1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:26,735 --> 00:00:28,445
Tak ada tempat isi bekal.
3
00:00:28,528 --> 00:00:31,238
{\an8}Kalian periksa jadwal asupan air?
4
00:00:31,322 --> 00:00:34,452
{\an8}Kini hanya cukup bekal untuk besok.
5
00:00:35,201 --> 00:00:36,871
{\an8}Kami bisa atasi.
6
00:00:40,749 --> 00:00:41,919
Oh…
7
00:00:42,000 --> 00:00:42,960
Ada apa?
8
00:00:43,376 --> 00:00:45,706
{\an8}- Kita tabrak ular!
- Kaktus pembunuh!
9
00:00:45,795 --> 00:00:47,625
{\an8}Apa? Kita menabrak ular?
10
00:00:47,714 --> 00:00:49,514
{\an8}Kaktus pembunuh tak ada.
11
00:00:49,591 --> 00:00:51,181
{\an8}Jelas ada!
12
00:00:51,259 --> 00:00:52,429
{\an8}Hei! Fokus!
13
00:00:52,510 --> 00:00:56,010
{\an8}Frostee, ada tanda-tanda peradaban
di sistem pemetaanmu?
14
00:00:57,015 --> 00:00:58,475
Maaf, tidak ada.
15
00:00:58,558 --> 00:01:02,228
Ada gangguan listrik mengganggu arlojiku.
16
00:01:05,648 --> 00:01:08,818
Kita harus cari arah pakai cara lama.
17
00:01:09,778 --> 00:01:14,448
Cari tempat sebelum matahari terbenam.
Kita takkan selamat jika suhu turun.
18
00:01:14,532 --> 00:01:19,872
Aku tahu. Jika bukan karena masalahmu
dan Sandocal, akan ada mobil dan bekal.
19
00:01:19,954 --> 00:01:24,004
- Aku mau lihat kau bisa selamat tanpaku.
- Aku juga mau lihat!
20
00:01:24,084 --> 00:01:25,544
Jangan bertengkar.
21
00:01:25,627 --> 00:01:27,167
- Minggir!
- Enyah!
22
00:01:31,216 --> 00:01:35,596
Seperti yang kuduga.
Aku tak tahu di mana kita berada.
23
00:01:36,930 --> 00:01:38,430
Habislah kita!
24
00:01:38,765 --> 00:01:43,225
Astaga, aku rela beri apa pun
demi fro-yo saat ini.
25
00:01:43,311 --> 00:01:45,861
Pengeyang dan pemuas dahaga.
26
00:01:47,482 --> 00:01:48,532
Apa?
27
00:01:49,025 --> 00:01:50,935
Mimpiku jadi kenyataan!
28
00:01:52,278 --> 00:01:53,108
Eh, Cisco?
29
00:01:55,865 --> 00:01:58,735
Astaga! Hanya fatamorgana.
30
00:01:58,827 --> 00:02:02,457
Kau tahu ini buruk saat Cisco
mulai menjilati jubah orang.
31
00:02:02,539 --> 00:02:05,629
Bekal kita hampir habis.
Bayangkan Nn. Nowhere.
32
00:02:18,346 --> 00:02:20,306
Masih belum cukup panas, Gary.
33
00:02:20,390 --> 00:02:22,680
Aku mau paiku panas.
34
00:02:23,143 --> 00:02:24,273
Kayuh lebih cepat!
35
00:02:24,769 --> 00:02:28,269
Aku paham perasaanmu
soal suhu pai daging babimu,
36
00:02:28,356 --> 00:02:31,896
bukankah kita harus kerahkan tenaga
ke pemancar?
37
00:02:32,402 --> 00:02:34,362
Masih ada enam jam lagi
38
00:02:34,445 --> 00:02:37,735
sebelum satelit komunikasi terdekat
melewati kita.
39
00:02:37,824 --> 00:02:42,164
Jika tidak, terlalu banyak gangguan
untuk pancarkan sinyal marabahaya.
40
00:02:42,662 --> 00:02:46,372
Aku hanya mengayuh agar dia
merasa sejuk dan bisa makan pai?
41
00:02:47,917 --> 00:02:49,207
Berhenti menatapku!
42
00:02:50,795 --> 00:02:52,875
Gary akhirnya tak tahan, Jamal.
43
00:03:01,097 --> 00:03:02,717
Ini kotak yang kau mau.
44
00:03:03,141 --> 00:03:05,731
Ini sistem panduan yang sangat canggih.
45
00:03:05,977 --> 00:03:07,437
Duh! Kutu buku.
46
00:03:08,271 --> 00:03:13,111
Ya! Itu ganjaran untuk Jenderal Dudley
karena hilangkan mobil kunciku.
47
00:03:13,192 --> 00:03:16,202
Seperti apa raut wajahnya
saat kau ambil ini?
48
00:03:16,446 --> 00:03:19,026
Oh, sungguh menakjubkan. Ia tampak…
49
00:03:20,033 --> 00:03:21,123
Bukan, lebih…
50
00:03:22,535 --> 00:03:23,695
Ini konyol.
51
00:03:23,786 --> 00:03:25,956
Ia tampak tak percaya!
52
00:03:26,372 --> 00:03:29,382
Begitulah yang kubayangkan.
53
00:03:29,959 --> 00:03:32,129
Sistem panduan yang kuminta!
54
00:03:32,462 --> 00:03:36,382
Ini memungkinkanku meningkatkan pesat
tenaga generator awan
55
00:03:36,466 --> 00:03:38,046
dan perluas jangkauannya.
56
00:03:38,134 --> 00:03:41,434
Pikirkan betapa bahagia desamu
dengan hujan lebat.
57
00:03:41,512 --> 00:03:44,312
Beri Paman Cleve waktu
dengan teman-temannya.
58
00:03:46,017 --> 00:03:49,847
Sepertinya kau temukan anak didik baru.
Haruskah aku cemburu?
59
00:03:49,938 --> 00:03:51,358
Ziri bisa diandalkan.
60
00:03:51,439 --> 00:03:55,489
Daya pikirnya cepat. Ia bak putraku!
61
00:03:55,777 --> 00:03:57,447
Kau punya lima putra.
62
00:03:57,528 --> 00:03:59,358
Tidak jika tak kuakui!
63
00:03:59,697 --> 00:04:02,237
Aku mau kalian kerja sama. Ayo!
64
00:04:02,325 --> 00:04:07,705
Kujatuhkan pesawat Nn. Nowhere,
tapi si Tony Toretto itu datang membantu!
65
00:04:07,789 --> 00:04:10,879
- OMTT.
- Siapa Tony Toretto?
66
00:04:11,125 --> 00:04:13,625
Hanya bocah yang membuntutiku.
67
00:04:13,711 --> 00:04:16,211
Ia yang menjebloskanmu ke penjara.
68
00:04:16,297 --> 00:04:20,837
Aku akan menghabisi dia,
dan pacar pirangnya.
69
00:04:22,553 --> 00:04:25,313
Kali ini, masalah pribadi!
70
00:04:30,812 --> 00:04:34,652
Jika aku tiada, ambil kunci allen milikku.
71
00:04:34,941 --> 00:04:39,241
Kita ada di gurun kejam
dan hampir tanpa makanan atau air.
72
00:04:39,320 --> 00:04:41,860
Aku takkan bisa memakai kunci itu!
73
00:04:41,948 --> 00:04:44,778
Astaga, aku tak terpikir itu!
74
00:04:45,410 --> 00:04:47,750
Frostee, kau terlalu muda untuk mati.
75
00:04:48,246 --> 00:04:50,866
Berhentilah menangis, kau buang-buang air!
76
00:04:50,957 --> 00:04:54,917
Aku bisa menangis tanpa air mata!
Biar aku menangis!
77
00:04:55,003 --> 00:04:56,463
Kalian, lihat ke depan!
78
00:04:59,048 --> 00:05:01,548
Tidak, itu hanya fatamorgana!
79
00:05:01,926 --> 00:05:05,346
Layla berubah jadi hotdog besar
beberapa menit lalu.
80
00:05:07,140 --> 00:05:08,470
Tampak lezat…
81
00:05:09,058 --> 00:05:10,138
Apa?
82
00:05:13,646 --> 00:05:15,896
Aku merasa pernah lihat tempat ini.
83
00:05:15,982 --> 00:05:18,902
Ya! Singkapan itu ada di video
aksi menunggang!
84
00:05:18,985 --> 00:05:21,605
Ada banyak singkapan di Sahara.
85
00:05:21,696 --> 00:05:25,866
Tak yang begitu. Ada pola mirip
tahi lalat leher Bibi Maria-ku.
86
00:05:25,950 --> 00:05:28,830
Apakah selalu harus tentang keluarga?
87
00:05:32,332 --> 00:05:34,832
Lihat? Aku kini bisa bertemu anak itu!
88
00:05:36,294 --> 00:05:40,094
- Diam! Biarkan aku yang urus.
- Kalian sedang apa di sini?
89
00:05:40,173 --> 00:05:43,133
Ikut balapan, keluar lintasan,
berakhir di sini.
90
00:05:43,217 --> 00:05:45,677
Kami butuh bekal, terutama air.
91
00:05:45,762 --> 00:05:47,062
Lihat! Mereka punya!
92
00:05:47,555 --> 00:05:51,055
Sumur kami mengering.
Itu air terakhir kami.
93
00:05:51,142 --> 00:05:52,772
Kau harus pergi. Sekarang.
94
00:05:53,186 --> 00:05:55,016
Apakah ada sumber air lain?
95
00:05:55,438 --> 00:05:59,188
Tidak! Bukankah kami akan
pergi dari sini jika memang ada?
96
00:05:59,484 --> 00:06:00,534
Kami bisa bantu.
97
00:06:00,902 --> 00:06:03,402
Kalian tak paham kata "pergi"?
98
00:06:07,325 --> 00:06:08,655
Aduh, baut!
99
00:06:09,243 --> 00:06:10,243
Si mobil rusak?
100
00:06:10,620 --> 00:06:12,790
Aduh, baut, mobilku!
101
00:06:13,414 --> 00:06:14,254
Apa?
102
00:06:14,582 --> 00:06:17,422
Itu dia! "Aduh, baut, mobilku."
103
00:06:17,502 --> 00:06:19,502
Si mobil rusak!
104
00:06:19,587 --> 00:06:21,337
Lakukan. Jatuh lagi.
105
00:06:22,256 --> 00:06:24,256
Tidak! Itu sangat menyakitkan!
106
00:06:24,342 --> 00:06:26,342
Ayo, Toretto. Mereka punya air.
107
00:06:27,053 --> 00:06:28,603
Lakukan demi keluargamu.
108
00:06:30,973 --> 00:06:31,933
Baik.
109
00:06:41,651 --> 00:06:42,531
Kawan!
110
00:06:43,111 --> 00:06:43,951
Dialogmu!
111
00:06:45,696 --> 00:06:48,946
- Aduh…
- Baut! Mobilku!
112
00:06:49,033 --> 00:06:50,033
Wah!
113
00:06:59,418 --> 00:07:00,958
Hebat!
114
00:07:01,212 --> 00:07:02,842
Siapa pengemudi mobil itu?
115
00:07:03,339 --> 00:07:05,089
Milik saudaraku, Ziri.
116
00:07:05,174 --> 00:07:10,014
Ia sudah lama pergi bersekolah teknologi.
Ia kebanggaan dan kegembiraan Wafir.
117
00:07:10,096 --> 00:07:12,886
Ia pasang panel surya itu saat berumur 8.
118
00:07:12,974 --> 00:07:16,484
Kami pun punya filtrasi air
dan generator PLTA.
119
00:07:16,561 --> 00:07:19,401
Kulengkapi restoran ibuku dengan PLTA,
120
00:07:19,480 --> 00:07:22,280
tetapi mereka menutupnya karena banjir.
121
00:07:22,525 --> 00:07:24,985
Ya, kami selancar pipa di jalan.
122
00:07:25,069 --> 00:07:27,699
Mereka harus menyewa penjaga pantai itu.
123
00:07:28,239 --> 00:07:29,069
Ibuku rugi.
124
00:07:29,157 --> 00:07:33,907
Sayangnya, PLTA-ku tak berguna
karena sumurnya kering.
125
00:07:34,245 --> 00:07:37,365
Keluargaku telah di Wafir
selama beberapa generasi,
126
00:07:37,457 --> 00:07:41,207
tapi kami belum pernah melihat
cuaca aneh seperti tahun ini.
127
00:07:41,669 --> 00:07:45,129
Suku Bedawi beri tahu kami
badai pasir besar di gurun,
128
00:07:45,214 --> 00:07:47,634
dan kini sumur kami mengering.
129
00:07:47,717 --> 00:07:51,097
Mirip badai yang mengempaskan
Nn. Nowhere dan Gary.
130
00:07:51,179 --> 00:07:53,389
- Hendak kubilang itu.
- Sungguh?
131
00:07:54,765 --> 00:07:57,885
Bukan. Aku hendak bilang
kita harus hindari.
132
00:07:57,977 --> 00:07:58,847
Makanan siap.
133
00:07:59,228 --> 00:08:00,688
Berkumpullah!
134
00:08:01,105 --> 00:08:04,525
- Habislah bekal terakhir kita.
- Ini karma baik.
135
00:08:04,609 --> 00:08:07,739
Kita berbuat baik
dan akan dapat ganjaran baik.
136
00:08:08,112 --> 00:08:10,742
Ya, jika belum mati kelaparan.
137
00:08:10,823 --> 00:08:13,453
Ya! Ya, itu benar…
138
00:08:14,076 --> 00:08:14,946
Itu benar.
139
00:08:23,294 --> 00:08:24,424
Sudah dekat.
140
00:08:24,504 --> 00:08:28,554
Saat terhubung jalur komunikasi,
satelit hubungi telepon.
141
00:08:28,633 --> 00:08:30,093
Tak bisa kita pilih,
142
00:08:30,176 --> 00:08:34,306
tapi bisa ditutup, beralih ke telepon
dihubungi otomatis satelit.
143
00:08:35,598 --> 00:08:40,058
Selamat, kau penelepon ke-72!
Kau akan memenangkan perjalanan ke Karibia
144
00:08:40,144 --> 00:08:43,904
jika dapat sebut perangkat
penyelaman terkompresi populer.
145
00:08:43,981 --> 00:08:47,071
Alat bantu pernapasan bawah air mandiri.
146
00:08:47,151 --> 00:08:48,901
Oh, maaf.
147
00:08:48,986 --> 00:08:52,026
- Maksud kami skuba.
- Itu akronim.
148
00:08:52,907 --> 00:08:55,827
Kita coba kirim SOS, bukan menang kontes!
149
00:08:56,244 --> 00:08:58,414
Tak apa! Stasiun itu kacau.
150
00:08:59,789 --> 00:09:05,379
Halo, ini Karen. Aku sedang makan malam.
Ini salah satu panggilan mesin telepon?
151
00:09:05,461 --> 00:09:07,211
Aku tak ingin beli apa pun.
152
00:09:07,296 --> 00:09:10,166
Aku paham. Itu sangat menyebalkan.
153
00:09:10,258 --> 00:09:11,338
Makan malam apa?
154
00:09:11,551 --> 00:09:14,681
Selada cranberry marshmallow terkenal
buatanku.
155
00:09:14,762 --> 00:09:18,222
Makanan itu adalah buatan nenekku.
156
00:09:18,307 --> 00:09:19,807
Rahasianya adalah madu.
157
00:09:19,892 --> 00:09:21,852
Rahasiaku adalah gula merah.
158
00:09:21,936 --> 00:09:24,146
Kukira bukan rahasia lagi!
159
00:09:24,772 --> 00:09:25,732
Gary!
160
00:09:25,815 --> 00:09:27,895
Minta dia untuk kirim sinyal SOS!
161
00:09:27,984 --> 00:09:30,824
Baik. Karen. Tolong dengar baik-baik.
162
00:09:30,903 --> 00:09:32,033
Aku agen rahasia.
163
00:09:32,113 --> 00:09:35,413
Aku tersesat di Sahara,
tolong bantu selamatkan aku.
164
00:09:35,616 --> 00:09:39,866
Ini hal paling menarik
sejak Tn. Jeepers makan handuk!
165
00:09:39,954 --> 00:09:43,424
Kuberi kau kode untuk agensiku.
166
00:09:43,499 --> 00:09:47,879
Katakan Gary dan Nn. Nowhere masih hidup
dan terdampar di Sahara.
167
00:09:47,962 --> 00:09:50,462
Ketik kode ini ke mesin pencarimu.
168
00:09:50,548 --> 00:09:55,338
A-S-D-9-3-0-2-Q-K.
169
00:09:56,012 --> 00:09:56,892
Halo? Karen?
170
00:09:57,722 --> 00:10:00,472
Satelitnya sudah lewat, Gary!
171
00:10:00,766 --> 00:10:01,886
Jangan khawatir.
172
00:10:01,976 --> 00:10:04,896
Yang memikirkan
selada cranberry marshmallow
173
00:10:04,979 --> 00:10:06,979
akan dapat mengingat kode itu.
174
00:10:07,064 --> 00:10:08,944
Semoga Tn. Jeepers baik saja.
175
00:10:10,151 --> 00:10:11,901
Kau yakin ini ide bagus?
176
00:10:13,904 --> 00:10:18,704
Kita harus tuntaskan sampai ke akar.
Menurutmu dari mana asal pepatah itu?
177
00:10:20,202 --> 00:10:21,332
Bukan dari ini.
178
00:10:22,747 --> 00:10:27,787
Begini. Katamu air yang mengering
dan misi kita mencari Cleve Kelso terkait.
179
00:10:27,877 --> 00:10:29,497
Aku coba mencari tahu.
180
00:10:29,587 --> 00:10:31,007
Terus turunkan aku.
181
00:10:35,343 --> 00:10:37,603
Aku tidak bisa melihat apa pun.
182
00:10:38,304 --> 00:10:40,394
- Kirim drone itu.
- Baik.
183
00:10:48,189 --> 00:10:52,189
Ada sistem akuifer di bawah sana.
Lihatlah deposit mineral itu.
184
00:10:52,276 --> 00:10:55,196
Seluruh tempat ini terisi belum lama ini.
185
00:10:55,279 --> 00:10:58,409
Bagaimana air sebanyak itu
hilang dalam semalam?
186
00:10:59,742 --> 00:11:02,832
Mungkin lewat sana.
Ini semacam terowongan.
187
00:11:03,412 --> 00:11:07,462
Tony, kau ingin masuk ke sana,
atau biar drone saja?
188
00:11:07,541 --> 00:11:10,711
Ya, mungkin biar drone saja.
189
00:11:10,920 --> 00:11:13,130
Mari cari tahu arah terowongan ini.
190
00:11:13,214 --> 00:11:16,184
Jika drone itu terlalu jauh,
sinyal akan hilang.
191
00:11:16,258 --> 00:11:19,388
Kendarai mobil kita
dan tetap dekat drone itu.
192
00:11:19,470 --> 00:11:23,680
- Itu tentu mengarah ke Cleve.
- Air penduduk desa juga, benar?
193
00:11:24,725 --> 00:11:26,975
Kalian. Halo?
194
00:11:36,195 --> 00:11:37,025
Belok kanan!
195
00:11:44,537 --> 00:11:48,367
Kalian? Drone mengarah ke kanan
ke jurang besar itu!
196
00:11:48,833 --> 00:11:50,583
Kita bisa melompati.
197
00:11:51,585 --> 00:11:53,665
- Pegangan!
- Wah!
198
00:11:53,754 --> 00:11:55,344
- Wah!
- Ya!
199
00:11:56,006 --> 00:11:56,836
Ya!
200
00:12:13,983 --> 00:12:16,823
Ya! Ya, Nak!
201
00:12:16,902 --> 00:12:19,702
Ya! Begitu, Layla!
202
00:12:20,156 --> 00:12:21,526
- Bam!
- Bagus!
203
00:12:22,199 --> 00:12:23,079
Kita berhasil!
204
00:12:23,159 --> 00:12:24,659
Tadi luar biasa!
205
00:12:28,497 --> 00:12:32,327
- Cara bagus lindungi keluargamu.
- Kau selalu rusak suasana.
206
00:12:37,506 --> 00:12:38,716
Drone itu berhenti.
207
00:12:40,759 --> 00:12:42,469
Aku sedang memindai.
208
00:12:43,846 --> 00:12:47,636
Ini fasilitas bawah tanah besar
yang terhubung ke akuifer.
209
00:12:47,725 --> 00:12:52,225
- Itu menyerap air.
- Ke sinilah air penduduk desa pergi.
210
00:12:57,067 --> 00:12:59,987
Cleve Kelso. Sudah kuduga!
211
00:13:00,571 --> 00:13:05,201
- Pipa utama itu pasti mengarah ke Cleve.
- Kenapa Cleve curi air kota itu?
212
00:13:05,284 --> 00:13:09,084
Siapa peduli? Mari ledakkan
dan ambil airnya kembali.
213
00:13:09,163 --> 00:13:10,043
Tenang dulu,
214
00:13:10,122 --> 00:13:13,082
dan tidak terburu-buru
lakukan gaya Toretto.
215
00:13:14,376 --> 00:13:16,836
Kita harus ikuti pipa utama ke Cleve.
216
00:13:16,921 --> 00:13:20,171
Pipa akan ada
jika kita hancurkan tempat itu.
217
00:13:20,257 --> 00:13:22,927
Jika dihancurkan, Cleve akan tahu.
218
00:13:23,010 --> 00:13:24,760
Mereka andalkan kita.
219
00:13:24,845 --> 00:13:28,425
Kita bisa lebih bantu mereka
jika cegah rencana Cleve.
220
00:13:28,516 --> 00:13:30,596
- Lakukan keduanya.
- Ya? Caranya?
221
00:13:30,684 --> 00:13:33,154
- Belum kupikirkan.
- Betul!
222
00:13:33,229 --> 00:13:35,729
Karena itu aku pemimpinnya, bukan kau!
223
00:13:35,814 --> 00:13:36,654
Uh…
224
00:13:37,399 --> 00:13:38,649
Astaga.
225
00:13:41,570 --> 00:13:44,780
Jika mereka tahu kita sini,
sebaiknya kita ledakkan.
226
00:13:44,865 --> 00:13:47,535
Setidak menghancurkannya
akan hambat Cleve.
227
00:13:47,618 --> 00:13:48,448
Pergi!
228
00:13:55,668 --> 00:13:56,878
Frostee!
229
00:14:13,727 --> 00:14:17,267
Perlu waktu meretasnya,
dan kita tak punya waktu!
230
00:14:17,356 --> 00:14:18,726
Aku punya ide.
231
00:14:24,363 --> 00:14:25,663
Berhasil kuretas!
232
00:14:25,739 --> 00:14:28,029
Bukan… Sudahlah.
233
00:14:29,410 --> 00:14:34,540
Benarkah ada 40,000
untuk mobil mata-mata unik ini?
234
00:14:35,624 --> 00:14:38,674
Harga bagus untuk mobil
yang bisa melakukan ini.
235
00:14:47,428 --> 00:14:49,138
Tidak!
236
00:14:50,931 --> 00:14:52,311
Aku akan ambil semua!
237
00:14:54,476 --> 00:14:58,186
Kau akan bantu kami
lumpuhkan Tony Toretto.
238
00:15:02,151 --> 00:15:02,991
MAUMU!
239
00:15:05,487 --> 00:15:08,567
Tony Toretto sedang kirim pesan padaku.
LOL.
240
00:15:08,657 --> 00:15:11,697
Astaga Tony,
kenapa kau begitu terobsesi padaku?
241
00:15:11,785 --> 00:15:14,245
Aku datang. Beri aku waktu sebentar.
242
00:15:29,470 --> 00:15:33,640
- Frostee, cara ledakkan tempat ini?
- Luapi pompa utamanya.
243
00:15:34,642 --> 00:15:35,892
Jika kita lakukan…
244
00:15:35,976 --> 00:15:36,936
PERINGATAN
245
00:15:37,019 --> 00:15:37,849
Itu terjadi!
246
00:15:37,937 --> 00:15:42,817
Aku bisa alihkan aliran dari sini,
tapi seseorang harus menutup katup itu.
247
00:15:42,900 --> 00:15:47,450
Itu tugas Cisco. Tony, Layla, bantu dia.
Kami arahkan dari sini.
248
00:15:54,703 --> 00:15:55,543
Betul!
249
00:16:06,215 --> 00:16:08,755
Arah putaran katup dalam bahasa Arab.
250
00:16:08,842 --> 00:16:12,852
Tenang. Kau punya program
penerjemah bahasa asing.
251
00:16:14,098 --> 00:16:15,178
Baik, Cisco.
252
00:16:15,265 --> 00:16:18,135
Putar katup luapan barat daya ke kanan.
253
00:16:18,227 --> 00:16:22,937
Pakai arlojimu untuk terjemahkan label.
Pasang pengeras suara untuk bekerja.
254
00:16:24,817 --> 00:16:25,647
Hah?
255
00:16:26,527 --> 00:16:28,317
Baik, itu tak berhasil.
256
00:16:29,989 --> 00:16:30,949
Yang ini?
257
00:16:33,200 --> 00:16:37,200
Ada yang berubah merah,
bukan pertanda baik. Mungkin?
258
00:16:37,287 --> 00:16:39,577
Putar katup timur laut ke kiri.
259
00:16:39,665 --> 00:16:41,375
Baik.
260
00:16:41,458 --> 00:16:44,998
Pilih, pilih yang mana…
261
00:16:45,087 --> 00:16:48,337
Jika hendak memilih secara acak,
pilih lebih cepat.
262
00:16:51,135 --> 00:16:51,965
Segera!
263
00:17:07,359 --> 00:17:10,779
Informasi keamanan tempat ini
akan sangat membantu.
264
00:17:10,863 --> 00:17:13,453
Karena kau yang selalu berpikir ke depan.
265
00:17:13,532 --> 00:17:14,372
Uh…
266
00:17:15,409 --> 00:17:17,789
Para penjaga mengepung dari kananmu.
267
00:17:17,870 --> 00:17:19,750
Ada ruang ketel di sana,
268
00:17:19,830 --> 00:17:22,710
buat penyumbatan agar mudah halau mereka.
269
00:17:22,791 --> 00:17:24,591
Terserah kau, Bos.
270
00:17:45,189 --> 00:17:46,729
Kau tak membantu!
271
00:17:49,943 --> 00:17:50,783
Tidak!
272
00:17:50,861 --> 00:17:52,571
Frostee, apa yang terjadi?
273
00:17:52,654 --> 00:17:55,034
Pintu-pintunya dipicu oleh katup.
274
00:17:55,115 --> 00:17:56,025
PERINGATAN
275
00:17:56,116 --> 00:17:58,236
Pompa utama hampir meluap.
276
00:17:58,327 --> 00:18:02,157
Kita harus keluar sebelum tempat ini
banjir dan meledak.
277
00:18:02,456 --> 00:18:03,956
Ini, kudorong kau.
278
00:18:06,043 --> 00:18:07,503
Tidak mau bergerak!
279
00:18:08,629 --> 00:18:12,509
Cisco, tempat ini akan meledak,
tapi Tony dan Layla terjebak.
280
00:18:12,591 --> 00:18:17,101
Naik ke sistem ventilasi
dan masuk ke ventilasi itu dari sisi lain.
281
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
Ayolah.
282
00:18:27,898 --> 00:18:28,728
Ke kiri!
283
00:18:29,399 --> 00:18:31,069
Ambil napas panjang.
284
00:18:47,459 --> 00:18:50,749
Gawat. Akan ada gelombang pasang.
285
00:19:00,973 --> 00:19:03,233
Kalian? Kami terempas keluar.
286
00:19:06,270 --> 00:19:08,230
Mengapa tempat ini tak meledak?
287
00:19:08,313 --> 00:19:10,903
Ada sistem cadangan untuk redakan tekanan
288
00:19:10,983 --> 00:19:14,153
jika ada keadaan darurat,
seperti yang kita buat.
289
00:19:14,236 --> 00:19:15,816
Cara mematikannya?
290
00:19:15,904 --> 00:19:20,284
Ganti secara manual akan ledakkan stasiun,
sebabkan reaksi berantai.
291
00:19:20,367 --> 00:19:25,787
Kemudian kita bisa mengikuti ledakan di
pipa utama ke stasiun utama Cleve Kelso.
292
00:19:25,873 --> 00:19:29,003
- Bagus. Ayo lakukan.
- Ya. Hanya ada satu masalah.
293
00:19:29,084 --> 00:19:32,214
Kita perlu masukkan kode sepuluh digit…
Di sini.
294
00:19:32,296 --> 00:19:35,046
Ada di bawah air
karena Cisco putar katupnya.
295
00:19:35,424 --> 00:19:38,094
- Kita perlu segera mengungsi.
- Baik.
296
00:19:39,928 --> 00:19:43,018
Keluar dari sini. Aku akan meledakkan ini.
297
00:19:45,517 --> 00:19:49,557
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
298
00:19:51,523 --> 00:19:54,363
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
299
00:19:54,610 --> 00:19:57,280
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z!
300
00:20:44,284 --> 00:20:45,124
Mana Echo?
301
00:20:45,202 --> 00:20:48,332
Ia harus berenang ke server
untuk hancurkan itu.
302
00:20:48,413 --> 00:20:51,463
- Aku masuk
- Echo tangguh, dia akan selamat.
303
00:20:59,216 --> 00:21:02,546
Ia mungkin masih bisa selamat?
304
00:21:09,351 --> 00:21:10,311
Echo!
305
00:21:11,103 --> 00:21:14,483
- Penempatan pipa yang mujur.
- Ya!
306
00:21:14,564 --> 00:21:16,074
Senang kau selamat.
307
00:21:16,984 --> 00:21:20,404
- Maaf aku menyebalkan.
- Tenang dulu.
308
00:21:20,487 --> 00:21:23,817
Jika ingin berhasil,
kita harus lakukan sebagai tim.
309
00:21:24,241 --> 00:21:28,581
Kalian? Arlojiku muat banyak surel
saat masih pakai Wi-Fi-nya.
310
00:21:28,662 --> 00:21:33,132
Ada wanita bernama Karen dari Wisconsin
mengirimku resep kue jahenya.
311
00:21:33,208 --> 00:21:37,128
Jus jeruk pekat?
Ya, entah dia maniak atau genius.
312
00:21:37,838 --> 00:21:40,008
Nn. Nowhere dan Gary masih hidup!
313
00:21:40,090 --> 00:21:44,640
Ini sempurna! Penduduk desa
akan dapat airnya, kita hambat Cleve,
314
00:21:44,720 --> 00:21:48,390
kita bisa ikuti pipanya ke dia
dan selamatkan Nn. Nowhere.
315
00:22:03,697 --> 00:22:04,697
Itu mobilku?
316
00:22:34,352 --> 00:22:38,272
Terjemahan subtitle oleh Garma