1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:26,526 --> 00:00:28,696
Nichts, wo wir Proviant bekommen.
3
00:00:28,778 --> 00:00:31,068
{\an8}Halten alle den Wasserplan ein?
4
00:00:31,156 --> 00:00:33,866
{\an8}Es reicht jetzt schon kaum für morgen.
5
00:00:35,243 --> 00:00:36,163
{\an8}Alles gut.
6
00:00:42,000 --> 00:00:42,960
Was ist los?
7
00:00:43,501 --> 00:00:45,501
{\an8}-Schlange.
-Killerkaktus.
8
00:00:45,587 --> 00:00:47,547
{\an8}Was? Eine Schlange?
9
00:00:47,630 --> 00:00:49,510
{\an8}Es gibt keine Killerkakteen.
10
00:00:49,591 --> 00:00:51,181
{\an8}Klar gibt es die!
11
00:00:51,259 --> 00:00:52,429
{\an8}Konzentration!
12
00:00:52,510 --> 00:00:56,010
{\an8}Frostee,
Anzeichen für Zivilisation auf dem Navi?
13
00:00:57,015 --> 00:00:58,475
Sorry, nichts.
14
00:00:58,558 --> 00:01:02,228
Irgendwelche Interferenzen
stören meine Uhr.
15
00:01:05,648 --> 00:01:08,988
Dann müssen wir uns
auf altmodische Art orientieren.
16
00:01:09,694 --> 00:01:14,454
Wir müssen vor Sonnenuntergang was finden.
Die kalten Nächte sind tödlich.
17
00:01:14,532 --> 00:01:15,662
Das weiß ich auch.
18
00:01:15,742 --> 00:01:19,872
Ohne deine dubiose Nummer mit Sandocal
hätten wir Autos und Proviant.
19
00:01:19,954 --> 00:01:24,004
-Versucht mal, ohne mich zu überleben.
-Liebend gerne.
20
00:01:24,084 --> 00:01:25,544
Hey, nicht streiten.
21
00:01:25,627 --> 00:01:27,167
-Ruhe.
-Halt dich raus!
22
00:01:31,216 --> 00:01:35,596
Das dachte ich mir.
Ich habe keine Ahnung, wo wir sind.
23
00:01:36,930 --> 00:01:38,430
Das war's für uns.
24
00:01:38,765 --> 00:01:43,225
Oh Mann, ich würde gerade alles
für ein Froyo geben.
25
00:01:43,311 --> 00:01:45,861
Es macht satt und hydriert.
26
00:01:47,482 --> 00:01:48,532
Was?
27
00:01:49,025 --> 00:01:50,935
Mein Traum hat sich erfüllt!
28
00:01:52,278 --> 00:01:53,108
Ähm, Cisco?
29
00:01:55,865 --> 00:01:58,735
Oh Mann! Blöde Fata Morgana.
30
00:01:58,827 --> 00:02:02,457
Es muss übel sein,
wenn Cisco an Klamotten leckt.
31
00:02:02,539 --> 00:02:05,629
Wir haben selbst kaum Proviant.
Und Ms. Nowhere?
32
00:02:18,346 --> 00:02:22,676
Immer noch nicht heiß genug, Gary.
Ich mag meine Pasteten kochend.
33
00:02:23,184 --> 00:02:24,274
Schneller!
34
00:02:24,769 --> 00:02:28,269
Ja, die Temperatur
Ihrer Schweinpasteten ist wichtig,
35
00:02:28,356 --> 00:02:31,896
aber sollte unsere Energie
nicht in dem Sender gelten?
36
00:02:32,402 --> 00:02:37,742
Wir haben noch sechs Stunden
bis zum nächsten Kommunikationssatelliten.
37
00:02:37,824 --> 00:02:41,584
Sonst gibt es zu viele Interferenzen
für ein Notsignal.
38
00:02:42,704 --> 00:02:46,374
Also strample ich nur
für Air Conditioning und Pasteten?
39
00:02:47,917 --> 00:02:49,207
Glotz nicht so!
40
00:02:50,795 --> 00:02:52,875
Gary ist durchgedreht, Jamal.
41
00:03:01,097 --> 00:03:02,717
Hier ist Ihre Kiste.
42
00:03:03,141 --> 00:03:05,731
Das ist ein komplexes Steuersystem.
43
00:03:06,811 --> 00:03:07,851
Nerd.
44
00:03:08,313 --> 00:03:12,533
Oh ja! Die Rache dafür, dass Dudley
mein Schlüsselauto verloren hat.
45
00:03:12,942 --> 00:03:16,202
Wie hat er geguckt,
als ihr das geklaut habt?
46
00:03:16,446 --> 00:03:19,026
Oh, es war supergenial. Er so...
47
00:03:20,033 --> 00:03:21,123
Nein, eher so...
48
00:03:22,535 --> 00:03:23,695
Blödsinn.
49
00:03:23,786 --> 00:03:25,956
Er so: "Nein!"
50
00:03:27,498 --> 00:03:29,378
So hatte ich es mir ausgemalt.
51
00:03:29,959 --> 00:03:32,129
Das Steuersystem, das ich wollte!
52
00:03:32,211 --> 00:03:36,671
Damit kann ich die Kraft
des Wolkengenerators exponentiell erhöhen.
53
00:03:36,758 --> 00:03:38,048
Und die Reichweite.
54
00:03:38,134 --> 00:03:41,434
Dein Dorf wird über den Regen
sehr glücklich sein.
55
00:03:41,512 --> 00:03:44,852
Lass Onkel Cleve
kurz mit seinen Freunden allein.
56
00:03:46,017 --> 00:03:49,847
Sie haben einen neuen Protegé.
Grund für Neidi-Neid?
57
00:03:49,938 --> 00:03:51,188
Ziri ist der Knaller.
58
00:03:51,272 --> 00:03:55,492
Fixer im Kopf als der Anwalt meiner Ex.
Der Sohn, den ich nie hatte.
59
00:03:55,568 --> 00:03:57,448
Ich dachte, du hast fünf Söhne.
60
00:03:57,528 --> 00:03:59,358
Die enterbten zählen nicht.
61
00:03:59,697 --> 00:04:04,237
Egal, macht euch bereit.
Ms. Nowheres Jet habe ich ausgeschaltet.
62
00:04:04,327 --> 00:04:07,707
Aber nun kommt
dieser nervige Tony Toretto zur Hilfe.
63
00:04:07,789 --> 00:04:10,879
-Ist ja voll krass.
-Wer ist Tony Toretto?
64
00:04:10,959 --> 00:04:13,629
So ein Typ, der mich voll gestalkt hat.
65
00:04:13,711 --> 00:04:16,211
Ah, er hat dich ins Gefängnis gebracht.
66
00:04:16,297 --> 00:04:20,837
Und jetzt erledige ich ihn,
mitsamt seiner blonden Provinzfreundin.
67
00:04:22,553 --> 00:04:25,313
Dieses Mal ist es persönlich.
68
00:04:30,812 --> 00:04:34,652
Bro, wenn ich sterbe,
sollst du meine Inbusschüssel haben.
69
00:04:34,941 --> 00:04:39,241
Wir sind in derselben brutalen Wüste,
fast ohne Essen und Wasser.
70
00:04:39,320 --> 00:04:41,860
Tot brauche ich deine Schlüssel nicht.
71
00:04:41,948 --> 00:04:44,778
Oh Mann,
daran hatte ich gar nicht gedacht.
72
00:04:45,410 --> 00:04:47,750
Frostee, du bist zu jung zum Sterben.
73
00:04:48,246 --> 00:04:50,866
Nicht heulen, du verschwendest Wasser!
74
00:04:50,957 --> 00:04:54,917
Ich kann trockenheulen.
Lass mich trockenheulen!
75
00:04:55,169 --> 00:04:56,459
Seht mal, da vorne.
76
00:04:59,048 --> 00:05:01,838
Nein, es ist wieder eine Fata Morgana!
77
00:05:01,926 --> 00:05:05,346
Layla hat sich eben
in ein riesiges Hotdog verwandelt.
78
00:05:07,140 --> 00:05:08,470
Es sah so gut aus...
79
00:05:09,058 --> 00:05:10,138
Igitt! Was?
80
00:05:13,646 --> 00:05:15,896
Der Ort kommt mir bekannt vor.
81
00:05:15,982 --> 00:05:18,902
Ja! Die Felszunge
war im Ghostriding-Video!
82
00:05:18,985 --> 00:05:21,605
Es gibt viele Felszungen in der Sahara.
83
00:05:21,696 --> 00:05:25,866
Nicht solche. Sie sieht aus
wie die Muttermale von Tanta Maria.
84
00:05:25,950 --> 00:05:28,830
Bah! Musst du alles
auf die Familie beziehen?
85
00:05:32,332 --> 00:05:34,832
Seht ihr? Jetzt treffe ich den Jungen!
86
00:05:36,294 --> 00:05:38,174
Ruhe! Überlass das mir.
87
00:05:38,671 --> 00:05:40,091
Was wollt ihr hier?
88
00:05:40,173 --> 00:05:43,133
Wir sind bei einem Rennen
vom Kurs abgekommen.
89
00:05:43,217 --> 00:05:47,057
-Wir brauchen Proviant, vor allem Wasser.
-Sie haben Wasser!
90
00:05:47,513 --> 00:05:51,143
Der Brunnen ist ausgetrocknet.
Das ist das letzte Wasser.
91
00:05:51,225 --> 00:05:52,765
Geht. Sofort.
92
00:05:53,352 --> 00:05:55,612
Gibt es noch woanders Wasser?
93
00:05:55,688 --> 00:05:59,188
Nein! Würden wir sonst
unsere Zelte hier abbrechen?
94
00:05:59,609 --> 00:06:03,399
-Wir könnten helfen.
-Was an "Geht" verstehst du nicht?
95
00:06:07,325 --> 00:06:08,655
Oh, Kolbenfresser.
96
00:06:09,243 --> 00:06:10,243
Auto-Loser?
97
00:06:10,620 --> 00:06:12,790
Oh, Kolbenfresser, mein Wagen!
98
00:06:13,414 --> 00:06:14,254
Was?
99
00:06:14,582 --> 00:06:17,422
Er ist es!
"Oh, Kolbenfresser, mein Wagen."
100
00:06:17,502 --> 00:06:19,502
Es ist echt der Auto-Loser!
101
00:06:19,587 --> 00:06:21,337
Mach es noch mal. Den Sturz.
102
00:06:22,256 --> 00:06:24,256
Nein! Das hat echt wehgetan.
103
00:06:24,342 --> 00:06:26,342
Los, Toretto. Sie haben Wasser.
104
00:06:27,178 --> 00:06:28,678
Tu es für deine Familie.
105
00:06:30,973 --> 00:06:31,933
Schön.
106
00:06:41,651 --> 00:06:42,531
Bro!
107
00:06:43,111 --> 00:06:43,951
Dein Text!
108
00:06:46,531 --> 00:06:48,951
Kolbenfresser, mein Wagen!
109
00:06:59,418 --> 00:07:00,958
Genial!
110
00:07:01,212 --> 00:07:02,842
Wer fährt das Auto hier?
111
00:07:03,339 --> 00:07:07,969
Es gehört meinem Bruder Ziri.
Er studiert sein paar Monaten Technologie.
112
00:07:08,052 --> 00:07:12,772
Er ist der ganze Stolz von Wafir.
Er hat mit acht Solarzellen installiert.
113
00:07:12,849 --> 00:07:16,479
Und Filterungssysteme
und Wasserkraftgeneratoren.
114
00:07:16,561 --> 00:07:19,521
Ich habe das
im Restaurant meiner Moms gemacht,
115
00:07:19,605 --> 00:07:22,275
aber die Überschwemmung
kam nicht gut an.
116
00:07:22,358 --> 00:07:24,988
Wir sind die Straße runtergeschlittert!
117
00:07:25,069 --> 00:07:29,069
-Sie brauchten einen Rettungsschwimmer.
-Ihr Verlust.
118
00:07:29,157 --> 00:07:33,907
Leider nützt der kleine Generator nichts,
seit der Brunnen trocken ist.
119
00:07:34,370 --> 00:07:37,370
Meine Familie lebt
seit Generationen in Wafir,
120
00:07:37,457 --> 00:07:41,207
aber das Wetter war noch nie
so seltsam wie dieses Jahr.
121
00:07:41,669 --> 00:07:45,129
Die Beduinen erzählen
von einem Riesensandsturm,
122
00:07:45,214 --> 00:07:47,634
und nun ist unser Brunnen trocken.
123
00:07:47,717 --> 00:07:51,177
Klingt nach dem Sturm,
der den Absturz verursacht hat.
124
00:07:51,262 --> 00:07:53,392
-Das wollte ich grad sagen.
-Ja?
125
00:07:54,891 --> 00:07:57,311
Nein. "Machen wir einen Bogen drum."
126
00:07:57,727 --> 00:07:58,637
Es gibt Essen.
127
00:07:59,228 --> 00:08:00,688
Kommt zusammen!
128
00:08:01,105 --> 00:08:04,525
-Das ist die letzte Ration.
-Das ist gutes Karma.
129
00:08:04,609 --> 00:08:07,739
Wenn wir nett sind,
zahlt sich das irgendwann aus.
130
00:08:08,112 --> 00:08:10,742
Wenn wir bis dahin nicht verhungert sind.
131
00:08:10,823 --> 00:08:13,453
Ja. Ja, das stimmt...
132
00:08:14,076 --> 00:08:14,946
Das stimmt.
133
00:08:23,169 --> 00:08:24,549
Es ist gleich so weit.
134
00:08:24,629 --> 00:08:28,629
Der Satelliten-Link aktiviert
eine zufällige Telefonnummer.
135
00:08:28,716 --> 00:08:30,086
Wir wählen sie nicht,
136
00:08:30,176 --> 00:08:34,306
können aber auflegen
und die nächste AutoDial-Nummer nehmen.
137
00:08:35,515 --> 00:08:40,055
Glückwunsch, Sie sind Anrufer Nummer 72
und gewinnen eine Karibikreise.
138
00:08:40,144 --> 00:08:43,444
Nennen Sie
ein verbreitetes Gerät zum Tauchen.
139
00:08:43,981 --> 00:08:47,071
Autonomes Unterwasser-Atemgerät.
140
00:08:48,069 --> 00:08:48,899
Tut mir leid.
141
00:08:48,986 --> 00:08:52,026
-Die Antwort ist "Scuba".
-Das ist ein Akronym!
142
00:08:52,907 --> 00:08:55,827
Das Ziel ist ein Notruf, kein Gewinnspiel.
143
00:08:56,160 --> 00:08:58,410
Gut. Der Sender hat eh keine Ahnung.
144
00:08:59,789 --> 00:09:02,919
Hallo, Karen hier. Ich esse gerade.
145
00:09:03,000 --> 00:09:05,380
Ist das so ein automatischer Anruf?
146
00:09:05,461 --> 00:09:07,211
Ich will nichts kaufen.
147
00:09:07,296 --> 00:09:10,166
Ich verstehe Sie, Schwester. So was nervt.
148
00:09:10,258 --> 00:09:11,338
Was gibt es denn?
149
00:09:11,551 --> 00:09:14,761
Meinen berühmten
Marshmallow-Cranberry-Salat.
150
00:09:14,845 --> 00:09:19,805
Meine Oma hat auch so einen Salat gemacht!
Ihr Geheimnis war Honig.
151
00:09:19,892 --> 00:09:21,852
Meins ist brauner Zucker.
152
00:09:21,936 --> 00:09:24,146
Jetzt ist es kein Geheimnis mehr!
153
00:09:24,772 --> 00:09:27,902
Gary!
Sag, sie soll einen Notruf rausschicken.
154
00:09:27,984 --> 00:09:32,034
Oh ja. Karen. Hören Sie bitte gut zu.
Ich bin Geheimagent.
155
00:09:32,113 --> 00:09:35,493
Ich sitze in der Sahara fest.
Sie müssen mir helfen.
156
00:09:35,575 --> 00:09:39,865
Das ist das Tollste, seit Mr. Jeepers
das Handtuch gefressen hat.
157
00:09:39,954 --> 00:09:43,464
Ich gebe Ihnen einen Code
für den Kontakt mit der Agency.
158
00:09:43,541 --> 00:09:47,841
Sagen Sie, Gary und Ms. Nowhere leben
und sitzen in der Sahara fest.
159
00:09:47,920 --> 00:09:50,460
Tippen Sie den Code in die Suchmaschine:
160
00:09:50,548 --> 00:09:55,888
A-S-D-9-3-0-2-Q-K.
161
00:09:55,970 --> 00:09:56,890
Hallo? Karen?
162
00:09:57,722 --> 00:10:00,472
Der Satellit ist an uns vorbei, Gary!
163
00:10:00,766 --> 00:10:01,886
Keine Sorge.
164
00:10:01,976 --> 00:10:04,896
Wer Marshmallow-Cranberry-Salat mag,
165
00:10:04,979 --> 00:10:07,059
erinnert sich an den Code.
166
00:10:07,148 --> 00:10:08,938
Ich bete für Mr. Jeepers.
167
00:10:10,151 --> 00:10:11,901
Ist das echt eine gute Idee?
168
00:10:13,904 --> 00:10:18,704
Man muss den Dingen auf den Grund gehen.
Wo kommt die Redensart wohl her?
169
00:10:20,202 --> 00:10:21,332
Nicht hiervon.
170
00:10:22,747 --> 00:10:27,787
Dir zufolge hängen der trockene Brunnen
und die Cleve-Kelso-Mission zusammen.
171
00:10:27,877 --> 00:10:31,007
Und ich will wissen wie.
Lasst mich weiter runter.
172
00:10:36,385 --> 00:10:37,595
Ich sehe nichts.
173
00:10:38,304 --> 00:10:40,394
-Schick die Drohne runter.
-Gut.
174
00:10:48,189 --> 00:10:52,189
Ein Wasserleitsystem.
Seht euch die Mineralablagerungen an.
175
00:10:52,276 --> 00:10:55,196
Der Brunnen war vor Kurzem noch voll.
176
00:10:55,279 --> 00:10:57,819
Wie kann es so plötzlich verschwinden?
177
00:10:59,742 --> 00:11:02,832
Vielleicht dadurch.
Es ist eine Art Tunnel.
178
00:11:03,412 --> 00:11:07,462
Willst du dich reinquetschen
oder es der Drohne überlassen?
179
00:11:07,541 --> 00:11:10,711
Ja, vielleicht überlasse ich es
der Drohne.
180
00:11:10,795 --> 00:11:13,125
Mal sehen, wo der Tunnel hinführt.
181
00:11:13,214 --> 00:11:16,184
Aber wenn sie zu weit fliegt,
ist das Signal weg.
182
00:11:16,258 --> 00:11:19,388
Dann folgen wir der Drohne mit den Autos.
183
00:11:19,470 --> 00:11:23,680
-Sie führt uns sicher zu Cleve.
-Und dem Wasser der Dorfbewohner.
184
00:11:24,725 --> 00:11:26,975
Leute! Hallo?
185
00:11:36,028 --> 00:11:37,028
Scharf rechts!
186
00:11:44,537 --> 00:11:48,367
Ähm, Leute? Die Drohne fliegt
auf den Riesenabgrund zu!
187
00:11:48,916 --> 00:11:49,996
Wir springen.
188
00:11:51,585 --> 00:11:53,665
Festhalten!
189
00:12:18,112 --> 00:12:19,112
Super, Layla!
190
00:12:20,698 --> 00:12:21,528
Hammer!
191
00:12:22,241 --> 00:12:23,081
Geschafft!
192
00:12:23,159 --> 00:12:24,659
Das war genial!
193
00:12:28,622 --> 00:12:32,332
-So schützt man seine Familie.
-Du ruinierst es immer.
194
00:12:37,465 --> 00:12:39,175
Die Drohne hat angehalten.
195
00:12:40,759 --> 00:12:42,469
Die Scan-Daten kommen.
196
00:12:43,846 --> 00:12:47,636
Eine unterirdische Anlage
mit Verbindung zum Speicher.
197
00:12:47,725 --> 00:12:52,225
-Sie zieht das Wasser ab.
-Da ist das Wasser der Dorfbewohner.
198
00:12:57,067 --> 00:12:59,987
Cleve Kelso. Ich wusste es.
199
00:13:00,696 --> 00:13:05,196
-Die Leitung muss zu Cleve führen.
-Wieso stiehlt Cleve das Wasser?
200
00:13:05,284 --> 00:13:08,504
Egal, wir jagen den Ort hoch
und holen es zurück.
201
00:13:08,871 --> 00:13:10,041
Ganz ruhig.
202
00:13:10,122 --> 00:13:13,082
Wir überstürzen nicht alles Toretto-mäßig.
203
00:13:14,418 --> 00:13:16,838
Wir folgen der Leitung zu Cleve.
204
00:13:16,921 --> 00:13:20,171
Die ist auch noch da,
wenn die Anlage zerstört ist.
205
00:13:20,257 --> 00:13:22,927
Aber so bringen wir Cleve auf unsere Spur.
206
00:13:23,010 --> 00:13:24,760
Die Leute zählen auf uns.
207
00:13:24,845 --> 00:13:28,425
Wir helfen ihnen mehr,
wenn wir Cleves Plan durchkreuzen.
208
00:13:28,516 --> 00:13:30,346
-Es geht beides.
-Und wie?
209
00:13:30,434 --> 00:13:33,234
-So weit habe ich noch nicht gedacht.
-Genau!
210
00:13:33,312 --> 00:13:35,732
Darum habe ich das Sagen und nicht du!
211
00:13:37,399 --> 00:13:38,649
Oh Mann...
212
00:13:41,570 --> 00:13:44,780
Wenn sie eh von uns wissen,
können wir alles hochjagen.
213
00:13:44,865 --> 00:13:47,365
Es wäre ein Rückschlag für Cleve.
214
00:13:47,451 --> 00:13:48,331
Los!
215
00:13:55,668 --> 00:13:56,878
Frostee!
216
00:14:13,727 --> 00:14:17,227
Es dauert ein paar Minuten.
So viel Zeit haben wir nicht!
217
00:14:17,314 --> 00:14:18,154
Ich weiß was.
218
00:14:24,363 --> 00:14:25,663
Ich habe es gehackt!
219
00:14:25,739 --> 00:14:28,029
Das ist nicht... Egal.
220
00:14:29,410 --> 00:14:34,540
Höre ich 40,000
für diese einzigartigen Agentenautos?
221
00:14:35,624 --> 00:14:38,674
Ein Schnäppchen für Autos,
die so was können.
222
00:14:47,428 --> 00:14:49,138
Nein!
223
00:14:50,973 --> 00:14:52,143
Ich nehme alle!
224
00:14:54,476 --> 00:14:58,186
Und du hilfst uns,
Tony Toretto auszuschalten, Schnuckel.
225
00:15:05,487 --> 00:15:08,737
Tony Toretto schreibt mir gerade.
Lach tot.
226
00:15:08,824 --> 00:15:11,704
Mann, Tony,
wieso bist du so besessen von mir?
227
00:15:11,785 --> 00:15:14,245
Ich komme. Einen Moment.
228
00:15:29,470 --> 00:15:33,640
-Frostee, wie jagen wir die Anlage hoch?
-Über die Hauptpumpe.
229
00:15:34,642 --> 00:15:35,892
Denn die führt...
230
00:15:35,976 --> 00:15:36,936
GEFAHR
231
00:15:37,019 --> 00:15:37,849
...hierzu!
232
00:15:37,937 --> 00:15:39,937
Ich kann die Richtung umkehren,
233
00:15:40,022 --> 00:15:42,822
aber jemand muss die Ventile schließen.
234
00:15:42,900 --> 00:15:47,450
Das ist was für Cisco. Tony, Layla!
Helft ihm. Wir geben Anweisungen.
235
00:15:54,703 --> 00:15:55,543
Super!
236
00:16:06,215 --> 00:16:08,755
Die Anleitung ist auf Arabisch.
237
00:16:08,842 --> 00:16:12,852
Keine Sorge, deine Uhr
hat ein Übersetzungsprogramm.
238
00:16:14,098 --> 00:16:15,178
Okay, Cisco.
239
00:16:15,265 --> 00:16:18,135
Das südwestliche Überlaufventil
nach rechts.
240
00:16:18,227 --> 00:16:23,067
Übersetz die Aufschrift mit der Uhr.
Schalt für die Arbeit auf Lautsprecher.
241
00:16:26,527 --> 00:16:28,317
Das hat nicht funktioniert.
242
00:16:29,989 --> 00:16:30,949
Ist es das?
243
00:16:33,200 --> 00:16:37,330
Irgendwas ist jetzt rot.
Nie ein gutes Zeichen. Also... vielleicht.
244
00:16:37,413 --> 00:16:39,583
Das Nordostventil nach links.
245
00:16:40,958 --> 00:16:44,998
Okay. Eene, meene, miste,
es rappelt in der Kiste...
246
00:16:45,087 --> 00:16:48,167
Wenn du eh keinen Plan hast,
dann mach schnell.
247
00:16:51,135 --> 00:16:51,965
Geht klar!
248
00:17:07,359 --> 00:17:10,779
Eine Info zur Sicherheit hier
wäre hilfreich.
249
00:17:10,863 --> 00:17:13,413
Wo du ja immer vorausdenkst.
250
00:17:15,409 --> 00:17:17,789
Die Wachen kommen alle von rechts.
251
00:17:17,870 --> 00:17:19,750
Da ist ein Heizungsraum.
252
00:17:19,830 --> 00:17:22,710
Dort könnt ihr sie abfangen
und sie abwehren.
253
00:17:22,791 --> 00:17:24,591
Zu Befehl, Boss.
254
00:17:45,189 --> 00:17:46,729
Du hilfst kein Stück!
255
00:17:49,943 --> 00:17:50,783
Nein!
256
00:17:50,861 --> 00:17:55,031
-Frostee, was ist los?
-Ein Ventil hat die Türen aktiviert.
257
00:17:55,115 --> 00:17:56,025
GEFAHR
258
00:17:56,116 --> 00:17:58,236
Die Hauptpumpe ist fast dicht.
259
00:17:58,327 --> 00:18:01,577
Raus hier,
ehe alles überflutet und explodiert.
260
00:18:02,456 --> 00:18:03,956
Da, ich hieve dich hoch.
261
00:18:05,959 --> 00:18:06,919
Es geht nicht!
262
00:18:08,629 --> 00:18:10,419
Cisco, die Anlage geht hoch.
263
00:18:10,506 --> 00:18:12,506
Tony und Layla sitzen fest.
264
00:18:12,591 --> 00:18:17,101
Geh ins Ventilationssystem und öffne
den Schacht von der anderen Seite.
265
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
Komm schon.
266
00:18:27,898 --> 00:18:28,728
Nach links!
267
00:18:29,316 --> 00:18:30,476
Tief atmen.
268
00:18:47,459 --> 00:18:50,749
Oh nein.
Da kommt wohl eine kleine Flutwelle!
269
00:19:00,973 --> 00:19:03,233
Leute? Wir wurden rausgespült.
270
00:19:06,395 --> 00:19:11,645
-Warum explodiert der Laden nicht?
-Ein Backup-System verringert den Druck.
271
00:19:11,733 --> 00:19:15,823
-Bei einem Notfall wie diesem hier.
-Wie schalten wir es aus?
272
00:19:15,904 --> 00:19:20,284
Manuell. Das löst hier eine Explosion
und eine Kettenreaktion aus.
273
00:19:20,367 --> 00:19:23,367
Wir folgen den Explosionen
durch die Hauptleitung
274
00:19:23,453 --> 00:19:25,793
bis zu Cleve Kelsos Zentrale.
275
00:19:25,873 --> 00:19:29,003
-Gut, dann los.
-Es gibt nur ein Problem.
276
00:19:29,084 --> 00:19:32,214
Man muss
einen zehnstelligen Code eingeben, da.
277
00:19:32,296 --> 00:19:35,046
Der Ort steht dank Cisco
jetzt unter Wasser.
278
00:19:35,424 --> 00:19:38,184
-Wir müssen sofort evakuieren.
-Geht klar.
279
00:19:39,928 --> 00:19:42,428
Verschwinde. Ich jage den Laden hoch.
280
00:19:45,517 --> 00:19:49,557
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
281
00:19:51,523 --> 00:19:54,363
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
282
00:19:54,610 --> 00:19:57,280
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z!
283
00:20:44,284 --> 00:20:45,124
Wo ist Echo?
284
00:20:45,202 --> 00:20:48,332
Zum Server geschwommen,
um alles zu zerstören.
285
00:20:48,413 --> 00:20:51,043
-Ich hole sie.
-Echo schafft das.
286
00:20:59,216 --> 00:21:02,546
Na ja, sie könnte es
vielleicht immer noch schaffen?
287
00:21:09,351 --> 00:21:10,311
Echo!
288
00:21:11,103 --> 00:21:13,193
Die Leitungen lagen günstig.
289
00:21:14,523 --> 00:21:16,153
Zum Glück geht es dir gut.
290
00:21:16,900 --> 00:21:20,400
-Tut mir leid, dass ich so ein Idiot war.
-Ruhig, Großer.
291
00:21:20,487 --> 00:21:23,867
Wenn wir das schaffen wollen,
müssen wir ein Team sein.
292
00:21:24,241 --> 00:21:28,581
Meine Uhr hat eine E-Mail empfangen,
als ich im WLAN der Anlage war.
293
00:21:28,662 --> 00:21:33,132
Eine Karen aus Wisconsin hat mir
ihr Rezept für Ingwerkekse geschickt.
294
00:21:33,208 --> 00:21:37,128
O-Saft-Konzentrat?
Sie ist entweder verrückt oder ein Genie.
295
00:21:37,838 --> 00:21:40,008
Ms. Nowhere und Gary leben!
296
00:21:40,090 --> 00:21:44,640
Perfekt! Das Dorf kriegt wieder Wasser,
wir haben Cleve zurückgeworfen.
297
00:21:44,720 --> 00:21:48,810
Jetzt können wir der Leitung zu ihm folgen
und Ms. Nowhere retten.
298
00:22:03,572 --> 00:22:04,702
Ist das mein Auto?
299
00:22:34,352 --> 00:22:37,272
Untertitel von: Anke Mittelberg