1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:26,526 --> 00:00:28,696 Nichts, wo wir Proviant bekommen. 3 00:00:28,778 --> 00:00:31,068 {\an8}Halten alle den Wasserplan ein? 4 00:00:31,156 --> 00:00:33,866 {\an8}Es reicht jetzt schon kaum für morgen. 5 00:00:35,243 --> 00:00:36,163 {\an8}Alles gut. 6 00:00:42,000 --> 00:00:42,960 Was ist los? 7 00:00:43,501 --> 00:00:45,501 {\an8}-Schlange. -Killerkaktus. 8 00:00:45,587 --> 00:00:47,547 {\an8}Was? Eine Schlange? 9 00:00:47,630 --> 00:00:49,510 {\an8}Es gibt keine Killerkakteen. 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,181 {\an8}Klar gibt es die! 11 00:00:51,259 --> 00:00:52,429 {\an8}Konzentration! 12 00:00:52,510 --> 00:00:56,010 {\an8}Frostee, Anzeichen für Zivilisation auf dem Navi? 13 00:00:57,015 --> 00:00:58,475 Sorry, nichts. 14 00:00:58,558 --> 00:01:02,228 Irgendwelche Interferenzen stören meine Uhr. 15 00:01:05,648 --> 00:01:08,988 Dann müssen wir uns auf altmodische Art orientieren. 16 00:01:09,694 --> 00:01:14,454 Wir müssen vor Sonnenuntergang was finden. Die kalten Nächte sind tödlich. 17 00:01:14,532 --> 00:01:15,662 Das weiß ich auch. 18 00:01:15,742 --> 00:01:19,872 Ohne deine dubiose Nummer mit Sandocal hätten wir Autos und Proviant. 19 00:01:19,954 --> 00:01:24,004 -Versucht mal, ohne mich zu überleben. -Liebend gerne. 20 00:01:24,084 --> 00:01:25,544 Hey, nicht streiten. 21 00:01:25,627 --> 00:01:27,167 -Ruhe. -Halt dich raus! 22 00:01:31,216 --> 00:01:35,596 Das dachte ich mir. Ich habe keine Ahnung, wo wir sind. 23 00:01:36,930 --> 00:01:38,430 Das war's für uns. 24 00:01:38,765 --> 00:01:43,225 Oh Mann, ich würde gerade alles für ein Froyo geben. 25 00:01:43,311 --> 00:01:45,861 Es macht satt und hydriert. 26 00:01:47,482 --> 00:01:48,532 Was? 27 00:01:49,025 --> 00:01:50,935 Mein Traum hat sich erfüllt! 28 00:01:52,278 --> 00:01:53,108 Ähm, Cisco? 29 00:01:55,865 --> 00:01:58,735 Oh Mann! Blöde Fata Morgana. 30 00:01:58,827 --> 00:02:02,457 Es muss übel sein, wenn Cisco an Klamotten leckt. 31 00:02:02,539 --> 00:02:05,629 Wir haben selbst kaum Proviant. Und Ms. Nowhere? 32 00:02:18,346 --> 00:02:22,676 Immer noch nicht heiß genug, Gary. Ich mag meine Pasteten kochend. 33 00:02:23,184 --> 00:02:24,274 Schneller! 34 00:02:24,769 --> 00:02:28,269 Ja, die Temperatur Ihrer Schweinpasteten ist wichtig, 35 00:02:28,356 --> 00:02:31,896 aber sollte unsere Energie nicht in dem Sender gelten? 36 00:02:32,402 --> 00:02:37,742 Wir haben noch sechs Stunden bis zum nächsten Kommunikationssatelliten. 37 00:02:37,824 --> 00:02:41,584 Sonst gibt es zu viele Interferenzen für ein Notsignal. 38 00:02:42,704 --> 00:02:46,374 Also strample ich nur für Air Conditioning und Pasteten? 39 00:02:47,917 --> 00:02:49,207 Glotz nicht so! 40 00:02:50,795 --> 00:02:52,875 Gary ist durchgedreht, Jamal. 41 00:03:01,097 --> 00:03:02,717 Hier ist Ihre Kiste. 42 00:03:03,141 --> 00:03:05,731 Das ist ein komplexes Steuersystem. 43 00:03:06,811 --> 00:03:07,851 Nerd. 44 00:03:08,313 --> 00:03:12,533 Oh ja! Die Rache dafür, dass Dudley mein Schlüsselauto verloren hat. 45 00:03:12,942 --> 00:03:16,202 Wie hat er geguckt, als ihr das geklaut habt? 46 00:03:16,446 --> 00:03:19,026 Oh, es war supergenial. Er so... 47 00:03:20,033 --> 00:03:21,123 Nein, eher so... 48 00:03:22,535 --> 00:03:23,695 Blödsinn. 49 00:03:23,786 --> 00:03:25,956 Er so: "Nein!" 50 00:03:27,498 --> 00:03:29,378 So hatte ich es mir ausgemalt. 51 00:03:29,959 --> 00:03:32,129 Das Steuersystem, das ich wollte! 52 00:03:32,211 --> 00:03:36,671 Damit kann ich die Kraft des Wolkengenerators exponentiell erhöhen. 53 00:03:36,758 --> 00:03:38,048 Und die Reichweite. 54 00:03:38,134 --> 00:03:41,434 Dein Dorf wird über den Regen sehr glücklich sein. 55 00:03:41,512 --> 00:03:44,852 Lass Onkel Cleve kurz mit seinen Freunden allein. 56 00:03:46,017 --> 00:03:49,847 Sie haben einen neuen Protegé. Grund für Neidi-Neid? 57 00:03:49,938 --> 00:03:51,188 Ziri ist der Knaller. 58 00:03:51,272 --> 00:03:55,492 Fixer im Kopf als der Anwalt meiner Ex. Der Sohn, den ich nie hatte. 59 00:03:55,568 --> 00:03:57,448 Ich dachte, du hast fünf Söhne. 60 00:03:57,528 --> 00:03:59,358 Die enterbten zählen nicht. 61 00:03:59,697 --> 00:04:04,237 Egal, macht euch bereit. Ms. Nowheres Jet habe ich ausgeschaltet. 62 00:04:04,327 --> 00:04:07,707 Aber nun kommt dieser nervige Tony Toretto zur Hilfe. 63 00:04:07,789 --> 00:04:10,879 -Ist ja voll krass. -Wer ist Tony Toretto? 64 00:04:10,959 --> 00:04:13,629 So ein Typ, der mich voll gestalkt hat. 65 00:04:13,711 --> 00:04:16,211 Ah, er hat dich ins Gefängnis gebracht. 66 00:04:16,297 --> 00:04:20,837 Und jetzt erledige ich ihn, mitsamt seiner blonden Provinzfreundin. 67 00:04:22,553 --> 00:04:25,313 Dieses Mal ist es persönlich. 68 00:04:30,812 --> 00:04:34,652 Bro, wenn ich sterbe, sollst du meine Inbusschüssel haben. 69 00:04:34,941 --> 00:04:39,241 Wir sind in derselben brutalen Wüste, fast ohne Essen und Wasser. 70 00:04:39,320 --> 00:04:41,860 Tot brauche ich deine Schlüssel nicht. 71 00:04:41,948 --> 00:04:44,778 Oh Mann, daran hatte ich gar nicht gedacht. 72 00:04:45,410 --> 00:04:47,750 Frostee, du bist zu jung zum Sterben. 73 00:04:48,246 --> 00:04:50,866 Nicht heulen, du verschwendest Wasser! 74 00:04:50,957 --> 00:04:54,917 Ich kann trockenheulen. Lass mich trockenheulen! 75 00:04:55,169 --> 00:04:56,459 Seht mal, da vorne. 76 00:04:59,048 --> 00:05:01,838 Nein, es ist wieder eine Fata Morgana! 77 00:05:01,926 --> 00:05:05,346 Layla hat sich eben in ein riesiges Hotdog verwandelt. 78 00:05:07,140 --> 00:05:08,470 Es sah so gut aus... 79 00:05:09,058 --> 00:05:10,138 Igitt! Was? 80 00:05:13,646 --> 00:05:15,896 Der Ort kommt mir bekannt vor. 81 00:05:15,982 --> 00:05:18,902 Ja! Die Felszunge war im Ghostriding-Video! 82 00:05:18,985 --> 00:05:21,605 Es gibt viele Felszungen in der Sahara. 83 00:05:21,696 --> 00:05:25,866 Nicht solche. Sie sieht aus wie die Muttermale von Tanta Maria. 84 00:05:25,950 --> 00:05:28,830 Bah! Musst du alles auf die Familie beziehen? 85 00:05:32,332 --> 00:05:34,832 Seht ihr? Jetzt treffe ich den Jungen! 86 00:05:36,294 --> 00:05:38,174 Ruhe! Überlass das mir. 87 00:05:38,671 --> 00:05:40,091 Was wollt ihr hier? 88 00:05:40,173 --> 00:05:43,133 Wir sind bei einem Rennen vom Kurs abgekommen. 89 00:05:43,217 --> 00:05:47,057 -Wir brauchen Proviant, vor allem Wasser. -Sie haben Wasser! 90 00:05:47,513 --> 00:05:51,143 Der Brunnen ist ausgetrocknet. Das ist das letzte Wasser. 91 00:05:51,225 --> 00:05:52,765 Geht. Sofort. 92 00:05:53,352 --> 00:05:55,612 Gibt es noch woanders Wasser? 93 00:05:55,688 --> 00:05:59,188 Nein! Würden wir sonst unsere Zelte hier abbrechen? 94 00:05:59,609 --> 00:06:03,399 -Wir könnten helfen. -Was an "Geht" verstehst du nicht? 95 00:06:07,325 --> 00:06:08,655 Oh, Kolbenfresser. 96 00:06:09,243 --> 00:06:10,243 Auto-Loser? 97 00:06:10,620 --> 00:06:12,790 Oh, Kolbenfresser, mein Wagen! 98 00:06:13,414 --> 00:06:14,254 Was? 99 00:06:14,582 --> 00:06:17,422 Er ist es! "Oh, Kolbenfresser, mein Wagen." 100 00:06:17,502 --> 00:06:19,502 Es ist echt der Auto-Loser! 101 00:06:19,587 --> 00:06:21,337 Mach es noch mal. Den Sturz. 102 00:06:22,256 --> 00:06:24,256 Nein! Das hat echt wehgetan. 103 00:06:24,342 --> 00:06:26,342 Los, Toretto. Sie haben Wasser. 104 00:06:27,178 --> 00:06:28,678 Tu es für deine Familie. 105 00:06:30,973 --> 00:06:31,933 Schön. 106 00:06:41,651 --> 00:06:42,531 Bro! 107 00:06:43,111 --> 00:06:43,951 Dein Text! 108 00:06:46,531 --> 00:06:48,951 Kolbenfresser, mein Wagen! 109 00:06:59,418 --> 00:07:00,958 Genial! 110 00:07:01,212 --> 00:07:02,842 Wer fährt das Auto hier? 111 00:07:03,339 --> 00:07:07,969 Es gehört meinem Bruder Ziri. Er studiert sein paar Monaten Technologie. 112 00:07:08,052 --> 00:07:12,772 Er ist der ganze Stolz von Wafir. Er hat mit acht Solarzellen installiert. 113 00:07:12,849 --> 00:07:16,479 Und Filterungssysteme und Wasserkraftgeneratoren. 114 00:07:16,561 --> 00:07:19,521 Ich habe das im Restaurant meiner Moms gemacht, 115 00:07:19,605 --> 00:07:22,275 aber die Überschwemmung kam nicht gut an. 116 00:07:22,358 --> 00:07:24,988 Wir sind die Straße runtergeschlittert! 117 00:07:25,069 --> 00:07:29,069 -Sie brauchten einen Rettungsschwimmer. -Ihr Verlust. 118 00:07:29,157 --> 00:07:33,907 Leider nützt der kleine Generator nichts, seit der Brunnen trocken ist. 119 00:07:34,370 --> 00:07:37,370 Meine Familie lebt seit Generationen in Wafir, 120 00:07:37,457 --> 00:07:41,207 aber das Wetter war noch nie so seltsam wie dieses Jahr. 121 00:07:41,669 --> 00:07:45,129 Die Beduinen erzählen von einem Riesensandsturm, 122 00:07:45,214 --> 00:07:47,634 und nun ist unser Brunnen trocken. 123 00:07:47,717 --> 00:07:51,177 Klingt nach dem Sturm, der den Absturz verursacht hat. 124 00:07:51,262 --> 00:07:53,392 -Das wollte ich grad sagen. -Ja? 125 00:07:54,891 --> 00:07:57,311 Nein. "Machen wir einen Bogen drum." 126 00:07:57,727 --> 00:07:58,637 Es gibt Essen. 127 00:07:59,228 --> 00:08:00,688 Kommt zusammen! 128 00:08:01,105 --> 00:08:04,525 -Das ist die letzte Ration. -Das ist gutes Karma. 129 00:08:04,609 --> 00:08:07,739 Wenn wir nett sind, zahlt sich das irgendwann aus. 130 00:08:08,112 --> 00:08:10,742 Wenn wir bis dahin nicht verhungert sind. 131 00:08:10,823 --> 00:08:13,453 Ja. Ja, das stimmt... 132 00:08:14,076 --> 00:08:14,946 Das stimmt. 133 00:08:23,169 --> 00:08:24,549 Es ist gleich so weit. 134 00:08:24,629 --> 00:08:28,629 Der Satelliten-Link aktiviert eine zufällige Telefonnummer. 135 00:08:28,716 --> 00:08:30,086 Wir wählen sie nicht, 136 00:08:30,176 --> 00:08:34,306 können aber auflegen und die nächste AutoDial-Nummer nehmen. 137 00:08:35,515 --> 00:08:40,055 Glückwunsch, Sie sind Anrufer Nummer 72 und gewinnen eine Karibikreise. 138 00:08:40,144 --> 00:08:43,444 Nennen Sie ein verbreitetes Gerät zum Tauchen. 139 00:08:43,981 --> 00:08:47,071 Autonomes Unterwasser-Atemgerät. 140 00:08:48,069 --> 00:08:48,899 Tut mir leid. 141 00:08:48,986 --> 00:08:52,026 -Die Antwort ist "Scuba". -Das ist ein Akronym! 142 00:08:52,907 --> 00:08:55,827 Das Ziel ist ein Notruf, kein Gewinnspiel. 143 00:08:56,160 --> 00:08:58,410 Gut. Der Sender hat eh keine Ahnung. 144 00:08:59,789 --> 00:09:02,919 Hallo, Karen hier. Ich esse gerade. 145 00:09:03,000 --> 00:09:05,380 Ist das so ein automatischer Anruf? 146 00:09:05,461 --> 00:09:07,211 Ich will nichts kaufen. 147 00:09:07,296 --> 00:09:10,166 Ich verstehe Sie, Schwester. So was nervt. 148 00:09:10,258 --> 00:09:11,338 Was gibt es denn? 149 00:09:11,551 --> 00:09:14,761 Meinen berühmten Marshmallow-Cranberry-Salat. 150 00:09:14,845 --> 00:09:19,805 Meine Oma hat auch so einen Salat gemacht! Ihr Geheimnis war Honig. 151 00:09:19,892 --> 00:09:21,852 Meins ist brauner Zucker. 152 00:09:21,936 --> 00:09:24,146 Jetzt ist es kein Geheimnis mehr! 153 00:09:24,772 --> 00:09:27,902 Gary! Sag, sie soll einen Notruf rausschicken. 154 00:09:27,984 --> 00:09:32,034 Oh ja. Karen. Hören Sie bitte gut zu. Ich bin Geheimagent. 155 00:09:32,113 --> 00:09:35,493 Ich sitze in der Sahara fest. Sie müssen mir helfen. 156 00:09:35,575 --> 00:09:39,865 Das ist das Tollste, seit Mr. Jeepers das Handtuch gefressen hat. 157 00:09:39,954 --> 00:09:43,464 Ich gebe Ihnen einen Code für den Kontakt mit der Agency. 158 00:09:43,541 --> 00:09:47,841 Sagen Sie, Gary und Ms. Nowhere leben und sitzen in der Sahara fest. 159 00:09:47,920 --> 00:09:50,460 Tippen Sie den Code in die Suchmaschine: 160 00:09:50,548 --> 00:09:55,888 A-S-D-9-3-0-2-Q-K. 161 00:09:55,970 --> 00:09:56,890 Hallo? Karen? 162 00:09:57,722 --> 00:10:00,472 Der Satellit ist an uns vorbei, Gary! 163 00:10:00,766 --> 00:10:01,886 Keine Sorge. 164 00:10:01,976 --> 00:10:04,896 Wer Marshmallow-Cranberry-Salat mag, 165 00:10:04,979 --> 00:10:07,059 erinnert sich an den Code. 166 00:10:07,148 --> 00:10:08,938 Ich bete für Mr. Jeepers. 167 00:10:10,151 --> 00:10:11,901 Ist das echt eine gute Idee? 168 00:10:13,904 --> 00:10:18,704 Man muss den Dingen auf den Grund gehen. Wo kommt die Redensart wohl her? 169 00:10:20,202 --> 00:10:21,332 Nicht hiervon. 170 00:10:22,747 --> 00:10:27,787 Dir zufolge hängen der trockene Brunnen und die Cleve-Kelso-Mission zusammen. 171 00:10:27,877 --> 00:10:31,007 Und ich will wissen wie. Lasst mich weiter runter. 172 00:10:36,385 --> 00:10:37,595 Ich sehe nichts. 173 00:10:38,304 --> 00:10:40,394 -Schick die Drohne runter. -Gut. 174 00:10:48,189 --> 00:10:52,189 Ein Wasserleitsystem. Seht euch die Mineralablagerungen an. 175 00:10:52,276 --> 00:10:55,196 Der Brunnen war vor Kurzem noch voll. 176 00:10:55,279 --> 00:10:57,819 Wie kann es so plötzlich verschwinden? 177 00:10:59,742 --> 00:11:02,832 Vielleicht dadurch. Es ist eine Art Tunnel. 178 00:11:03,412 --> 00:11:07,462 Willst du dich reinquetschen oder es der Drohne überlassen? 179 00:11:07,541 --> 00:11:10,711 Ja, vielleicht überlasse ich es der Drohne. 180 00:11:10,795 --> 00:11:13,125 Mal sehen, wo der Tunnel hinführt. 181 00:11:13,214 --> 00:11:16,184 Aber wenn sie zu weit fliegt, ist das Signal weg. 182 00:11:16,258 --> 00:11:19,388 Dann folgen wir der Drohne mit den Autos. 183 00:11:19,470 --> 00:11:23,680 -Sie führt uns sicher zu Cleve. -Und dem Wasser der Dorfbewohner. 184 00:11:24,725 --> 00:11:26,975 Leute! Hallo? 185 00:11:36,028 --> 00:11:37,028 Scharf rechts! 186 00:11:44,537 --> 00:11:48,367 Ähm, Leute? Die Drohne fliegt auf den Riesenabgrund zu! 187 00:11:48,916 --> 00:11:49,996 Wir springen. 188 00:11:51,585 --> 00:11:53,665 Festhalten! 189 00:12:18,112 --> 00:12:19,112 Super, Layla! 190 00:12:20,698 --> 00:12:21,528 Hammer! 191 00:12:22,241 --> 00:12:23,081 Geschafft! 192 00:12:23,159 --> 00:12:24,659 Das war genial! 193 00:12:28,622 --> 00:12:32,332 -So schützt man seine Familie. -Du ruinierst es immer. 194 00:12:37,465 --> 00:12:39,175 Die Drohne hat angehalten. 195 00:12:40,759 --> 00:12:42,469 Die Scan-Daten kommen. 196 00:12:43,846 --> 00:12:47,636 Eine unterirdische Anlage mit Verbindung zum Speicher. 197 00:12:47,725 --> 00:12:52,225 -Sie zieht das Wasser ab. -Da ist das Wasser der Dorfbewohner. 198 00:12:57,067 --> 00:12:59,987 Cleve Kelso. Ich wusste es. 199 00:13:00,696 --> 00:13:05,196 -Die Leitung muss zu Cleve führen. -Wieso stiehlt Cleve das Wasser? 200 00:13:05,284 --> 00:13:08,504 Egal, wir jagen den Ort hoch und holen es zurück. 201 00:13:08,871 --> 00:13:10,041 Ganz ruhig. 202 00:13:10,122 --> 00:13:13,082 Wir überstürzen nicht alles Toretto-mäßig. 203 00:13:14,418 --> 00:13:16,838 Wir folgen der Leitung zu Cleve. 204 00:13:16,921 --> 00:13:20,171 Die ist auch noch da, wenn die Anlage zerstört ist. 205 00:13:20,257 --> 00:13:22,927 Aber so bringen wir Cleve auf unsere Spur. 206 00:13:23,010 --> 00:13:24,760 Die Leute zählen auf uns. 207 00:13:24,845 --> 00:13:28,425 Wir helfen ihnen mehr, wenn wir Cleves Plan durchkreuzen. 208 00:13:28,516 --> 00:13:30,346 -Es geht beides. -Und wie? 209 00:13:30,434 --> 00:13:33,234 -So weit habe ich noch nicht gedacht. -Genau! 210 00:13:33,312 --> 00:13:35,732 Darum habe ich das Sagen und nicht du! 211 00:13:37,399 --> 00:13:38,649 Oh Mann... 212 00:13:41,570 --> 00:13:44,780 Wenn sie eh von uns wissen, können wir alles hochjagen. 213 00:13:44,865 --> 00:13:47,365 Es wäre ein Rückschlag für Cleve. 214 00:13:47,451 --> 00:13:48,331 Los! 215 00:13:55,668 --> 00:13:56,878 Frostee! 216 00:14:13,727 --> 00:14:17,227 Es dauert ein paar Minuten. So viel Zeit haben wir nicht! 217 00:14:17,314 --> 00:14:18,154 Ich weiß was. 218 00:14:24,363 --> 00:14:25,663 Ich habe es gehackt! 219 00:14:25,739 --> 00:14:28,029 Das ist nicht... Egal. 220 00:14:29,410 --> 00:14:34,540 Höre ich 40,000 für diese einzigartigen Agentenautos? 221 00:14:35,624 --> 00:14:38,674 Ein Schnäppchen für Autos, die so was können. 222 00:14:47,428 --> 00:14:49,138 Nein! 223 00:14:50,973 --> 00:14:52,143 Ich nehme alle! 224 00:14:54,476 --> 00:14:58,186 Und du hilfst uns, Tony Toretto auszuschalten, Schnuckel. 225 00:15:05,487 --> 00:15:08,737 Tony Toretto schreibt mir gerade. Lach tot. 226 00:15:08,824 --> 00:15:11,704 Mann, Tony, wieso bist du so besessen von mir? 227 00:15:11,785 --> 00:15:14,245 Ich komme. Einen Moment. 228 00:15:29,470 --> 00:15:33,640 -Frostee, wie jagen wir die Anlage hoch? -Über die Hauptpumpe. 229 00:15:34,642 --> 00:15:35,892 Denn die führt... 230 00:15:35,976 --> 00:15:36,936 GEFAHR 231 00:15:37,019 --> 00:15:37,849 ...hierzu! 232 00:15:37,937 --> 00:15:39,937 Ich kann die Richtung umkehren, 233 00:15:40,022 --> 00:15:42,822 aber jemand muss die Ventile schließen. 234 00:15:42,900 --> 00:15:47,450 Das ist was für Cisco. Tony, Layla! Helft ihm. Wir geben Anweisungen. 235 00:15:54,703 --> 00:15:55,543 Super! 236 00:16:06,215 --> 00:16:08,755 Die Anleitung ist auf Arabisch. 237 00:16:08,842 --> 00:16:12,852 Keine Sorge, deine Uhr hat ein Übersetzungsprogramm. 238 00:16:14,098 --> 00:16:15,178 Okay, Cisco. 239 00:16:15,265 --> 00:16:18,135 Das südwestliche Überlaufventil nach rechts. 240 00:16:18,227 --> 00:16:23,067 Übersetz die Aufschrift mit der Uhr. Schalt für die Arbeit auf Lautsprecher. 241 00:16:26,527 --> 00:16:28,317 Das hat nicht funktioniert. 242 00:16:29,989 --> 00:16:30,949 Ist es das? 243 00:16:33,200 --> 00:16:37,330 Irgendwas ist jetzt rot. Nie ein gutes Zeichen. Also... vielleicht. 244 00:16:37,413 --> 00:16:39,583 Das Nordostventil nach links. 245 00:16:40,958 --> 00:16:44,998 Okay. Eene, meene, miste, es rappelt in der Kiste... 246 00:16:45,087 --> 00:16:48,167 Wenn du eh keinen Plan hast, dann mach schnell. 247 00:16:51,135 --> 00:16:51,965 Geht klar! 248 00:17:07,359 --> 00:17:10,779 Eine Info zur Sicherheit hier wäre hilfreich. 249 00:17:10,863 --> 00:17:13,413 Wo du ja immer vorausdenkst. 250 00:17:15,409 --> 00:17:17,789 Die Wachen kommen alle von rechts. 251 00:17:17,870 --> 00:17:19,750 Da ist ein Heizungsraum. 252 00:17:19,830 --> 00:17:22,710 Dort könnt ihr sie abfangen und sie abwehren. 253 00:17:22,791 --> 00:17:24,591 Zu Befehl, Boss. 254 00:17:45,189 --> 00:17:46,729 Du hilfst kein Stück! 255 00:17:49,943 --> 00:17:50,783 Nein! 256 00:17:50,861 --> 00:17:55,031 -Frostee, was ist los? -Ein Ventil hat die Türen aktiviert. 257 00:17:55,115 --> 00:17:56,025 GEFAHR 258 00:17:56,116 --> 00:17:58,236 Die Hauptpumpe ist fast dicht. 259 00:17:58,327 --> 00:18:01,577 Raus hier, ehe alles überflutet und explodiert. 260 00:18:02,456 --> 00:18:03,956 Da, ich hieve dich hoch. 261 00:18:05,959 --> 00:18:06,919 Es geht nicht! 262 00:18:08,629 --> 00:18:10,419 Cisco, die Anlage geht hoch. 263 00:18:10,506 --> 00:18:12,506 Tony und Layla sitzen fest. 264 00:18:12,591 --> 00:18:17,101 Geh ins Ventilationssystem und öffne den Schacht von der anderen Seite. 265 00:18:17,930 --> 00:18:18,930 Komm schon. 266 00:18:27,898 --> 00:18:28,728 Nach links! 267 00:18:29,316 --> 00:18:30,476 Tief atmen. 268 00:18:47,459 --> 00:18:50,749 Oh nein. Da kommt wohl eine kleine Flutwelle! 269 00:19:00,973 --> 00:19:03,233 Leute? Wir wurden rausgespült. 270 00:19:06,395 --> 00:19:11,645 -Warum explodiert der Laden nicht? -Ein Backup-System verringert den Druck. 271 00:19:11,733 --> 00:19:15,823 -Bei einem Notfall wie diesem hier. -Wie schalten wir es aus? 272 00:19:15,904 --> 00:19:20,284 Manuell. Das löst hier eine Explosion und eine Kettenreaktion aus. 273 00:19:20,367 --> 00:19:23,367 Wir folgen den Explosionen durch die Hauptleitung 274 00:19:23,453 --> 00:19:25,793 bis zu Cleve Kelsos Zentrale. 275 00:19:25,873 --> 00:19:29,003 -Gut, dann los. -Es gibt nur ein Problem. 276 00:19:29,084 --> 00:19:32,214 Man muss einen zehnstelligen Code eingeben, da. 277 00:19:32,296 --> 00:19:35,046 Der Ort steht dank Cisco jetzt unter Wasser. 278 00:19:35,424 --> 00:19:38,184 -Wir müssen sofort evakuieren. -Geht klar. 279 00:19:39,928 --> 00:19:42,428 Verschwinde. Ich jage den Laden hoch. 280 00:19:45,517 --> 00:19:49,557 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 281 00:19:51,523 --> 00:19:54,363 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 282 00:19:54,610 --> 00:19:57,280 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z! 283 00:20:44,284 --> 00:20:45,124 Wo ist Echo? 284 00:20:45,202 --> 00:20:48,332 Zum Server geschwommen, um alles zu zerstören. 285 00:20:48,413 --> 00:20:51,043 -Ich hole sie. -Echo schafft das. 286 00:20:59,216 --> 00:21:02,546 Na ja, sie könnte es vielleicht immer noch schaffen? 287 00:21:09,351 --> 00:21:10,311 Echo! 288 00:21:11,103 --> 00:21:13,193 Die Leitungen lagen günstig. 289 00:21:14,523 --> 00:21:16,153 Zum Glück geht es dir gut. 290 00:21:16,900 --> 00:21:20,400 -Tut mir leid, dass ich so ein Idiot war. -Ruhig, Großer. 291 00:21:20,487 --> 00:21:23,867 Wenn wir das schaffen wollen, müssen wir ein Team sein. 292 00:21:24,241 --> 00:21:28,581 Meine Uhr hat eine E-Mail empfangen, als ich im WLAN der Anlage war. 293 00:21:28,662 --> 00:21:33,132 Eine Karen aus Wisconsin hat mir ihr Rezept für Ingwerkekse geschickt. 294 00:21:33,208 --> 00:21:37,128 O-Saft-Konzentrat? Sie ist entweder verrückt oder ein Genie. 295 00:21:37,838 --> 00:21:40,008 Ms. Nowhere und Gary leben! 296 00:21:40,090 --> 00:21:44,640 Perfekt! Das Dorf kriegt wieder Wasser, wir haben Cleve zurückgeworfen. 297 00:21:44,720 --> 00:21:48,810 Jetzt können wir der Leitung zu ihm folgen und Ms. Nowhere retten. 298 00:22:03,572 --> 00:22:04,702 Ist das mein Auto? 299 00:22:34,352 --> 00:22:37,272 Untertitel von: Anke Mittelberg