der har en laserskytende robotarm! 125 00:10:07,940 --> 00:10:11,860 Vi er opptatt med å holde oss i live og komme oss til neste eksplosjon! 126 00:10:11,944 --> 00:10:14,454 Robotarm som skyter lasere, Ekko! 127 00:10:14,530 --> 00:10:19,790 Jeg har vurdert å skaffe meg robotarmer. Eller å få koblet hjernen min til Wi-Fi. 128 00:10:19,869 --> 00:10:22,869 Og la sosiale medier-firmaene få alt? 129 00:10:32,256 --> 00:10:35,256 Dere? De står på sandbrett! 130 00:10:35,343 --> 00:10:36,683 Hva skal vi gjøre? 131 00:10:36,761 --> 00:10:39,971 Cisco, hvorfor kjører ikke du så Francis kan fikse teknologien? 132 00:10:40,056 --> 00:10:40,926 -Ja! -Ja! 133 00:10:43,059 --> 00:10:44,059 Hei! 134 00:10:47,855 --> 00:10:49,395 Hei! 135 00:10:56,947 --> 00:10:59,907 Jeg fikk akkurat all sanden ut av skoene mine! 136 00:11:07,792 --> 00:11:11,672 Ja! Så dere det? Det var som i den eventyrfilmen med… 137 00:11:12,380 --> 00:11:13,380 Å, nei… 138 00:11:14,840 --> 00:11:18,590 Det stemmer, rotter! Raf-Raf kan den tauleken. 139 00:11:19,178 --> 00:11:20,138 Gå og ta dem! 140 00:11:20,221 --> 00:11:21,561 Hva? Hvordan? 141 00:11:21,639 --> 00:11:22,969 Klatre over linen! 142 00:11:23,057 --> 00:11:26,187 Hva? Vet du ikke hvor farlig det er? 143 00:11:28,687 --> 00:11:30,767 Så farlig? 144 00:11:30,856 --> 00:11:32,476 Klatre over linen! 145 00:11:39,532 --> 00:11:42,662 Hva driver de med? Vet de ikke hvor farlig det er? 146 00:11:47,790 --> 00:11:48,620 Hopp på. 147 00:11:52,753 --> 00:11:53,593 Takk, bror. 148 00:11:57,091 --> 00:11:58,011 Jeg sa jo det! 149 00:12:03,722 --> 00:12:07,642 Jeg kommer etter dere som en bulldoser! Ikke prøv dere. 150 00:12:12,273 --> 00:12:14,283 Åj, åj, åj! 151 00:12:18,070 --> 00:12:20,280 Den jenta har problemer. 152 00:12:39,550 --> 00:12:42,800 Ja, bra tenkt! Det blir vanskelig for ham å treffe deg her. 153 00:12:49,977 --> 00:12:53,017 -Hva gjør du? -Jeg kan ikke la ham skyte bilen min. 154 00:12:53,105 --> 00:12:54,895 Han kommer til å skyte oss! 155 00:13:31,560 --> 00:13:34,060 Vi klarer ikke å riste dem av oss. Hva skal vi gjøre? 156 00:13:34,146 --> 00:13:38,026 Dette høres vilt ut, men vi må slutte å rømme, og ta dem. 157 00:13:38,108 --> 00:13:41,568 -Hva?! -Vi kan ikke kjøre fra bilene våre… 158 00:13:41,654 --> 00:13:45,824 …og vi kan ikke holde tritt med eksplosjonene om vi slåss. 159 00:13:45,908 --> 00:13:48,988 For å finne Cleve og klare oppdraget, må vi ta de her! 160 00:13:49,078 --> 00:13:53,248 Men ikke alle, ikke sant? Ikke min, eller hva? 161 00:13:53,332 --> 00:13:55,922 Jeg beklager, Tony. Bilene ryker. 162 00:13:56,669 --> 00:13:57,999 Å, greit. 163 00:14:21,485 --> 00:14:23,695 Stemmer. Ørkenoppgraderinger. 164 00:15:01,734 --> 00:15:03,034 Så bortkastet. 165 00:15:09,909 --> 00:15:11,489 Snakk til hånda, stygginger. 166 00:15:15,247 --> 00:15:18,577 Gi opp, Layla! Du kjører aldri fra denne bilen! 167 00:15:18,667 --> 00:15:19,667 Den er for rå! 168 00:15:19,752 --> 00:15:23,172 Jeg prøver ikke å kjøre fra bilen, bare å lure sjåføren. 169 00:15:23,255 --> 00:15:25,295 Og stol på meg, det er ikke vanskelig. 170 00:15:28,719 --> 00:15:31,139 Du har kanskje lurt meg en gang… 171 00:15:31,221 --> 00:15:33,021 -To. -Greit, to ganger! 172 00:15:33,098 --> 00:15:36,188 Men tre ganger er ikke kvinnelig. 173 00:15:36,268 --> 00:15:39,058 -Hva betyr det? -Det finner du snart ut! 174 00:15:39,688 --> 00:15:41,728 Å nei! Ikke den blå knappen. 175 00:15:41,815 --> 00:15:44,355 Ja så? Ikke denne, da? 176 00:15:53,786 --> 00:15:55,246 Slutt! 177 00:16:05,506 --> 00:16:08,006 Dette er så frustrerende! 178 00:16:11,512 --> 00:16:14,892 Det er enklere i tv-spillet når man kan se hele bilen… 179 00:16:15,683 --> 00:16:16,603 Vent nå litt. 180 00:16:18,602 --> 00:16:19,442 Ok! 181 00:16:19,520 --> 00:16:21,690 Ja, sånn ja! 182 00:16:21,772 --> 00:16:23,482 {\an8}Akkurat som i spillet. 183 00:16:24,191 --> 00:16:25,781 {\an8}Kan ikke snike deg innpå denne! 184 00:16:25,859 --> 00:16:28,569 {\an8}Den så du ikke komme, eller hva? 185 00:16:29,113 --> 00:16:33,623 {\an8}Krasjene føles så ekte! 186 00:16:43,877 --> 00:16:46,837 Se på hjulene som automatisk fylles med luft. 187 00:16:46,922 --> 00:16:49,052 Wow. Så rått. 188 00:16:49,133 --> 00:16:52,513 -Den greia er en supertanks. -Du må sprenge den. 189 00:16:53,178 --> 00:16:55,058 Jeg har ikke fått kjørt den engang! 190 00:16:58,767 --> 00:17:00,097 Ta rattet, kompis. 191 00:17:08,694 --> 00:17:11,034 Ja! 192 00:17:11,572 --> 00:17:14,782 Juhu! Ser du hvor fort vi kjører? 193 00:17:18,579 --> 00:17:20,079 Se på den trekkraften! 194 00:17:20,164 --> 00:17:24,004 -Det er på sand! -Du blir snart ett med sanden. 195 00:17:33,218 --> 00:17:35,678 Hva gjør du? Trykk på knappen! 196 00:17:35,763 --> 00:17:36,683 Tony! 197 00:17:37,848 --> 00:17:40,928 -Det er bare en teit bil. -Du er bare en teit bil. 198 00:17:41,727 --> 00:17:43,517 Beklager. Jeg mente ikke det. 199 00:17:44,605 --> 00:17:45,975 Åh, svarte… 200 00:17:56,450 --> 00:17:57,950 Bra jobbet, dere! 201 00:17:58,035 --> 00:18:01,115 {\an8}Francis, når er neste vanneksplosjon? 202 00:18:01,205 --> 00:18:02,655 {\an8}Bør være akkurat nå. 203 00:18:04,500 --> 00:18:05,420 Gikk vi glipp av det? 204 00:18:06,668 --> 00:18:08,458 Der er den! Kom igjen. 205 00:18:09,129 --> 00:18:10,919 -Vi klarte det! -Ja, vi er best! 206 00:18:11,006 --> 00:18:12,336 Bra jobbet, dere. 207 00:18:12,424 --> 00:18:13,934 -Ja! -Juhu! 208 00:18:14,510 --> 00:18:16,640 Trodde du at du skulle slippe unna? 209 00:18:19,932 --> 00:18:21,892 Denne gangen mente jeg det! 210 00:18:30,692 --> 00:18:34,242 Utrolig at jeg stolte på deg. Jeg burde visst at du var slem. 211 00:18:34,321 --> 00:18:37,491 Sandocal, legg ned våpenet. Du gjør en feil. 212 00:18:37,574 --> 00:18:42,504 Nei, jeg retter opp i en feil! Eller hevner en feil! 213 00:18:42,579 --> 00:18:43,869 Eller noe. 214 00:18:48,836 --> 00:18:50,996 Du tror meg kanskje ikke, men jeg er forandret. 215 00:18:52,756 --> 00:18:53,586 Løgner! 216 00:18:54,925 --> 00:18:56,715 Jeg lyver ikke! Det er sant! 217 00:18:56,802 --> 00:18:59,602 Først lurte jeg deg av egoistiske grunner, 218 00:18:59,680 --> 00:19:01,520 men jeg er en annen person nå. 219 00:19:03,016 --> 00:19:07,266 Jeg er en del av noe større. Verden er i fare. Jeg prøver å hjelpe. 220 00:19:07,354 --> 00:19:09,944 En gang en forræder, alltid en forræder. 221 00:19:15,988 --> 00:19:18,118 Jeg hørte du svek Shashi også. 222 00:19:18,198 --> 00:19:20,528 Den Toretto-fyren kalte deg familie. 223 00:19:20,617 --> 00:19:23,657 Vet familien din at de ikke kan stole på deg? 224 00:19:27,416 --> 00:19:30,666 Teite spionbil. Det må finnes en måte å… 225 00:19:31,545 --> 00:19:32,745 Å! 226 00:19:42,514 --> 00:19:43,814 Dere? 227 00:19:43,891 --> 00:19:45,481 Jeg tror vi mistet Layla. 228 00:19:45,559 --> 00:19:46,939 Hva? Nei, hun er rett… 229 00:19:48,103 --> 00:19:49,653 Å nei, hvor er hun? 230 00:19:50,731 --> 00:19:52,821 Jeg ser henne! Langt der bak. 231 00:19:52,900 --> 00:19:56,610 Drar vi tilbake mister vi garantert sporet. 232 00:20:00,824 --> 00:20:05,374 Vet du hvor mye penger jeg skylder fordi du og Toretto droppet løpet? 233 00:20:05,454 --> 00:20:07,874 Mye! Og jeg skyldte allerede mye! 234 00:20:09,958 --> 00:20:12,958 Jeg vet at du er sint, men du slåss på feil side. 235 00:20:20,427 --> 00:20:21,637 Hopp inn. 236 00:20:27,309 --> 00:20:28,479 Sandocal, se opp! 237 00:20:33,649 --> 00:20:34,519 Du reddet meg. 238 00:20:35,108 --> 00:20:36,278 Ikke enda. 239 00:20:37,819 --> 00:20:39,779 Festen er over, tapere! 240 00:20:42,324 --> 00:20:43,164 Hopp! 241 00:20:54,044 --> 00:20:55,674 Sandocal, legg den ned. 242 00:20:58,173 --> 00:20:59,053 Jeg beklager. 243 00:21:00,175 --> 00:21:01,465 Jeg også. 244 00:21:01,551 --> 00:21:05,891 Jeg vet vi ikke har så bra historie, men jeg prøver å fikse ting. 245 00:21:06,473 --> 00:21:10,643 Jeg var så sint på deg at jeg ikke innså at jeg samarbeidet med ondskap. 246 00:21:10,727 --> 00:21:12,767 Ren, irriterende ondskap. 247 00:21:13,438 --> 00:21:15,728 Og takk for at dere reddet meg. 248 00:21:19,736 --> 00:21:23,066 Dette er rørende og sånt, men er vi fanget, eller hva? 249 00:21:23,156 --> 00:21:26,406 Kanskje det er på tide at jeg også gjør opp for fortiden. 250 00:21:26,493 --> 00:21:29,623 Gå! Kom dere vekk. Dere kan ta noen av våre buggier. 251 00:21:29,705 --> 00:21:30,535 Takk. 252 00:21:31,290 --> 00:21:32,420 Hvor skal vi? 253 00:21:32,499 --> 00:21:34,789 Jeg vet ikke. Vi har mistet vannledningen. 254 00:21:34,876 --> 00:21:39,006 Han Rafaela jobber for har base i Saharas øye. 255 00:21:39,923 --> 00:21:41,303 Dra i den retningen. 256 00:21:42,884 --> 00:21:45,224 Det er en lang vei uten forsyninger. 257 00:21:45,304 --> 00:21:48,314 Se etter trekantsteinen, Beduinskjoldet. 258 00:21:48,390 --> 00:21:50,180 Det er som en gammel handelspost. 259 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 Kan noen hjelpe dere å krysse ørkenen er det beduinene. 260 00:21:53,770 --> 00:21:56,270 -Hva skal du gjøre? -Jeg vet ikke. 261 00:21:56,815 --> 00:22:00,185 Men jeg skal starte med å droppe metallmannen og den gærne dama. 262 00:22:00,277 --> 00:22:01,857 Hun er bare for mye. 263 00:22:01,945 --> 00:22:04,605 Takk, Sandocal. Kanskje vi ses. 264 00:22:08,869 --> 00:22:10,199 Håper ikke det. 265 00:22:34,561 --> 00:22:37,311 Tekst: Rikke Carlberg