1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:26,359 --> 00:00:28,449
Det er ingen steder å få forsyninger.
3
00:00:28,528 --> 00:00:31,238
{\an8}Holder alle seg
til planen for vannforbruk?
4
00:00:31,322 --> 00:00:34,452
{\an8}Med dette forbruket
har vi bare nok vann til en dag til.
5
00:00:35,201 --> 00:00:36,871
{\an8}Vi har full kontroll.
6
00:00:40,749 --> 00:00:41,919
Å nei…
7
00:00:42,000 --> 00:00:42,960
Hva foregår?
8
00:00:43,501 --> 00:00:45,501
{\an8}-Vi traff en slange.
-Morderkaktus!
9
00:00:45,587 --> 00:00:47,627
{\an8}Hva? Traff vi en slange?!
10
00:00:47,714 --> 00:00:49,514
{\an8}Morderkaktuser fins ikke engang.
11
00:00:49,591 --> 00:00:51,181
{\an8}Det gjør de definitivt, bror!
12
00:00:51,259 --> 00:00:52,429
{\an8}Yo! Fokuser!
13
00:00:52,510 --> 00:00:55,430
{\an8}Francis, noen tegn til sivilisasjon
på kartsystemet ditt?
14
00:00:57,015 --> 00:00:58,475
Beklager, ingenting.
15
00:00:58,558 --> 00:01:02,228
Det er en type elektrisk støy
som tuller med klokka mi.
16
00:01:05,648 --> 00:01:08,818
Vi får bare orientere oss
på den gammeldagse måten.
17
00:01:09,778 --> 00:01:11,988
Vi må finne et sted før sola går ned.
18
00:01:12,072 --> 00:01:14,452
Temperaturen synker,
vi klarer oss ikke.
19
00:01:14,532 --> 00:01:15,742
Tror du ikke jeg vet det?
20
00:01:15,825 --> 00:01:19,865
Var det ikke for greia di med Sandocal,
hadde vi hatt biler og forsyninger.
21
00:01:19,954 --> 00:01:24,004
-Hadde likt å se dere overleve uten meg.
-Det hadde jeg likt å se også!
22
00:01:24,084 --> 00:01:25,544
Hei, dere! Ikke krangle.
23
00:01:25,627 --> 00:01:27,167
-Stikk!
-Pass dine egne saker!
24
00:01:31,299 --> 00:01:35,599
Akkurat som jeg mistenkte.
Jeg aner ikke hvor vi er.
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,430
Nå er det over!
26
00:01:38,515 --> 00:01:42,765
Åh, jeg hadde gitt hva som helst
for litt yoghurtis nå.
27
00:01:43,311 --> 00:01:45,861
Det er mettende og leskende.
28
00:01:47,190 --> 00:01:48,270
Hva?!
29
00:01:48,775 --> 00:01:50,935
Drømmen min gikk i oppfyllelse!
30
00:01:52,278 --> 00:01:53,108
Eh, Cisco?
31
00:01:55,865 --> 00:01:58,735
Søren! Teite luftspeiling.
32
00:01:58,827 --> 00:02:01,867
Du vet det er ille når
Cisco begynner å slikke på folks klær.
33
00:02:02,455 --> 00:02:05,625
Vi har allerede lite forsyninger igjen.
Tenk dere frøken Nowhere.
34
00:02:18,346 --> 00:02:22,676
Fortsatt ikke varmt nok, Gary.
Jeg liker paiene mine glovarme.
35
00:02:23,184 --> 00:02:24,274
Tråkk fortere!
36
00:02:25,019 --> 00:02:28,269
Jeg vet hva du mener om
temperaturen på svinepaiene dine,
37
00:02:28,356 --> 00:02:31,896
men burde vi ikke legge all vår energi
på senderen?
38
00:02:32,485 --> 00:02:34,355
Vi har fortsatt seks timer igjen
39
00:02:34,445 --> 00:02:37,735
til nærmeste kommunikasjonssatellitt
passerer over oss.
40
00:02:37,824 --> 00:02:41,584
Ellers er det for mye forstyrrelse
for å sende et nødsignal.
41
00:02:42,704 --> 00:02:46,374
Så jeg har bare tråkket for at hun
skulle få AC og svinepaier?
42
00:02:47,917 --> 00:02:49,037
Slutt å se på meg!
43
00:02:50,795 --> 00:02:52,875
Gary har mistet det helt, Jamal.
44
00:03:01,097 --> 00:03:02,717
Her er den boksen du ville ha.
45
00:03:02,807 --> 00:03:05,727
Det er et veldig sofistikert
navigasjonssystem.
46
00:03:05,810 --> 00:03:07,440
Nerd.
47
00:03:08,438 --> 00:03:12,528
Ja da! Det er det general Dudley får
for å miste nøkkelbilen min.
48
00:03:13,109 --> 00:03:16,199
Hvordan så han ut da du tok hans?
49
00:03:16,279 --> 00:03:19,029
Å, det var helt knall.
Han var helt…
50
00:03:20,033 --> 00:03:21,123
Nei, det var mer…
51
00:03:22,535 --> 00:03:23,695
Dette er latterlig.
52
00:03:23,786 --> 00:03:25,786
Han var helt: "Nei!"
53
00:03:26,372 --> 00:03:29,382
Ah… Akkurat sånn
jeg tenkte meg det.
54
00:03:29,959 --> 00:03:32,129
Ah, navigasjonssystemet jeg ba om!
55
00:03:32,211 --> 00:03:36,671
Dette lar meg eksponentielt
øke skyens generators kraft
56
00:03:36,758 --> 00:03:38,048
og øke rekkevidden.
57
00:03:38,134 --> 00:03:41,434
Tenk hvor glad landsbyen din
hadde blitt med alt det regnet.
58
00:03:41,512 --> 00:03:44,312
Gi onkel Cleve
et øyeblikk med vennene sine.
59
00:03:46,017 --> 00:03:48,557
Ser ut til at du har funnet deg
en ny læregutt.
60
00:03:48,645 --> 00:03:49,845
Burde jeg være sjalu?
61
00:03:49,938 --> 00:03:51,358
Ziri er en kinaputt.
62
00:03:51,439 --> 00:03:55,489
Han tenker raskere enn advokaten til
ekskona mi. Som sønnen jeg aldri fikk.
63
00:03:55,568 --> 00:03:57,448
Jeg trodde du hadde fem sønner.
64
00:03:57,528 --> 00:03:59,358
Teller ikke om jeg har
kuttet dem ut!
65
00:03:59,447 --> 00:04:02,237
Uansett, dere må gå og gjøre dere klare.
Kom igjen!
66
00:04:02,325 --> 00:04:04,235
Jeg skjøt ned frøkens Nowhere fly,
67
00:04:04,327 --> 00:04:07,707
men den irriterende Tony Toretto-ungen
kommer inn som backup!
68
00:04:07,789 --> 00:04:10,879
-OMTT.
-Hvem er Tony Toretto?
69
00:04:10,959 --> 00:04:13,629
Bare en gutt som stalket meg skikkelig.
70
00:04:13,711 --> 00:04:16,211
Ah, det er han som kastet deg i fengsel.
71
00:04:16,297 --> 00:04:20,837
Og nå skal jeg knerte ham,
og den harry blonde kjæresten hans.
72
00:04:22,553 --> 00:04:25,313
Denne gangen er det personlig!
73
00:04:30,812 --> 00:04:34,652
Bror, blir jeg borte vil jeg
at du skal ha sekskantnøkkelsettet mitt.
74
00:04:34,732 --> 00:04:39,242
Vi er i den samme utilgivelige ørkenen
med nesten ikke noe mat eller vann.
75
00:04:39,320 --> 00:04:41,860
Jeg kommer ikke til å være her
for å bruke settet!
76
00:04:41,948 --> 00:04:44,778
Åh, det hadde jeg ikke tenkt på engang!
77
00:04:45,535 --> 00:04:47,745
Francis, du er for ung for å dø.
78
00:04:48,329 --> 00:04:50,869
Slutt å gråte, du sløser vann!
79
00:04:50,957 --> 00:04:54,917
Jeg kan tørrgråte! La meg tørrgråte!
80
00:04:55,003 --> 00:04:56,463
Hei, se opp!
81
00:04:59,048 --> 00:05:01,508
Nei, det er jo bare
en luftspeiling til!
82
00:05:02,010 --> 00:05:05,350
Layla ble til en stor deilig pølse
for et par minutter siden.
83
00:05:07,140 --> 00:05:08,470
Den så så god ut…
84
00:05:09,058 --> 00:05:10,138
Æsj! Hva?
85
00:05:13,646 --> 00:05:15,896
Jeg tror jeg har sett
dette stedet før…
86
00:05:15,982 --> 00:05:18,902
Ja! Den steinformasjonen
var i ghost riding-videoen!
87
00:05:18,985 --> 00:05:21,605
Det er mange steinformasjoner
i Sahara.
88
00:05:21,696 --> 00:05:25,866
Ikke som den. Den ser ut som føflekkene
tante Maria har i nakken.
89
00:05:25,950 --> 00:05:28,830
Æsj! Må det alltid handle om familie?
90
00:05:31,998 --> 00:05:34,828
Ser du? Nå kan jeg møte han!
91
00:05:36,294 --> 00:05:38,174
Stille! Bare la meg takle dette.
92
00:05:38,755 --> 00:05:40,085
Hva gjør du her?
93
00:05:40,173 --> 00:05:43,133
Vi kappkjørte,
kom ut av kurs og endte opp her.
94
00:05:43,217 --> 00:05:45,677
Vi trenger forsyninger,
aller mest vann.
95
00:05:45,762 --> 00:05:47,062
Se! De har vann!
96
00:05:47,638 --> 00:05:51,138
Brønnen vår har tørket ut.
Det var det siste vannet vi hadde.
97
00:05:51,225 --> 00:05:52,765
Dere må dra. Nå.
98
00:05:53,352 --> 00:05:55,022
Fins det noen andre vannkilder?
99
00:05:55,688 --> 00:05:59,188
Nei! Hadde vi vært her og pakket
sammen livene våre om det var det?
100
00:05:59,275 --> 00:06:00,525
Vi kan hjelpe til.
101
00:06:00,610 --> 00:06:03,400
Hvilken del av "dra"
er det du ikke forstår?
102
00:06:07,325 --> 00:06:08,655
Å svarte…
103
00:06:09,243 --> 00:06:10,243
Kræsjefyren?
104
00:06:10,328 --> 00:06:12,788
Å svarte… bilen min!
105
00:06:13,831 --> 00:06:17,421
-Hva?
-Det er ham! "Å svarte… bilen min."
106
00:06:17,502 --> 00:06:19,502
Det er kræsjefyren!
107
00:06:19,587 --> 00:06:21,257
Gjør det. Gjør fallet igjen.
108
00:06:22,256 --> 00:06:24,256
Nei! Det gjorde vondt!
109
00:06:24,342 --> 00:06:26,342
Kom igjen, Toretto. De har vann.
110
00:06:27,178 --> 00:06:28,598
Gjør det for familien din.
111
00:06:30,973 --> 00:06:31,933
Greit.
112
00:06:41,317 --> 00:06:42,527
Bror!
113
00:06:43,111 --> 00:06:43,951
Replikken din!
114
00:06:45,696 --> 00:06:48,946
-Å…
-Svarte… bilen min!
115
00:06:49,033 --> 00:06:50,033
Wow!
116
00:06:59,210 --> 00:07:00,960
Rått!
117
00:07:01,045 --> 00:07:02,835
Hvem kjører bilen vi så?
118
00:07:03,422 --> 00:07:05,222
Den tilhører broren min, Ziri.
119
00:07:05,299 --> 00:07:07,969
Han flyttet for å studere
for flere måneder siden.
120
00:07:08,052 --> 00:07:10,012
Han er Wafirs stolthet og glede.
121
00:07:10,096 --> 00:07:12,766
Han installerte de solcellepanelene
da han var åtte.
122
00:07:12,849 --> 00:07:16,479
Vi har også vannfilter
og hydroelektriske generatorer.
123
00:07:16,561 --> 00:07:19,401
Jeg ga mammas restaurant
et lite vannkraftverk,
124
00:07:19,480 --> 00:07:22,280
men de stengte det ned
på grunn av litt oversvømmelse.
125
00:07:22,358 --> 00:07:24,988
Ja, vi kjørte badering ned gata!
126
00:07:25,069 --> 00:07:27,699
Ja! De måtte leie inn badevakt.
127
00:07:27,780 --> 00:07:29,070
Mammas tap.
128
00:07:29,157 --> 00:07:33,907
Dessverre kommer ikke vårt kraftverk
til nytte nå som brønnen er tom.
129
00:07:34,412 --> 00:07:37,372
Familien min har bodd i Wafir
i flere generasjoner,
130
00:07:37,457 --> 00:07:41,207
men vi har aldri sett
så merkelig vær som i år.
131
00:07:41,794 --> 00:07:45,134
Beduinene har fortalt oss om
en gigantisk sandstorm i ørkenen,
132
00:07:45,214 --> 00:07:47,634
og nå har brønnen vår tørket ut.
133
00:07:47,717 --> 00:07:51,097
Høres ut som stormen som førte
til at frøken Nowhere og Gary krasjet.
134
00:07:51,179 --> 00:07:53,389
-Jeg skulle til å si det.
-Skulle du?
135
00:07:54,891 --> 00:07:57,311
Nei. Jeg skulle til å si
at vi burde unngå den.
136
00:07:57,393 --> 00:07:58,853
Maten er klar.
137
00:07:58,936 --> 00:08:00,556
Kom, alle sammen!
138
00:08:01,105 --> 00:08:04,525
-Der går de siste forsyningene våre.
-Hei, det er bra karma.
139
00:08:04,609 --> 00:08:07,739
Vi gjør noe snilt,
og en dag kommer det tilbake til oss.
140
00:08:07,820 --> 00:08:10,740
Ja, om vi ikke har
sultet i hjel innen den tid.
141
00:08:10,823 --> 00:08:13,453
Ja! Ja, det er sant…
142
00:08:14,076 --> 00:08:14,946
Det er sant.
143
00:08:23,377 --> 00:08:24,547
Når som helst nå.
144
00:08:24,629 --> 00:08:28,549
Når satellitten kobler seg til anlegget
ringer den en tilfeldig telefon.
145
00:08:28,633 --> 00:08:30,093
Vi kan ikke velge hvilken,
146
00:08:30,176 --> 00:08:34,306
men vi kan legge på og gå til neste
som satellitten ringer opp.
147
00:08:35,640 --> 00:08:40,060
Gratulerer, du er innringer nummer 72!
Du vinner en tur til Karibien
148
00:08:40,144 --> 00:08:43,444
hvis du vet hva verdien av alt
som produseres i et land kalles.
149
00:08:43,981 --> 00:08:47,071
Bruttonasjonalprodukt.
150
00:08:47,151 --> 00:08:48,901
Å, beklager.
151
00:08:48,986 --> 00:08:52,026
-Svaret er "BNP".
-BNP er et akronym!
152
00:08:52,907 --> 00:08:55,827
Vi prøver å ringe en nødsamtale,
ikke å vinne en konkurranse!
153
00:08:55,910 --> 00:08:58,410
Greit for meg!
Den stasjonen er bare rot.
154
00:08:59,789 --> 00:09:02,919
Hallo, dette er Karen.
Jeg spiser middag.
155
00:09:03,000 --> 00:09:05,380
Er dette en sånn datasamtale?
156
00:09:05,461 --> 00:09:07,131
Jeg vil ikke kjøpe noe.
157
00:09:07,213 --> 00:09:08,463
Å, jeg hører deg, søster.
158
00:09:08,548 --> 00:09:11,008
De er så irriterende.
Hva spiser du?
159
00:09:11,509 --> 00:09:14,679
Litt av min berømte
marshmallow tranebærsalat…
160
00:09:14,762 --> 00:09:18,102
Bestemoren min lagde
berømt marshmallow tranebærsalat!
161
00:09:18,182 --> 00:09:19,812
Hennes hemmelighet var honning.
162
00:09:19,892 --> 00:09:21,852
Min er brunt sukker.
163
00:09:21,936 --> 00:09:24,146
Nå er det visst ikke
en hemmelighet lenger!
164
00:09:24,772 --> 00:09:25,732
Gary!
165
00:09:25,815 --> 00:09:27,895
Be henne om å sende et SOS!
166
00:09:27,984 --> 00:09:30,824
Å, stemmer. Karen.
Du må høre nøye etter nå.
167
00:09:30,903 --> 00:09:35,123
Jeg er en hemmelig agent, jeg er strandet
i Sahara og du må hjelpe meg.
168
00:09:35,616 --> 00:09:39,866
Det er det mest spennende som har skjedd
siden herr Jeepers spiste et håndkle.
169
00:09:39,954 --> 00:09:43,424
Jeg skal gi deg en kode så du
kan kommunisere med byrået mitt.
170
00:09:43,499 --> 00:09:47,879
Fortell dem at Gary og frøken Nowhere
er i live og strandet i Sahara.
171
00:09:47,962 --> 00:09:50,462
Skriv inn denne koden
i søkemotoren din:
172
00:09:50,548 --> 00:09:55,218
A-S-D-9-3-0-2-Q-K.
173
00:09:55,845 --> 00:09:56,675
Hallo? Karen?
174
00:09:57,722 --> 00:10:00,472
Satellitten forsvant, Gary!
175
00:10:00,558 --> 00:10:01,888
Slapp av.
176
00:10:01,976 --> 00:10:04,896
Alle som liker
marshmallow tranebærsalat
177
00:10:04,979 --> 00:10:07,059
klarer å huske den koden.
178
00:10:07,148 --> 00:10:08,938
Jeg håper herr Jeepers er ok.
179
00:10:09,817 --> 00:10:11,857
Sikker på at dette er en god idé?
180
00:10:13,904 --> 00:10:18,704
Vi må komme til bunns i dette.
Hvor tror du det uttrykket kommer fra?
181
00:10:20,286 --> 00:10:21,326
Ikke fra dette.
182
00:10:22,747 --> 00:10:24,787
Se. Du sa at vannet som tørket inn
183
00:10:24,874 --> 00:10:27,794
og vårt oppdrag om å finne Cleve Kelso
henger sammen.
184
00:10:27,877 --> 00:10:31,007
Jeg prøver å finne ut hvordan.
Kan du fire meg lenger ned?
185
00:10:35,343 --> 00:10:37,603
Eh… Jeg kan ikke se noe.
186
00:10:38,304 --> 00:10:40,394
-Send ned dronen.
-Mottatt.
187
00:10:48,189 --> 00:10:52,189
Det er et akvifersystem der nede.
Se på de minerallagrene.
188
00:10:52,276 --> 00:10:55,196
Hele dette stedet var fylt
for ikke lenge siden.
189
00:10:55,279 --> 00:10:57,819
Hvordan kan så mye vann
forsvinne over natta?
190
00:10:59,742 --> 00:11:02,832
Kanskje gjennom der.
Det er en slags tunnel.
191
00:11:03,412 --> 00:11:06,872
Tony, vil du skvise deg inn der,
eller la dronen fikse det?
192
00:11:07,541 --> 00:11:10,291
Ja, kanskje vi
skal la dronen ta seg av det.
193
00:11:10,795 --> 00:11:13,125
La oss se hvor tunnelen fører.
194
00:11:13,214 --> 00:11:16,184
Hvis dronen går for langt
mister vi signalet.
195
00:11:16,258 --> 00:11:19,388
Vi henter bilene våre
og prøver å holde oss nær dronen.
196
00:11:19,470 --> 00:11:23,680
-Den leder sikkert rett til Cleve.
-Og vannet til byen, ikke sant?
197
00:11:24,725 --> 00:11:26,885
Dere. Hallo?
198
00:11:36,195 --> 00:11:37,025
Hardt til høyre!
199
00:11:44,537 --> 00:11:48,367
Eh, dere? Dronen er på vei rett
mot den store kløfta!
200
00:11:48,916 --> 00:11:49,996
Vi kan hoppe over.
201
00:11:51,585 --> 00:11:53,665
-Hold fast!
-Wow!
202
00:11:53,754 --> 00:11:55,344
-Juhu!
-Ja da!
203
00:11:56,006 --> 00:11:56,836
Ja!
204
00:12:13,983 --> 00:12:16,823
Ja! Ja, gutt!
205
00:12:16,902 --> 00:12:19,702
Ja! Sånn ja, Layla!
206
00:12:20,197 --> 00:12:21,527
-Bam!
-Rått!
207
00:12:22,241 --> 00:12:23,081
Vi klarte det!
208
00:12:23,159 --> 00:12:24,659
Det var helt rått!
209
00:12:28,622 --> 00:12:32,332
-Snakk om å beskytte familien, Layla.
-Du ødelegger alltid øyeblikket.
210
00:12:37,506 --> 00:12:38,716
Dronen stoppet.
211
00:12:40,759 --> 00:12:42,469
Jeg får bildene nå.
212
00:12:43,846 --> 00:12:47,056
Det er et enormt undergrunnsanlegg
som er koblet til akviferen.
213
00:12:47,725 --> 00:12:52,225
-Den suger inn vannet.
-Det er her vannet til landsbyen endte.
214
00:12:57,193 --> 00:12:59,993
Cleve Kelso. Jeg visste det!
215
00:13:00,696 --> 00:13:02,446
Hovedledningen må føre til Cleve.
216
00:13:03,032 --> 00:13:05,202
Hvorfor stjeler Cleve
vannet til den byen?
217
00:13:05,284 --> 00:13:08,504
Hvem bryr seg? Vi sprenger stedet
og får vannet tilbake.
218
00:13:08,579 --> 00:13:12,499
Å nei. La oss slappe av og ikke kjøre
på med Toretto-opplegg akkurat nå.
219
00:13:14,585 --> 00:13:16,835
Vi må følge hovedledningen til Cleve.
220
00:13:16,921 --> 00:13:20,171
Røret er der fortsatt
om vi ødelegger anlegget.
221
00:13:20,257 --> 00:13:22,927
Hvis vi gjør det finner Cleve ut
at vi er etter ham.
222
00:13:23,010 --> 00:13:24,760
De menneskene er avhengige av oss.
223
00:13:24,845 --> 00:13:28,425
Vi kan hjelpe dem mer
om vi stopper Cleves større plan.
224
00:13:28,516 --> 00:13:30,346
-Vi kan gjøre begge deler.
-Hvordan?
225
00:13:30,434 --> 00:13:32,194
Jeg har ikke tenkt så langt.
226
00:13:32,269 --> 00:13:35,149
Akkurat!
Det er derfor jeg er sjef og ikke du!
227
00:13:35,814 --> 00:13:36,654
Eh…
228
00:13:37,399 --> 00:13:38,649
Å, søren…
229
00:13:41,570 --> 00:13:44,780
Hvis de vet at vi er her
kan vi like gjerne sprenge det.
230
00:13:44,865 --> 00:13:47,365
Å ødelegge det vil i hvert fall
forsinke Cleve.
231
00:13:47,451 --> 00:13:48,331
Gå!
232
00:13:55,334 --> 00:13:56,634
Francis!
233
00:14:13,394 --> 00:14:17,114
Det tar noen minutter å hacke seg inn,
vi har ikke tid!
234
00:14:17,189 --> 00:14:18,149
Jeg har en idé.
235
00:14:24,363 --> 00:14:25,663
Jeg kom inn!
236
00:14:25,739 --> 00:14:28,029
Den er ikke… Glem det.
237
00:14:29,410 --> 00:14:34,540
Hører jeg 40 000 for en av disse
unike spionbilene?
238
00:14:35,624 --> 00:14:38,674
Det er en god deal for biler
som kan gjøre dette.
239
00:14:47,136 --> 00:14:49,136
Nei!
240
00:14:50,973 --> 00:14:52,143
Jeg tar alle sammen!
241
00:14:54,476 --> 00:14:58,186
Og du skal hjelpe oss
å ta Tony Toretto, sussebass.
242
00:15:05,571 --> 00:15:08,741
Tony Toretto
skriver melding til meg nå. LOL.
243
00:15:08,824 --> 00:15:11,704
Liksom, herlighet Tony,
hvorfor er du besatt av meg?
244
00:15:11,785 --> 00:15:14,245
Jeg kommer. Bare gi meg et øyeblikk.
245
00:15:29,553 --> 00:15:33,063
-Francis, hvordan sprenger vi stedet?
-Vi må forsterke hovedpumpa.
246
00:15:34,642 --> 00:15:35,892
Hvis vi gjør det…
247
00:15:35,976 --> 00:15:36,936
ADVARSEL
248
00:15:37,019 --> 00:15:37,849
Så skjer det!
249
00:15:37,937 --> 00:15:39,937
Jeg kan omdirigere strømmen herfra,
250
00:15:40,022 --> 00:15:42,822
men noen må gå og stenge ventilene.
251
00:15:42,900 --> 00:15:47,450
Det er en jobb for Cisco. Tony, Layla,
dekk ham. Vi blir her og veileder dere.
252
00:15:54,703 --> 00:15:55,543
Det stemmer!
253
00:16:05,923 --> 00:16:08,763
Instruksjonene på ventilene
er på arabisk.
254
00:16:08,842 --> 00:16:12,852
Ikke vær redd. Du har et program
som kan oversette andre språk.
255
00:16:14,098 --> 00:16:15,178
Ok, Cisco.
256
00:16:15,265 --> 00:16:18,135
Vri den sørvestlige ventilen
til høyre.
257
00:16:18,227 --> 00:16:22,937
Bruk klokka til å oversette merkelappen.
Ta på høyttaler så du kan fortsette.
258
00:16:24,817 --> 00:16:25,647
Hva?
259
00:16:26,527 --> 00:16:28,317
Eh, ok, det funket ikke.
260
00:16:29,989 --> 00:16:30,949
Er det denne?
261
00:16:33,200 --> 00:16:37,200
Vel, noe ble rødt, som aldri er
et godt tegn, så… Kanskje?
262
00:16:37,287 --> 00:16:39,577
Skru den nordøstlige ventilen
til venstre.
263
00:16:39,665 --> 00:16:41,375
Eh… Ok.
264
00:16:41,458 --> 00:16:44,998
Elle melle, deg fortelle…
265
00:16:45,087 --> 00:16:48,167
Hvis du velger tilfeldig,
velg tilfeldig fortere.
266
00:16:51,135 --> 00:16:51,965
Med en gang!
267
00:17:07,359 --> 00:17:10,779
En advarsel om stedets vakthold
hadde vært hjelpsomt.
268
00:17:10,863 --> 00:17:13,413
Siden det er du som alltid
tenker lengre fram.
269
00:17:13,490 --> 00:17:14,320
Eh…
270
00:17:15,409 --> 00:17:17,789
Vaktene strømmer til fra deres høyre.
271
00:17:17,870 --> 00:17:19,750
Det er et fyrrom der.
272
00:17:19,830 --> 00:17:22,710
Skap en flaskehals
for å bekjempe dem raskere.
273
00:17:22,791 --> 00:17:24,591
Som du sier, sjef.
274
00:17:45,189 --> 00:17:46,729
Du hjelper ikke til!
275
00:17:49,943 --> 00:17:50,783
Nei!
276
00:17:50,861 --> 00:17:52,571
Francis, hva foregår?
277
00:17:52,654 --> 00:17:55,034
Dørene ble aktivert av en ventil.
278
00:17:55,115 --> 00:17:56,025
ADVARSEL
279
00:17:56,116 --> 00:17:58,236
Hovedpumpa er nesten
helt gjenopprettet.
280
00:17:58,327 --> 00:18:01,577
Vi må komme oss ut før stedet
blir oversvømt og eksploderer.
281
00:18:02,456 --> 00:18:03,956
Her, jeg hjelper deg.
282
00:18:06,001 --> 00:18:06,921
Den rører seg ikke!
283
00:18:08,629 --> 00:18:10,419
Kraftverket kommer til å sprenge,
284
00:18:10,506 --> 00:18:12,506
men Tony og Layla er fanget.
285
00:18:12,591 --> 00:18:17,101
Gå opp inn i ventilasjonssystemet og
slå den inn fra den andre siden.
286
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
Kom igjen.
287
00:18:27,898 --> 00:18:28,728
Til venstre!
288
00:18:29,316 --> 00:18:30,476
Pust dypt inn.
289
00:18:47,543 --> 00:18:50,753
Å nei. Vi har en liten
tidevannssituasjon her.
290
00:19:00,973 --> 00:19:03,233
Hei, dere? Vi ble skylt ut.
291
00:19:06,061 --> 00:19:08,231
Hvorfor eksploderer ikke dette stedet?
292
00:19:08,313 --> 00:19:11,653
Det er et backupsystem
som reduserer trykket
293
00:19:11,733 --> 00:19:14,153
ved et nødstilfelle,
som det vi skapte.
294
00:19:14,236 --> 00:19:15,816
Så hvordan skrur vi det av?
295
00:19:15,904 --> 00:19:20,284
Om vi overstyrer det manuelt sprenges
stasjonen, og fører til en kjedereaksjon.
296
00:19:20,367 --> 00:19:23,367
Så kan vi følge eksplosjonene
i hovedledningen
297
00:19:23,453 --> 00:19:25,793
tilbake til Cleve Kelsos hovedstasjon.
298
00:19:25,873 --> 00:19:29,003
-Supert. Det gjør vi.
-Ja. Vi har bare et problem.
299
00:19:29,084 --> 00:19:32,214
Vi må skrive inn den tisifrede koden…
Her nede.
300
00:19:32,296 --> 00:19:35,046
Den er under vann på grunn
av at Ciscos ventilstenging.
301
00:19:35,132 --> 00:19:38,092
-Vi må evakuere umiddelbart.
-Den er grei.
302
00:19:39,928 --> 00:19:42,428
Kom dere ut.
Jeg skal sprenge dette stedet.
303
00:19:45,517 --> 00:19:49,557
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
304
00:19:51,190 --> 00:19:54,360
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
305
00:19:54,443 --> 00:19:57,283
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z!
306
00:20:44,284 --> 00:20:45,124
Hvor er Ekko?
307
00:20:45,202 --> 00:20:48,332
Hun måtte svømme til serveren
for å ødelegge anlegget.
308
00:20:48,413 --> 00:20:51,043
-Jeg går inn.
-Ekko er tøff, hun klarer seg.
309
00:20:59,216 --> 00:21:02,546
Hun kan jo fortsatt kanskje greie det?
310
00:21:09,184 --> 00:21:10,314
Ekko!
311
00:21:11,103 --> 00:21:14,483
-Wow. Det var heldig rørplassering.
-Ja da!
312
00:21:14,564 --> 00:21:16,074
Jeg er så glad for at du er ok.
313
00:21:16,984 --> 00:21:20,404
-Beklager at jeg var en sånn dust.
-Ok, rolig nå, storegutt.
314
00:21:20,487 --> 00:21:23,617
Om vi vil komme oss gjennom dette,
må vi gjøre det som et team.
315
00:21:24,241 --> 00:21:28,581
Dere? Klokka mi lastet ned en e-post
da jeg fortsatt var på anleggets Wi-Fi.
316
00:21:28,662 --> 00:21:33,132
Ei dame som heter Karen fra Wisconsin
sendte meg akkurat gingersnap-oppskrift.
317
00:21:33,208 --> 00:21:37,128
Konsentrert appelsinjuice?
Hun er enten en gærning eller et geni.
318
00:21:37,838 --> 00:21:40,008
Frøken Nowhere og Gary er i live!
319
00:21:40,090 --> 00:21:44,640
Dette er perfekt! Innbyggerne får
vannet sitt, vi har ødelagt for Cleve,
320
00:21:44,720 --> 00:21:48,180
og nå kan vi følge røret til ham
og redde frøken Nowhere.
321
00:22:03,697 --> 00:22:04,697
Er det bilen min?
322
00:22:35,353 --> 00:22:38,273
Tekst: Rikke Carlberg