1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,147 Kereta saya! 3 00:00:28,903 --> 00:00:30,283 {\an8}Rafaela! 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,405 {\an8}Tak nak dengar suara itu lagi. 5 00:00:33,491 --> 00:00:37,621 {\an8}Dia merekrut Sandocal. Pilihan yang salah. 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,503 Kawan? 7 00:00:43,585 --> 00:00:46,955 {\an8}Lelaki dengan tangan sibernetik itu… 8 00:00:47,046 --> 00:00:48,336 {\an8}Meriam laser! 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,593 Hati-hati! 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,798 Matsuo Mori. Cleve hantar mereka. 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,888 - Kita di jalan yang betul! - Jalan apa? 12 00:01:00,685 --> 00:01:03,225 Mereka semakin tersasar. 13 00:01:03,313 --> 00:01:05,363 Tak, itu air paip utama. 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,030 Apabila meletup, tekanan naik. 15 00:01:08,109 --> 00:01:10,529 Meletup setiap beberapa minit. 16 00:01:10,612 --> 00:01:13,112 Paip ke arah bangunan utama! 17 00:01:13,198 --> 00:01:14,868 Frostee, kira masa. 18 00:01:14,949 --> 00:01:17,489 Ikut letupan menuju ke Cleve. 19 00:01:17,827 --> 00:01:19,407 Bagus, Ejen Echo! 20 00:01:33,134 --> 00:01:37,394 Saya fikir akan tangkap Layla dan kawannya hidup-hidup. 21 00:01:37,472 --> 00:01:40,852 Hidup-hidup? Membosankan! 22 00:01:54,405 --> 00:01:57,025 Lari daripada kereta sendiri. 23 00:01:57,617 --> 00:01:59,407 Semua disebabkan Layla. 24 00:01:59,994 --> 00:02:01,414 Jika kita berjaya, 25 00:02:01,496 --> 00:02:04,746 saya akan tulis "perosak" dalam failnya. 26 00:02:04,833 --> 00:02:07,923 Apa ada dalam fail saya pula? 27 00:02:08,336 --> 00:02:10,666 - Cuai tapi bernasib baik. - Bagus! 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,682 Panas baran, tak sedar… 29 00:02:15,176 --> 00:02:18,506 Saya sentiasa peka pada keadaan semasa. 30 00:02:19,013 --> 00:02:21,683 En. Selalu Peka, kawan dah hilang. 31 00:02:24,435 --> 00:02:26,555 Kami ada masalah pencucuh! 32 00:02:26,646 --> 00:02:27,476 - Wah! - Wah! 33 00:02:28,064 --> 00:02:30,114 Bukan itu saja masalahnya! 34 00:02:32,026 --> 00:02:35,156 Perlu tolak kereta ini. Awak pandu. 35 00:02:35,238 --> 00:02:38,868 - Saya tak pandai! - Tiada apa-apa di depan! 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,786 Cepat tolak! 37 00:02:46,875 --> 00:02:49,995 Saya dah tolak. Awak nak cuba? 38 00:02:50,712 --> 00:02:52,092 Tidak. 39 00:02:55,550 --> 00:02:58,680 Jika tak cepat, kita akan hilang jejak. 40 00:02:58,761 --> 00:02:59,891 Saya pergi. 41 00:03:04,434 --> 00:03:06,314 Boleh tolong? 42 00:03:08,479 --> 00:03:09,439 Tekan klac! 43 00:03:10,440 --> 00:03:13,110 - Yang mana satu? - Frostee! 44 00:03:16,321 --> 00:03:17,991 Berjaya! Tidak… 45 00:03:18,656 --> 00:03:19,946 Saya tertinggal! 46 00:03:20,241 --> 00:03:21,951 Maaf. Saya datang. 47 00:03:22,660 --> 00:03:24,870 Kenapa masih pandu begini? 48 00:03:25,413 --> 00:03:29,923 Alat kawalan berbutang lebih mudah untuk kawal mesin! 49 00:03:30,001 --> 00:03:33,881 Boleh letak papan kekunci di sini untuk menaip? 50 00:03:34,964 --> 00:03:38,224 - Awak buat apa? - Awak cakap tak apa! 51 00:03:42,513 --> 00:03:47,143 Awak perlu belajar memandu! Kita pelumba perisik! 52 00:03:47,227 --> 00:03:52,397 Saya baru 13 tahun! Awak tak pernah merungut tentang kemahiran saya 53 00:03:52,482 --> 00:03:55,942 semasa mahu matikan penggera atau bom, 54 00:03:56,027 --> 00:03:58,027 atau buka peti ais bijak! 55 00:03:58,988 --> 00:04:02,278 Tak tahu siapa mahu peti ais jadi bijak. 56 00:04:06,120 --> 00:04:07,040 Mari pergi. 57 00:04:15,421 --> 00:04:18,761 Tony! Saya datang! 58 00:04:18,841 --> 00:04:20,391 Awak juga, Layla! 59 00:04:20,468 --> 00:04:23,598 Kita sepatutnya jadi gadis jahat. 60 00:04:23,680 --> 00:04:28,100 Awak tak layak tahu nama panggilan yang saya beri. 61 00:04:28,434 --> 00:04:31,564 Tak boleh lari, Layla. Mula serang! 62 00:04:46,995 --> 00:04:50,115 Perlu buat sesuatu pada misil itu! 63 00:04:50,206 --> 00:04:52,206 Frostee, gunakan dron! 64 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 Saya sedang memandu! 65 00:04:55,169 --> 00:04:57,209 Cisco, awak buat! 66 00:04:58,214 --> 00:04:59,264 Bagus! 67 00:05:03,094 --> 00:05:04,764 Ini gila! 68 00:05:06,055 --> 00:05:09,175 Saya tak boleh, saya… 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,770 - Saya loya! - Awak perlu mengatasinya. 70 00:05:20,737 --> 00:05:21,697 Awak boleh. 71 00:05:21,779 --> 00:05:25,409 Sama seperti tutup mata atas robot kerbau. 72 00:05:25,491 --> 00:05:27,951 Saya muntah malam itu. 73 00:05:32,498 --> 00:05:34,578 Okey, saya dah dekat. 74 00:05:43,468 --> 00:05:46,298 Berjaya. Saya benci realiti maya. 75 00:05:46,387 --> 00:05:49,557 Realiti maya bukan perkara mudah. 76 00:05:49,640 --> 00:05:50,680 Dah dikepung. 77 00:05:50,767 --> 00:05:52,437 Cari jalan kosong. 78 00:05:52,518 --> 00:05:55,768 Kita perlu pergi ke letupan seterusnya. 79 00:05:55,855 --> 00:05:57,145 Berapa lama? 80 00:05:57,231 --> 00:06:00,361 - Tak lama lagi. - Perhati dengan baik. 81 00:06:00,443 --> 00:06:02,453 Frostee, saya datang. 82 00:06:10,703 --> 00:06:14,713 Saya dah pandai memandu! Macam Crash Drive 2000. 83 00:06:16,167 --> 00:06:18,997 Awak perlu main permainan lain! 84 00:06:19,087 --> 00:06:22,507 Dalam permainan mudah sebab lihat dari atas. 85 00:06:22,590 --> 00:06:24,340 Macam realiti! 86 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 Lebih dari itu? 87 00:06:31,599 --> 00:06:33,679 Bagus! Whoa! 88 00:06:35,937 --> 00:06:37,687 Boleh fokus? 89 00:06:37,772 --> 00:06:41,942 Maaf kerana puji awak. Ramai yang akan hargainya. 90 00:06:42,026 --> 00:06:46,026 Saya menghargai pujian! Cuma tak nak mati sekarang! 91 00:06:46,114 --> 00:06:47,624 Maaf sebab jerit! 92 00:06:48,282 --> 00:06:49,872 Situasi tegang, 93 00:06:49,951 --> 00:06:52,501 saya anggap awak kawan! 94 00:06:52,954 --> 00:06:55,964 Saya marah sebab ego, 95 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 saya tak pandai memandu di dunia realiti! 96 00:06:59,877 --> 00:07:01,877 Mungkin saya rasa bersalah 97 00:07:01,963 --> 00:07:05,053 kerana tak luangkan masa bersama. 98 00:07:05,133 --> 00:07:06,683 Ajar awak memandu. 99 00:07:06,759 --> 00:07:09,929 Saya lap mata sebab ada pasir, 100 00:07:10,012 --> 00:07:12,312 bukan sebab terharu. 101 00:07:12,807 --> 00:07:14,677 Apa berlaku di sana? 102 00:07:15,518 --> 00:07:16,348 Keluarga. 103 00:07:27,572 --> 00:07:30,072 Kita perlu menjarakkan diri. 104 00:07:30,158 --> 00:07:32,408 Saya ada rancangan, mari. 105 00:07:57,727 --> 00:07:59,347 Ya, bagus! 106 00:08:00,396 --> 00:08:03,766 Dah selamat! Perhatikan letupan seterusnya. 107 00:08:10,364 --> 00:08:12,204 Tak lama lagi. 108 00:08:13,075 --> 00:08:14,575 Apa berlaku? 109 00:08:15,286 --> 00:08:17,536 Kenapa air ada di sana? 110 00:08:18,956 --> 00:08:22,076 - Kita tersasar. - Nak buat apa? 111 00:08:22,168 --> 00:08:26,298 Kita perlu hadapi mereka untuk tangkap Cleve. 112 00:08:26,714 --> 00:08:30,014 Perlu hadapi mereka? Nak lari pun susah. 113 00:08:30,092 --> 00:08:33,602 Paip itu menuju ke arah Cleve. Itu misi kita. 114 00:08:33,679 --> 00:08:35,009 Kita boleh. 115 00:08:35,097 --> 00:08:36,267 Pandu kami. 116 00:08:42,438 --> 00:08:45,478 Saya patut memandu kereta ini. 117 00:08:45,566 --> 00:08:49,196 Nampak seperti mereka makin ramai! 118 00:08:55,785 --> 00:08:56,695 Bertempiar. 119 00:09:14,220 --> 00:09:16,890 Awak akan menyesal, Layla Gray! 120 00:09:17,306 --> 00:09:19,306 Menyesal kenal awak. 121 00:09:38,744 --> 00:09:39,754 Whoa! 122 00:09:42,665 --> 00:09:44,625 Kereta yang hebat! 123 00:09:45,042 --> 00:09:47,042 Kit gurun yang baik! 124 00:09:50,923 --> 00:09:52,843 Lihat plat gelincir itu! 125 00:10:02,101 --> 00:10:04,351 Semua nampak? 126 00:10:04,437 --> 00:10:06,937 Dia ada tangan robot! 127 00:10:07,940 --> 00:10:11,860 Semua sedang selamatkan diri ke arah letupan! 128 00:10:11,944 --> 00:10:14,454 Tangan robot yang ada laser! 129 00:10:14,864 --> 00:10:19,794 Saya terfikirkan tangan robot juga. Boleh letak cip dalam otak. 130 00:10:19,869 --> 00:10:23,459 Kemudian benarkan syarikat media sosial memilikinya? 131 00:10:32,590 --> 00:10:35,260 Mereka meluncur pasir! 132 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 Nak buat apa? 133 00:10:36,761 --> 00:10:39,971 Cisco pandu, Frostee boleh bekerja. 134 00:10:40,056 --> 00:10:40,926 - Ya! - Ya! 135 00:10:43,059 --> 00:10:44,059 Wah! 136 00:10:47,855 --> 00:10:49,395 Wah! 137 00:10:56,947 --> 00:10:59,907 Pasir masuk kasut saya! 138 00:11:07,792 --> 00:11:11,672 Nampak? Macam dalam filem… 139 00:11:12,380 --> 00:11:13,380 Oh, tidak… 140 00:11:14,840 --> 00:11:18,590 Raf-Raf ada tali tunda. 141 00:11:19,178 --> 00:11:20,138 Kejar! 142 00:11:20,221 --> 00:11:21,561 Apa? Bagaimana? 143 00:11:21,639 --> 00:11:22,969 Panjat tali itu! 144 00:11:23,349 --> 00:11:26,189 Awak tahu perkara itu bahaya? 145 00:11:28,687 --> 00:11:30,767 Bahaya macam itu? 146 00:11:31,232 --> 00:11:32,572 Panjat tali itu! 147 00:11:39,532 --> 00:11:42,662 Mereka buat apa? Mereka tak tahu bahaya? 148 00:11:47,790 --> 00:11:48,620 Ke sini. 149 00:11:52,753 --> 00:11:53,593 Terima kasih. 150 00:11:57,091 --> 00:11:58,011 Dah cakap! 151 00:12:03,722 --> 00:12:07,642 Mengejar seperti bola peranap! 152 00:12:12,273 --> 00:12:14,283 Wah! 153 00:12:18,070 --> 00:12:20,280 Gadis ini ada masalah. 154 00:12:39,550 --> 00:12:43,260 Bijak! Sukar untuk tembak kita di sini. 155 00:12:49,977 --> 00:12:53,017 - Buat apa? - Tak nak kereta ditembak. 156 00:12:53,105 --> 00:12:54,895 Dia akan tembak kita! 157 00:13:31,560 --> 00:13:34,060 Apa nak buat? Mereka masih ada. 158 00:13:34,146 --> 00:13:38,026 Perlu berhenti larikan diri dan tewaskan mereka. 159 00:13:38,108 --> 00:13:40,238 - Apa? - Itulah caranya. 160 00:13:40,319 --> 00:13:42,149 Kita takkan dapat lari, 161 00:13:42,238 --> 00:13:45,818 dan tak dapat kejar letupan jika bertempur. 162 00:13:45,908 --> 00:13:48,988 Perlu tewaskan mereka untuk tangkap Cleve! 163 00:13:49,411 --> 00:13:53,251 Bukan semua kereta, bukan? Bukan kereta saya! 164 00:13:53,332 --> 00:13:55,922 Maaf, semua perlu dihapuskan. 165 00:13:56,669 --> 00:13:57,999 Baiklah. 166 00:14:21,485 --> 00:14:23,695 Betul. Kit gurun. 167 00:15:01,734 --> 00:15:03,034 Membazir. 168 00:15:09,909 --> 00:15:11,489 Cakap dengan tangan. 169 00:15:15,497 --> 00:15:18,577 Menyerah, Layla! Awak takkan dapat lari! 170 00:15:18,667 --> 00:15:19,667 Kereta bagus! 171 00:15:19,752 --> 00:15:23,172 Saya hanya cuba perbodohkan pemandunya. 172 00:15:23,255 --> 00:15:25,295 Percayalah, tak sukar. 173 00:15:28,636 --> 00:15:31,136 Awak dah kenakan saya sekali… 174 00:15:31,221 --> 00:15:33,021 - Dua kali. - Ya, dua! 175 00:15:33,432 --> 00:15:36,192 Tiga kali bukan untuk wanita. 176 00:15:36,268 --> 00:15:39,058 - Apa maksud awak? - Awak akan tahu! 177 00:15:39,688 --> 00:15:41,728 Jangan guna butang biru. 178 00:15:41,815 --> 00:15:44,355 Jangan guna ini? 179 00:15:53,786 --> 00:15:55,246 Ke tepi! 180 00:16:05,506 --> 00:16:08,176 Menjengkelkan! 181 00:16:11,512 --> 00:16:14,892 Dalam permainan video nampak semua… 182 00:16:15,683 --> 00:16:16,603 Tunggu. 183 00:16:18,602 --> 00:16:19,442 Okey! 184 00:16:19,520 --> 00:16:21,690 Ya, begitu! 185 00:16:21,772 --> 00:16:23,482 {\an8}Macam dalam permainan. 186 00:16:24,191 --> 00:16:25,781 {\an8}Tak boleh lari! 187 00:16:25,859 --> 00:16:28,569 {\an8}Awak tak perasan, bukan? 188 00:16:29,113 --> 00:16:33,623 {\an8}Wah! Macam realiti! 189 00:16:43,877 --> 00:16:46,837 Lihat tayar automatik itu. 190 00:16:46,922 --> 00:16:49,052 Hebatnya. 191 00:16:49,133 --> 00:16:52,513 - Penuh dalam sepuluh saat. - Letupkannya. 192 00:16:53,178 --> 00:16:55,058 Saya tak sempat pandu! 193 00:16:58,767 --> 00:17:00,097 Awak pandu. 194 00:17:09,028 --> 00:17:11,068 Ya! 195 00:17:11,572 --> 00:17:14,782 Lihat betapa lajunya kita? 196 00:17:18,579 --> 00:17:20,079 Cengkaman yang baik! 197 00:17:20,456 --> 00:17:23,996 - Atas pasir! - Awak akan bersatu dengan pasir. 198 00:17:33,218 --> 00:17:35,678 Awak buat apa? Tekan butang! 199 00:17:35,763 --> 00:17:36,683 Tony! 200 00:17:37,848 --> 00:17:40,928 - Hanya sebuah kereta. - Bukan begitu. 201 00:17:41,727 --> 00:17:43,517 Maaf. Tak bermaksud begitu. 202 00:17:44,605 --> 00:17:45,975 Alamak. 203 00:17:56,784 --> 00:17:57,954 Bagus, kawan! 204 00:17:58,035 --> 00:18:01,115 {\an8}Frostee bila letupan seterusnya? 205 00:18:01,205 --> 00:18:02,655 {\an8}Tak lama lagi. 206 00:18:04,416 --> 00:18:05,416 Terlepas? 207 00:18:06,668 --> 00:18:08,208 Itu dia! Mari pergi. 208 00:18:09,129 --> 00:18:10,919 - Kita berjaya. - Hebat! 209 00:18:11,006 --> 00:18:12,336 Bagus, semua. 210 00:18:12,424 --> 00:18:13,934 - Ya! - Woohoo! 211 00:18:14,343 --> 00:18:16,643 Awak fikir boleh lari? 212 00:18:19,932 --> 00:18:21,892 Saya berjaya kali ini! 213 00:18:30,692 --> 00:18:34,242 Tak sangka saya percaya awak baik. 214 00:18:34,321 --> 00:18:37,491 Sandocal, letakkan senjata. Awak silap. 215 00:18:37,574 --> 00:18:40,294 Saya sedang perbaiki kesilapan! 216 00:18:40,369 --> 00:18:42,499 Atau sedang balas dendam! 217 00:18:42,579 --> 00:18:43,869 Apa saja. 218 00:18:48,836 --> 00:18:51,586 Saya dah berubah. 219 00:18:52,798 --> 00:18:53,668 Penipu! 220 00:18:54,925 --> 00:18:56,715 Saya tak tipu! 221 00:18:56,802 --> 00:18:59,602 Kali pertama, saya pentingkan diri, 222 00:18:59,680 --> 00:19:01,520 tapi saya dah berubah. 223 00:19:03,016 --> 00:19:07,266 Dunia dalam bahaya. Saya cuba membantu. 224 00:19:07,646 --> 00:19:09,936 Pengkhianat kekal begitu. 225 00:19:15,988 --> 00:19:18,118 Awak khianati Shashi juga. 226 00:19:18,198 --> 00:19:20,528 Toretto telefon keluarga awak. 227 00:19:20,617 --> 00:19:23,657 Keluarga awak tahu tentang itu? 228 00:19:27,416 --> 00:19:28,746 Trak tak guna. 229 00:19:28,834 --> 00:19:30,754 Pasti ada cara untuk… 230 00:19:31,753 --> 00:19:32,753 Oh! 231 00:19:42,514 --> 00:19:43,814 Kawan? 232 00:19:44,141 --> 00:19:45,481 Layla hilang. 233 00:19:45,559 --> 00:19:46,939 Apa? Tak, dia… 234 00:19:48,353 --> 00:19:49,653 Tidak, mana dia? 235 00:19:50,731 --> 00:19:51,571 Itu dia! 236 00:19:51,648 --> 00:19:52,818 Tertinggal. 237 00:19:52,900 --> 00:19:56,610 Jika patah balik, kita akan hilang jejak. 238 00:20:00,824 --> 00:20:05,374 Saya berhutang sebab awak dan Toretto tak sertai perlumbaan. 239 00:20:05,454 --> 00:20:07,874 Terlalu banyak hutang! 240 00:20:09,958 --> 00:20:13,548 Awak di pihak yang salah. 241 00:20:20,719 --> 00:20:21,639 Masuk. 242 00:20:27,309 --> 00:20:28,479 Sandocal, awas! 243 00:20:33,690 --> 00:20:35,110 Awak selamatkan saya. 244 00:20:35,192 --> 00:20:36,282 Belum lagi. 245 00:20:37,819 --> 00:20:39,779 Parti berakhir! 246 00:20:42,324 --> 00:20:43,164 Lompat! 247 00:20:54,044 --> 00:20:55,674 Sandocal, letak senjata. 248 00:20:58,173 --> 00:20:59,053 Maaf. 249 00:21:00,175 --> 00:21:01,125 Saya juga. 250 00:21:01,218 --> 00:21:05,888 Saya tak baik, tapi saya cuba perbetulkan. 251 00:21:06,348 --> 00:21:10,638 Saya terlalu marah sehingga saya sertai orang jahat. 252 00:21:10,727 --> 00:21:12,767 Orang paling jahat. 253 00:21:13,438 --> 00:21:15,728 Terima kasih selamatkan saya. 254 00:21:19,736 --> 00:21:23,066 Mengharukan, tapi adakah kami ditangkap? 255 00:21:23,156 --> 00:21:26,406 Mungkin saya perlu perbaikinya juga. 256 00:21:26,493 --> 00:21:29,623 Pergi! Ambil kereta kami. 257 00:21:29,705 --> 00:21:30,535 Terima kasih. 258 00:21:31,290 --> 00:21:32,420 Nak ke mana? 259 00:21:32,499 --> 00:21:34,789 Jejak air dah hilang. 260 00:21:34,876 --> 00:21:39,836 Ketua Rafaela ada di Mata Sahara. 261 00:21:39,923 --> 00:21:41,303 Pergi arah sana. 262 00:21:42,884 --> 00:21:45,224 Kita kurang bekalan. 263 00:21:45,304 --> 00:21:48,314 Cari batu tiga segi Perisai Badawi. 264 00:21:48,390 --> 00:21:50,180 Tempat dagang lama. 265 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 Orang Badawi boleh bantu awak di gurun ini. 266 00:21:53,770 --> 00:21:56,270 - Awak nak buat apa? - Tak pasti. 267 00:21:56,815 --> 00:22:00,185 Tinggalkan robot dan wanita gila itu dulu. 268 00:22:00,277 --> 00:22:01,857 Dia sangat melebih. 269 00:22:01,945 --> 00:22:04,605 Jumpa lagi, Sandocal. 270 00:22:08,869 --> 00:22:10,199 Harapnya tidak. 271 00:22:34,561 --> 00:22:38,271 Terjemahan sari kata oleh Sahal Sharir