1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 [electrical crackling] 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,930 [humming] 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,470 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,097 {\an8}[engine roars] 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 [tires squeal] 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,572 [mellow music plays] 7 00:00:27,152 --> 00:00:30,912 {\an8}-[video game bleeps] -Ha! Hope you didn't like your head! 8 00:00:30,989 --> 00:00:32,779 {\an8}-[laughs, whoops] -[snoring] 9 00:00:33,533 --> 00:00:37,913 {\an8}[laughing] Don't come at me with a two-by-four of rusty nails! 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,576 Hey, zombie killer? Keep it down. I'm trying to concentrate. 11 00:00:44,335 --> 00:00:45,415 {\an8}Swish. 12 00:00:45,503 --> 00:00:48,213 {\an8}[coughs] Was I eating paper in my sleep again? 13 00:00:48,298 --> 00:00:49,758 {\an8}-[door opens] -[Echo] Yo! 14 00:00:49,841 --> 00:00:53,971 {\an8}We're near the drop zone. Let's review the mission to capture Cleve Kelso. 15 00:00:54,053 --> 00:00:57,473 {\an8}Here's the deal. We're headed to a town on the outskirts of the Sahara. 16 00:00:57,557 --> 00:01:02,017 [Echo] There, we'll meet our contact, supply up, get our cars, and head out. 17 00:01:02,103 --> 00:01:05,863 In the desert, we'll be dealing with miles of blistering earth. 18 00:01:05,940 --> 00:01:09,650 There have been reports of strange weather and radar readings... 19 00:01:09,736 --> 00:01:10,646 [snoring] 20 00:01:11,821 --> 00:01:12,821 [crackling] 21 00:01:13,406 --> 00:01:15,866 This is Agent Echo to cockpit. Drop 'em! 22 00:01:15,950 --> 00:01:17,700 [dramatic music plays] 23 00:01:17,786 --> 00:01:20,246 -[alarm blares] -[all yell] 24 00:01:22,499 --> 00:01:23,329 That's enough. 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,377 [all groan] 26 00:01:25,668 --> 00:01:27,838 You guys ready to pay attention now? 27 00:01:27,921 --> 00:01:31,591 [groans] Hey, yo! Did anyone else feel that turbulence? 28 00:01:32,091 --> 00:01:33,841 I almost threw up my cookies. 29 00:01:33,927 --> 00:01:35,927 Wait. We got cookies onboard? 30 00:01:36,012 --> 00:01:37,972 [scoffs] Yeah, but they're awful. 31 00:01:38,973 --> 00:01:41,773 Those aren't cookies! You're eating our rations. 32 00:01:41,851 --> 00:01:44,061 Are you serious about this mission? 33 00:01:44,479 --> 00:01:45,939 Of course we are, Echo, 34 00:01:46,022 --> 00:01:48,652 but we got everything the first five times. 35 00:01:48,733 --> 00:01:50,993 We all want Ms. Nowhere and Gary back. 36 00:01:51,319 --> 00:01:52,699 That's not the mission! 37 00:01:52,779 --> 00:01:55,739 Cleve Kelso, Rafaela, and this man, Matsuo Mori, 38 00:01:55,824 --> 00:01:58,204 a cybernetic samurai, are in the desert. 39 00:01:58,284 --> 00:02:00,334 It's our mission to bring them in. 40 00:02:00,411 --> 00:02:03,251 We're leaving Ms. Nowhere and Gary by themselves? 41 00:02:03,331 --> 00:02:05,461 -If they're even alive. -What? 42 00:02:05,875 --> 00:02:09,245 I'm sure they're fine. They're trained to handle anything. 43 00:02:09,337 --> 00:02:12,967 Besides, they know the deal. The agency doesn't do rescue ops. 44 00:02:13,341 --> 00:02:14,341 That's cold. 45 00:02:14,425 --> 00:02:16,755 Yeah, Echo. You've changed. 46 00:02:16,845 --> 00:02:18,965 Ms. Nowhere was my training officer. 47 00:02:19,055 --> 00:02:23,345 She taught me to put the mission over everything. That's what we're doing. 48 00:02:24,144 --> 00:02:26,564 Wait. We're going there? To the Dead End? 49 00:02:26,938 --> 00:02:29,648 If you mean the town called Nihaya, then yes. 50 00:02:29,732 --> 00:02:34,362 The locals call it the Dead End, and not just because it's the last train stop. 51 00:02:34,654 --> 00:02:38,584 It's full of outlaws and gangsters. It's crazy dangerous. But... 52 00:02:38,658 --> 00:02:41,618 -They do have the best falafel. -Is this a problem? 53 00:02:41,703 --> 00:02:43,543 As I see it, it's an advantage. 54 00:02:43,621 --> 00:02:47,331 You've got insider knowledge, and we know who to stay away from. 55 00:02:47,417 --> 00:02:49,917 Do you have a plan for landing this plane? 56 00:02:50,003 --> 00:02:53,343 As far as I remember, there's no airport at the Dead End. 57 00:02:54,173 --> 00:02:56,053 [rock music plays] 58 00:02:58,803 --> 00:02:59,893 [wind howls] 59 00:02:59,971 --> 00:03:03,101 [all yell, whoop] 60 00:03:03,182 --> 00:03:04,852 -[Tony] Yes! -[Frostee] Yeah! 61 00:03:08,479 --> 00:03:13,399 Yo, I am loving this scarf. I feel like I can totally pull this off in LA. 62 00:03:13,484 --> 00:03:16,454 You know, a dashing, mysterious, cosmopolitan look. 63 00:03:16,529 --> 00:03:18,199 It protects you from the sun 64 00:03:18,281 --> 00:03:22,161 and the wind that whips up the sand which could take off your skin 65 00:03:22,243 --> 00:03:24,583 like sandblasting the paint from a car. 66 00:03:24,662 --> 00:03:28,712 Uh... And the color matches my eyes. Whoo! 67 00:03:28,791 --> 00:03:32,341 We need to find our contact who'll get us to the safe house. 68 00:03:32,420 --> 00:03:36,050 -'Kay. And what do they look like? -I'll know when I see them. 69 00:03:36,132 --> 00:03:40,432 You stay out of trouble. Don't talk to anyone! And don't look at anyone! 70 00:03:40,929 --> 00:03:42,349 Just... don't. 71 00:03:42,430 --> 00:03:44,390 [tense music plays] 72 00:04:02,492 --> 00:04:04,872 Guys, I think that man is looking at us. 73 00:04:04,953 --> 00:04:07,623 Maybe because we're looking at him? 74 00:04:07,705 --> 00:04:11,375 -We're not supposed to look at anyone. -That's not just anyone. 75 00:04:12,001 --> 00:04:14,461 -That's our contact. -Should we find Echo? 76 00:04:14,545 --> 00:04:18,465 No! No, this is perfect. I can finally use my acting skills. 77 00:04:18,549 --> 00:04:22,259 I'll pretend to be a guy who... Who really wants some food. 78 00:04:22,345 --> 00:04:25,715 -Talk about typecasting. -Oh, I'm gonna nail this role! 79 00:04:27,141 --> 00:04:28,731 Hello, there! 80 00:04:28,810 --> 00:04:32,980 Uh, do you have any specials on your menu today? 81 00:04:33,064 --> 00:04:34,824 Know what I mean? 82 00:04:36,651 --> 00:04:40,531 Uh... Yeah! 'Cause we're hungry. 83 00:04:41,114 --> 00:04:44,584 We have the falafel combo meal. Is that what you mean? 84 00:04:44,659 --> 00:04:46,739 I think I probably do mean that. 85 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 If that's what you think I mean. 86 00:04:50,498 --> 00:04:52,248 Okay, coming right up! 87 00:04:52,333 --> 00:04:55,593 You know, the secret is in the sauce. 88 00:04:57,839 --> 00:04:59,009 [all chuckle] 89 00:04:59,090 --> 00:04:59,970 Yeah, see? 90 00:05:00,049 --> 00:05:01,129 -We got him. -Nice. 91 00:05:04,178 --> 00:05:05,008 Mm! 92 00:05:05,513 --> 00:05:07,853 -It's gotta be in here. -That's not it. 93 00:05:07,932 --> 00:05:11,142 -[chuckles] -There's a lot of meat. Is it in the meat? 94 00:05:11,227 --> 00:05:15,767 Hey! What are you doing? You dare defile my falafel that way? 95 00:05:16,190 --> 00:05:19,030 We're looking for the secret in the sauce! Uh-- 96 00:05:19,110 --> 00:05:22,820 Oh! Secret sauce. Guys, I think we misread this whole thing. 97 00:05:22,905 --> 00:05:23,865 Get out of here! 98 00:05:24,407 --> 00:05:26,527 -[Cisco] Five second rule? -Out, now! 99 00:05:26,617 --> 00:05:28,197 [dramatic music plays] 100 00:05:28,953 --> 00:05:30,333 -[all panting] -Whoa. 101 00:05:31,164 --> 00:05:32,964 -You guys okay? -Yeah, fine. 102 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 But I don't think we'll be allowed back. 103 00:05:35,585 --> 00:05:38,045 What did I say about looking at people? 104 00:05:38,129 --> 00:05:40,509 -Where have you been? -Laying low. 105 00:05:40,590 --> 00:05:42,510 At least one of us did her job. 106 00:05:42,842 --> 00:05:44,142 I found the contact. 107 00:05:44,218 --> 00:05:45,548 [Tony] How do you know? 108 00:05:45,636 --> 00:05:49,266 The chess pieces. Julius and I never finished our last game. 109 00:05:49,348 --> 00:05:51,678 [Echo] That's just how we left them. 110 00:05:53,061 --> 00:05:54,351 May I join you? 111 00:05:55,188 --> 00:05:56,398 Please, sit. 112 00:05:57,356 --> 00:06:00,646 There's a prize for those that break through my defenses. 113 00:06:00,735 --> 00:06:02,195 [suspenseful music plays] 114 00:06:08,409 --> 00:06:09,699 [both gasp] 115 00:06:12,580 --> 00:06:15,420 You play with a very distinct style. 116 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 Where did you train? 117 00:06:19,253 --> 00:06:20,213 Nowhere. 118 00:06:20,797 --> 00:06:21,957 [Echo] Checkmate. 119 00:06:24,175 --> 00:06:27,005 [soft music plays] 120 00:06:30,389 --> 00:06:33,729 [Cisco groans] Yo, I need a king-sized cot. 121 00:06:33,810 --> 00:06:35,190 [chuckles] Okay. 122 00:06:35,269 --> 00:06:38,689 I'll just call room service and have them bring one up. 123 00:06:38,773 --> 00:06:40,613 Yeah! Get some snacks, too! 124 00:06:41,943 --> 00:06:43,403 Huh, what's this for? 125 00:06:43,486 --> 00:06:46,486 It's to open the container our cars are arriving in. 126 00:06:46,572 --> 00:06:47,822 I'll hold on to that. 127 00:06:47,907 --> 00:06:51,867 Tomorrow we get supplies and cars, and hit the Sahara to find Cleve. 128 00:06:51,953 --> 00:06:54,833 Sounds good. The faster we get out, the better. 129 00:06:55,456 --> 00:06:57,036 [soft music plays] 130 00:06:58,626 --> 00:07:00,626 Hey. Shouldn't you get some rest? 131 00:07:01,838 --> 00:07:03,048 What's up? You okay? 132 00:07:03,131 --> 00:07:05,931 Not really. We're about to walk into the Sahara. 133 00:07:06,008 --> 00:07:08,968 One of the most hostile environments on the planet. 134 00:07:09,053 --> 00:07:13,773 Too long without water, and we're dead. Hit a sand storm or get lost, we're dead. 135 00:07:13,850 --> 00:07:19,270 If we get sunstroke, eat the wrong cactus, pick a bad camel - dead, dead, dead! 136 00:07:19,355 --> 00:07:21,975 I'm not really sure how you pick a bad camel. 137 00:07:22,066 --> 00:07:25,896 Uh, cracked molars? Torn toe webbing? Bad attitude? 138 00:07:25,987 --> 00:07:28,907 You are carrying the weight of this mission, but-- 139 00:07:28,990 --> 00:07:30,240 You don't get it. 140 00:07:30,324 --> 00:07:34,004 Ms. Nowhere, the best agent in the world, couldn't handle this. 141 00:07:34,078 --> 00:07:36,788 If she couldn't do it, what chance do I have? 142 00:07:36,873 --> 00:07:40,293 Hey, you mean what chance do we have. Okay? We're here too. 143 00:07:40,376 --> 00:07:43,666 Right. More for me to worry about if things go wrong. 144 00:07:43,754 --> 00:07:47,184 Have you met us? Things are going to go wrong. 145 00:07:47,258 --> 00:07:49,678 Probably really, really wrong. 146 00:07:49,760 --> 00:07:54,100 But we have each other, and I'll take those chances any day. 147 00:07:54,182 --> 00:07:57,482 Remember, you're not alone in this. We've got your back. 148 00:08:00,229 --> 00:08:03,729 Everyone, grab supplies, and let's get to the train station. 149 00:08:05,067 --> 00:08:07,567 [Omar] What do you know? She's back. 150 00:08:07,653 --> 00:08:11,913 Oh, horse apples. Can I help you boys with something? 151 00:08:11,991 --> 00:08:16,791 Layla Gray! Sandocal's going to be so happy to see you. 152 00:08:16,871 --> 00:08:21,421 Well you're going to have to give him my best for me, cause I'm leaving town. 153 00:08:23,336 --> 00:08:24,916 [Omar chuckles] No... 154 00:08:25,338 --> 00:08:28,218 You're not going anywhere. 155 00:08:28,299 --> 00:08:30,339 [dramatic music plays] 156 00:08:33,304 --> 00:08:34,144 [groans] 157 00:08:35,890 --> 00:08:36,890 [grunts, yelps] 158 00:08:36,974 --> 00:08:38,354 -[grunts] -[yelps] 159 00:08:38,434 --> 00:08:39,314 [groaning] 160 00:08:40,478 --> 00:08:42,478 [grunting] 161 00:08:45,483 --> 00:08:47,193 [Cisco] So who's after you? 162 00:08:47,568 --> 00:08:49,568 I told you, just some old friends. 163 00:08:49,654 --> 00:08:52,284 Do any of your old friends actually like you? 164 00:08:52,365 --> 00:08:53,195 Very few. 165 00:08:53,282 --> 00:08:56,912 We don't need to worry. We got supplies, and the train's here. 166 00:08:56,994 --> 00:08:58,664 Let's get our cars and go. 167 00:08:59,914 --> 00:09:00,754 [all gasp] 168 00:09:02,250 --> 00:09:05,500 -Maybe this is the wrong train car? -[vehicles approach] 169 00:09:06,712 --> 00:09:08,382 [tense music plays] 170 00:09:15,429 --> 00:09:18,059 Hey, Sandocal. Long time, no see. 171 00:09:18,474 --> 00:09:20,064 Layla Gray... 172 00:09:20,142 --> 00:09:23,732 Didn't I tell you what would happen if you came back here? 173 00:09:24,313 --> 00:09:27,823 I guess the Dead End will be your final stop. 174 00:09:27,900 --> 00:09:30,650 -What did you do with our cars? -Your cars? 175 00:09:30,736 --> 00:09:33,446 [laughs] 176 00:09:33,531 --> 00:09:36,951 Non! These are my cars now. 177 00:09:37,910 --> 00:09:39,450 Sorry, I don't know you. 178 00:09:39,537 --> 00:09:45,127 You might all be very nice, or whatever, but this one has got a debt to pay. 179 00:09:45,209 --> 00:09:48,209 So, you know, now you are wrapped up in it. 180 00:09:48,296 --> 00:09:49,796 What's he talking about? 181 00:09:50,256 --> 00:09:53,676 It is a tale of friendship, and betrayal. 182 00:09:54,260 --> 00:09:56,640 Love, and hate. 183 00:09:57,138 --> 00:10:00,308 An innocent racer, and a vicious mobster. 184 00:10:00,725 --> 00:10:04,185 We raced together. We lost. I left. Okay? 185 00:10:04,270 --> 00:10:07,360 You double-crossed me! You bet against your own team! 186 00:10:07,440 --> 00:10:12,030 You shouldn't have bet on that race! We were outmatched. Ask the Horned Vipers. 187 00:10:12,111 --> 00:10:15,201 -[mumbling] -What?! You're siding with her? 188 00:10:15,281 --> 00:10:19,201 Okay, enough story time. You trusted Layla, and you got burned. 189 00:10:19,285 --> 00:10:21,905 That's on you. But you can't take these cars. 190 00:10:21,996 --> 00:10:25,916 [chuckles] I don't think that's up to you now. 191 00:10:26,000 --> 00:10:29,050 I want the cars, and my revenge. 192 00:10:29,629 --> 00:10:32,629 -Allons-y! Take them away! -Wait! We can help you. 193 00:10:33,591 --> 00:10:34,431 How? 194 00:10:34,508 --> 00:10:38,598 You got some race lined up, and probably a lot of money riding on it. 195 00:10:38,679 --> 00:10:40,769 Let me and my partner race for you. 196 00:10:40,848 --> 00:10:45,388 You know I'm the best. And Tony's the only one who's come close to beating me. 197 00:10:45,478 --> 00:10:48,938 -I've beat her before. -You keep believing that, Toretto. 198 00:10:49,523 --> 00:10:53,993 Hm... Just so happens, there is a dune buggy race later in the day, 199 00:10:54,070 --> 00:10:57,070 but Omar and I will be driving, thank you very much. 200 00:10:57,156 --> 00:11:00,236 Omar? I wouldn't let him drive me around the block. 201 00:11:00,618 --> 00:11:03,788 Hey! I haven't hit a camel since that one incident. 202 00:11:04,664 --> 00:11:08,964 [sighs] Okay, a couple more, but I'm better at steering since we last met. 203 00:11:09,460 --> 00:11:12,710 Come on, Sandocal! Tony and I can win that race for you. 204 00:11:12,797 --> 00:11:15,337 You could be out of debt, make some money. 205 00:11:15,424 --> 00:11:18,644 All I ask is that when we win, you give our cars back. 206 00:11:19,303 --> 00:11:20,263 [inhales] 207 00:11:20,763 --> 00:11:24,813 You can race, but I will never give you those cars back. 208 00:11:26,060 --> 00:11:29,480 I told you, those are mine now. That's it, I said it, okay? 209 00:11:29,563 --> 00:11:31,023 But if you two do win... 210 00:11:31,690 --> 00:11:33,190 I'll let your friends go. 211 00:11:33,943 --> 00:11:36,283 Sounds like a good deal, right? 212 00:11:40,074 --> 00:11:41,914 [tense music plays] 213 00:11:44,078 --> 00:11:47,288 -We've got a car on the old road. -[indistinct talking] 214 00:11:51,210 --> 00:11:53,590 [knocking] Is there a problem here? 215 00:11:54,797 --> 00:11:59,137 At ease, soldier. Everything's totes under control. 216 00:11:59,635 --> 00:12:02,135 -[engine roars] -[music intensifies] 217 00:12:06,434 --> 00:12:08,644 [muffled groans] 218 00:12:08,727 --> 00:12:11,807 -[rhythmic music plays] -[engines approach] 219 00:12:13,983 --> 00:12:19,073 I can't believe you got us into this mess. We should be halfway across the Sahara! 220 00:12:19,321 --> 00:12:20,531 This isn't my fault! 221 00:12:20,614 --> 00:12:23,874 Somehow trouble always seems to find you, doesn't it? 222 00:12:23,951 --> 00:12:26,501 Guys, fighting's not going to help anything. 223 00:12:26,579 --> 00:12:29,789 So we're handcuffed in the back of a van. Big deal! 224 00:12:29,874 --> 00:12:32,884 We've been in worse situations before. Right, Cisco? 225 00:12:32,960 --> 00:12:33,790 Huh? 226 00:12:34,462 --> 00:12:36,922 Ah, totally! [chuckles nervously] 227 00:12:37,506 --> 00:12:38,876 [Sandocal] We're here! 228 00:12:45,306 --> 00:12:48,016 [atmospheric music plays] 229 00:12:50,311 --> 00:12:51,151 [groans] 230 00:12:52,938 --> 00:12:54,058 [grunts] 231 00:12:54,148 --> 00:12:57,778 [chuckles] Easy! I don't want anything to happen to my driver. 232 00:12:57,860 --> 00:13:00,490 Hey, Gray! Try not to do anything too stupid. 233 00:13:01,363 --> 00:13:04,783 When we get out of here, we're going to have some words. 234 00:13:04,867 --> 00:13:07,747 [chuckles] Okay! That's enough. 235 00:13:07,828 --> 00:13:11,288 Now get out there and race like your life depends on it. 236 00:13:11,373 --> 00:13:13,543 Because, well, yes. It kind of does. 237 00:13:13,626 --> 00:13:16,796 [ominous music plays] 238 00:13:18,339 --> 00:13:19,339 [whirring] 239 00:13:19,673 --> 00:13:22,093 Once I do this, they'll know we're here. 240 00:13:22,176 --> 00:13:25,966 NBD. Wherever I go, all the boys come running. 241 00:13:26,055 --> 00:13:27,675 I hate working with you. 242 00:13:30,351 --> 00:13:31,191 [siren sounds] 243 00:13:32,937 --> 00:13:35,477 -What's going on? -[soldier] Intruders, sir. 244 00:13:35,564 --> 00:13:37,944 We're locking down and scrambling soldiers. 245 00:13:38,025 --> 00:13:39,565 -How many? -Two, sir. 246 00:13:39,652 --> 00:13:42,322 -They went right for building 32. -The vault?! 247 00:13:42,404 --> 00:13:46,124 Yes sir. They are a young woman and a man with a mechanical arm. 248 00:13:46,200 --> 00:13:49,200 Sounds like an old war buddy's sending me a message. 249 00:13:49,286 --> 00:13:51,326 [suspenseful music plays] 250 00:14:00,839 --> 00:14:03,679 I guess we'll have to send a message of our own. 251 00:14:05,469 --> 00:14:07,639 [atmospheric music plays] 252 00:14:08,597 --> 00:14:09,847 [engines rev] 253 00:14:11,809 --> 00:14:15,899 I need this payout, and you need to get your friends back, 254 00:14:15,980 --> 00:14:18,270 so looks like we are partners again. 255 00:14:18,649 --> 00:14:22,069 Hopefully, for your sake, this time you don't let me down. 256 00:14:22,778 --> 00:14:24,818 Wait, how many laps is this race? 257 00:14:24,905 --> 00:14:26,115 Oh, just one. 258 00:14:26,657 --> 00:14:28,907 But it's a long lap. 259 00:14:32,830 --> 00:14:34,580 [engines roar] 260 00:14:37,501 --> 00:14:39,881 [crowd cheers] 261 00:14:43,299 --> 00:14:44,759 [music grows tense] 262 00:14:53,684 --> 00:14:54,774 [fireworks crackle] 263 00:14:54,852 --> 00:14:57,612 [lively music plays] 264 00:15:12,661 --> 00:15:15,711 -[Layla] Woohoo! Yeah! -[Tony] Yeah! Whoa! 265 00:15:16,123 --> 00:15:18,503 Yeah! I love my job! 266 00:15:21,587 --> 00:15:22,417 Whoa! 267 00:15:27,509 --> 00:15:28,719 Nice moves, Toretto! 268 00:15:29,303 --> 00:15:31,893 Oh, that? [scoffs] That was just survival. 269 00:15:33,265 --> 00:15:36,475 [Layla] Woohoo! Yeah! 270 00:15:39,563 --> 00:15:40,403 [grunts] 271 00:15:42,191 --> 00:15:43,111 [exclaims] 272 00:15:45,819 --> 00:15:47,909 [yells] 273 00:15:49,073 --> 00:15:50,073 Phew! 274 00:15:54,995 --> 00:15:57,705 -[Tony groans] Little help! -[Layla] Coming up. 275 00:15:58,707 --> 00:16:00,167 You go low, I go high. 276 00:16:04,380 --> 00:16:06,090 [Tony] Yeah! 277 00:16:06,173 --> 00:16:11,143 Yeah! That's what I'm talking about! Woohoo! Yeah! 278 00:16:12,972 --> 00:16:15,982 [suspenseful music plays] 279 00:16:19,895 --> 00:16:22,765 -Ooh! Hold the phone. -[grunts] 280 00:16:22,856 --> 00:16:25,686 -[groans, cackles] -[glove whirs] 281 00:16:25,776 --> 00:16:26,686 Here we go! 282 00:16:26,777 --> 00:16:29,027 -[grunts, gasps] -[glove whirrs] 283 00:16:30,239 --> 00:16:31,069 [gasps] 284 00:16:31,740 --> 00:16:33,870 This is handy. 285 00:16:34,451 --> 00:16:35,701 Get it? Handy? 286 00:16:35,786 --> 00:16:37,286 -[groans] -It's funny! 287 00:16:38,080 --> 00:16:39,000 Whoa. 288 00:16:40,165 --> 00:16:43,245 [atmospheric music plays] 289 00:16:43,794 --> 00:16:47,424 You have a giant cybernetic arm, and you want to use a sword? 290 00:16:47,506 --> 00:16:52,846 Ah... This is a Yamashiro No Daijyo Kunitsugu Wakizashi. 291 00:16:52,928 --> 00:16:56,018 The kashira depicts the kamakiri, or praying mantis, 292 00:16:56,098 --> 00:16:59,888 who protects the valuable crops by beheading his cricket enemies! 293 00:16:59,977 --> 00:17:02,397 [cackles] It's wicked cool. 294 00:17:02,896 --> 00:17:05,936 It's a total downgrade, but whatevs. I don't care. 295 00:17:06,025 --> 00:17:09,985 I did not spend half a day on a plane with that - ew! - recycled air 296 00:17:10,070 --> 00:17:14,370 that totally dries out my T-zone, to listen to you drone on about a sword. 297 00:17:14,450 --> 00:17:17,490 We need to find the guidance system! 298 00:17:17,995 --> 00:17:19,075 Oh, you mean this? 299 00:17:19,580 --> 00:17:21,580 [tense music plays] 300 00:17:23,709 --> 00:17:27,959 Boys, we got ourselves an infestation, and there's only one thing to do. 301 00:17:28,255 --> 00:17:31,675 When they pop out of that vault, blow the heck out of them! 302 00:17:33,510 --> 00:17:35,760 -[dramatic music plays] -[grunts] 303 00:17:41,935 --> 00:17:44,475 Let's get in there! Go go go! 304 00:17:47,149 --> 00:17:48,149 [grunts] 305 00:17:51,737 --> 00:17:52,567 [whirring] 306 00:17:58,619 --> 00:18:01,209 -[grunts] -[scraping] 307 00:18:04,208 --> 00:18:06,998 Woohoo! Man, I missed this! 308 00:18:07,086 --> 00:18:09,086 [dramatic music continues] 309 00:18:16,303 --> 00:18:18,313 [groans] 310 00:18:20,015 --> 00:18:21,555 -[grunting] -Let's go! 311 00:18:21,642 --> 00:18:23,192 But I'm having fun! 312 00:18:23,268 --> 00:18:24,518 [panting] 313 00:18:26,355 --> 00:18:27,265 [groans] 314 00:18:27,856 --> 00:18:28,856 [shot fires] 315 00:18:30,943 --> 00:18:32,243 I got this! 316 00:18:33,654 --> 00:18:35,864 -[whirring] -[grunts] 317 00:18:36,198 --> 00:18:37,028 [groans] 318 00:18:38,492 --> 00:18:39,952 That's from Cleve! 319 00:18:40,452 --> 00:18:43,162 No. No. No no no! 320 00:18:43,539 --> 00:18:45,169 [Rafaela] Later, haters! 321 00:18:45,666 --> 00:18:48,286 [lively music plays] 322 00:18:54,133 --> 00:18:58,013 -[groans] Where does the road go? -Dune buggies don't need roads. 323 00:19:09,648 --> 00:19:14,188 -Okay, I think that guy went too fast. -I don't think he went fast enough. 324 00:19:19,366 --> 00:19:21,486 [groans] 325 00:19:23,996 --> 00:19:26,746 [Layla] Woohoo! 326 00:19:31,253 --> 00:19:32,093 [grunts] 327 00:19:36,967 --> 00:19:38,547 [yells] 328 00:19:42,181 --> 00:19:43,391 [Tony] Whoa! 329 00:19:51,106 --> 00:19:52,316 [groans, yells] 330 00:19:56,862 --> 00:19:57,702 [grunts] 331 00:20:00,157 --> 00:20:02,737 [Tony, laughing] Yeah! Whoo! 332 00:20:04,536 --> 00:20:07,076 [yells] 333 00:20:08,790 --> 00:20:10,080 [Tony] Yeah, yes! 334 00:20:10,167 --> 00:20:11,877 Yeah, baby! 335 00:20:12,461 --> 00:20:16,801 [laughs] We're gonna win! Tony and Layla, saving the day. 336 00:20:16,882 --> 00:20:20,642 Sorry, we're not going to win. Follow me. Let's get out of here. 337 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 What are you talking about? 338 00:20:22,429 --> 00:20:25,639 -That's not the plan. -Trust me, the plan's changed. 339 00:20:25,724 --> 00:20:27,564 [dramatic music plays] 340 00:20:27,643 --> 00:20:32,613 [laughs] Look who's in the lead now! Sandocal, that's who. 341 00:20:32,689 --> 00:20:35,359 And you said I was a loser. Non monsieur! 342 00:20:35,442 --> 00:20:37,442 -You are the loser. -[tires squeal] 343 00:20:38,403 --> 00:20:40,493 What is this? No! 344 00:20:40,572 --> 00:20:43,662 Get the buggies, we are going after them. Huh? 345 00:20:43,742 --> 00:20:46,412 [dramatic music continues] 346 00:20:52,292 --> 00:20:53,502 What happened?! 347 00:20:54,628 --> 00:20:58,258 [chuckles] Easy! I don't want anything to happen to my driver. 348 00:20:58,632 --> 00:21:01,392 Hey, Gray! Try not to do anything too stupid. 349 00:21:02,469 --> 00:21:06,139 When we get out of here, we're going to have some words. 350 00:21:08,725 --> 00:21:09,725 Time to get out. 351 00:21:10,477 --> 00:21:11,767 [groans] 352 00:21:12,229 --> 00:21:15,609 -[dramatic music plays] -No, no! Layla! 353 00:21:15,691 --> 00:21:17,901 [groans, pants] 354 00:21:17,985 --> 00:21:19,895 -[atmospheric music plays] -Huh? 355 00:21:21,905 --> 00:21:23,565 [whimpers] 356 00:21:23,657 --> 00:21:25,867 [tense music plays] 357 00:21:26,952 --> 00:21:29,082 [Tony] So you planned this together? 358 00:21:29,162 --> 00:21:32,752 Hm. Well someone told me I should rely on my team. 359 00:21:32,833 --> 00:21:36,093 Okay, but why didn't anyone tell me what was happening? 360 00:21:36,169 --> 00:21:40,259 I don't know. I wanted to see the look on your face. Totally worth it. 361 00:21:40,340 --> 00:21:43,590 So all that arguing between you two was just for show? 362 00:21:43,969 --> 00:21:48,519 Yeah. Mostly. But she did mess up the plan, and now we don't have our cars. 363 00:21:48,849 --> 00:21:51,019 I told you, that's not my fault. 364 00:21:51,101 --> 00:21:53,851 Sandocal was going to take those cars anyway. 365 00:21:53,937 --> 00:21:57,647 So thanks to Layla, we have limited supplies and rundown buggies 366 00:21:57,733 --> 00:22:00,113 in the world's most hostile environment. 367 00:22:00,193 --> 00:22:02,863 -Don't blame this on me. -Sorry, already did. 368 00:22:03,238 --> 00:22:06,238 Okay, okay! I shouldn't have asked. 369 00:22:07,034 --> 00:22:09,374 [Cisco] Uh... Where are we going? 370 00:22:09,453 --> 00:22:12,253 [dramatic music plays] 371 00:22:12,331 --> 00:22:16,251 [vocalizing] ♪ We run the world like a family ♪ 372 00:22:16,335 --> 00:22:18,835 ♪ Speed it up, cause together we ♪ 373 00:22:18,920 --> 00:22:22,260 ♪ We ride out, ride out Chase the legacy ♪ 374 00:22:22,341 --> 00:22:25,011 ♪ Ride out, got the whole squad We on the go ♪ 375 00:22:25,093 --> 00:22:27,603 ♪ Ghost ride the whip As our tires smoke ♪ 376 00:22:27,679 --> 00:22:30,019 ♪ The crew stay tight Everybody knows ♪ 377 00:22:30,098 --> 00:22:33,018 ♪ We just having fun Cause this is how we roll ♪ 378 00:22:33,101 --> 00:22:34,271 [vocalizing] 379 00:22:34,352 --> 00:22:38,272 ♪ We ride out, ride out Chase the legacy