1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:27,652 --> 00:00:30,992
{\an8}Ελπίζω να μη σ' άρεσε το κεφάλι σου!
3
00:00:34,159 --> 00:00:37,909
{\an8}Μην επιτίθεσαι σε μένα
με τα σκουριασμένα νύχια σου!
4
00:00:37,996 --> 00:00:41,576
{\an8}Δολοφόνε ζόμπι, πιο ήρεμα.
Προσπαθώ να συγκεντρωθώ.
5
00:00:44,335 --> 00:00:45,545
{\an8}Μέσα.
6
00:00:46,796 --> 00:00:49,756
{\an8}-Πάλι έτρωγα χαρτί στον ύπνο μου;
-Παιδιά!
7
00:00:49,841 --> 00:00:54,141
{\an8}Φτάνουμε στη ζώνη ρίψης. Ας ξαναπούμε
πώς θα πιάσουμε τον Κέλσο.
8
00:00:54,220 --> 00:00:57,470
{\an8}Θα πάμε σε μια μικρή πόλη
στις παρυφές της Σαχάρα.
9
00:00:57,807 --> 00:01:02,017
Θα βρούμε την επαφή μας,
θα πάρουμε τα αμάξια και θα φύγουμε.
10
00:01:02,103 --> 00:01:05,863
Στην έρημο θα μας περιμένουν
χιλιόμετρα καυτής γης.
11
00:01:05,940 --> 00:01:09,650
Υπάρχουν αναφορές για παράξενο καιρό
και μετρήσεις...
12
00:01:13,406 --> 00:01:15,866
Πράκτορας Έκο προς κόκπιτ. Ρίξ' τους!
13
00:01:22,499 --> 00:01:23,329
Φτάνει.
14
00:01:25,668 --> 00:01:27,798
Τώρα θα με ακούσετε;
15
00:01:28,755 --> 00:01:31,585
Ένιωσε κανείς άλλος τις αναταράξεις;
16
00:01:32,091 --> 00:01:33,841
Έκανα εμετό τα μπισκότα.
17
00:01:33,927 --> 00:01:35,927
Στάσου. Έχεις μπισκότα;
18
00:01:36,346 --> 00:01:37,806
Ναι, αλλά είναι χάλια.
19
00:01:39,057 --> 00:01:40,727
Δεν είναι μπισκότα, χαζέ!
20
00:01:40,809 --> 00:01:44,649
Τρως το φαΐ μας. Έχετε πάρει
στα σοβαρά την αποστολή μας;
21
00:01:44,729 --> 00:01:48,569
Φυσικά, Έκο. Τα καταλάβαμε όλα
τις πρώτες πέντε φορές.
22
00:01:48,650 --> 00:01:50,990
Θα βρούμε την Πουθενά και τον Γκάρι.
23
00:01:51,319 --> 00:01:52,699
Λάθος αποστολή.
24
00:01:52,779 --> 00:01:55,739
Ο Κλιβ Κέλσο, η Ραφαέλα
και ο Ματσούο Μόρι,
25
00:01:55,824 --> 00:01:58,204
ο σαμουράι ρομπότ, είναι στην έρημο.
26
00:01:58,284 --> 00:02:00,334
Εμείς πρέπει να τους πιάσουμε.
27
00:02:00,411 --> 00:02:03,251
Και θα αφήσουμε
την Πουθενά και τον Γκάρι;
28
00:02:03,331 --> 00:02:05,461
-Αν ζουν ακόμα.
-Τι;
29
00:02:05,875 --> 00:02:09,245
Μια χαρά θα είναι.
Είναι εκπαιδευμένοι για όλα.
30
00:02:09,337 --> 00:02:12,967
Επιπλέον, η υπηρεσία
δεν κάνει επιχειρήσεις διάσωσης.
31
00:02:13,341 --> 00:02:14,341
Ψυχρό.
32
00:02:14,425 --> 00:02:16,755
Έκο, έχεις αλλάξει.
33
00:02:16,845 --> 00:02:19,055
Η Πουθενά ήταν η εκπαιδεύτριά μου.
34
00:02:19,139 --> 00:02:23,349
Με έμαθε να βάζω πάνω από όλα
την αποστολή. Αυτό θα κάνουμε.
35
00:02:24,144 --> 00:02:26,564
Θα πάμε εκεί; Στο Αδιέξοδο;
36
00:02:26,938 --> 00:02:29,648
Αν εννοείς στη Νιχάια, ναι.
37
00:02:29,732 --> 00:02:34,362
Το λένε Αδιέξοδο και όχι γιατί
εκεί είναι η τελευταία στάση του τρένου.
38
00:02:34,654 --> 00:02:38,584
Είναι γεμάτο παράνομους και γκάνγκστερ.
Πολύ επικίνδυνα.
39
00:02:38,658 --> 00:02:41,618
-Με το πιο νόστιμο φαλάφελ.
-Και λοιπόν;
40
00:02:41,703 --> 00:02:43,543
Είναι πλεονέκτημα.
41
00:02:43,621 --> 00:02:47,421
Έχετε πληροφορίες εκ των έσω.
Ξέρετε τι να αποφεύγετε.
42
00:02:47,500 --> 00:02:49,920
Ξέρεις πού θα προσγειωθούμε;
43
00:02:50,003 --> 00:02:53,343
Γιατί το Αδιέξοδο δεν έχει αεροδρόμιο.
44
00:03:03,266 --> 00:03:04,846
-Ναι!
-Ναι!
45
00:03:08,479 --> 00:03:13,399
Τέλειο μαντήλι. Θα μπορούσα
να κυκλοφορώ έτσι και στο ΛΑ.
46
00:03:13,484 --> 00:03:16,454
Μυστηριώδες κοσμοπολίτικο λουκ!
47
00:03:16,529 --> 00:03:18,199
Και προστασία από τον ήλιο
48
00:03:18,281 --> 00:03:22,161
και τον αέρα που σηκώνει την άμμο
και καταστρέφει το δέρμα
49
00:03:22,243 --> 00:03:24,583
όπως η αμμοβολή το αμάξι.
50
00:03:24,662 --> 00:03:28,712
Πάει και με το χρώμα των ματιών μου.
51
00:03:28,791 --> 00:03:32,341
Θα βρούμε την επαφή
να μας πάει στο καταφύγιο.
52
00:03:32,420 --> 00:03:36,050
-Και πώς θα είναι;
-Θα καταλάβω όταν τον δω.
53
00:03:36,132 --> 00:03:40,432
Μακριά από μπελάδες.
Μη μιλήσετε και μην κοιτάτε κανέναν.
54
00:03:41,054 --> 00:03:42,354
Απλώς μην το κάνετε.
55
00:04:02,492 --> 00:04:04,872
Αυτός ο άνδρας μας κοιτάει.
56
00:04:04,953 --> 00:04:07,623
Μήπως επειδή τον κοιτάμε κι εμείς;
57
00:04:07,705 --> 00:04:11,535
-Δεν πρέπει να κοιτάμε κανέναν.
-Αυτός δεν είναι ο κανένας.
58
00:04:12,001 --> 00:04:14,461
-Είναι η επαφή μας.
-Να βρούμε την Έκο;
59
00:04:14,545 --> 00:04:18,465
Όχι, είναι τέλειο. Θα χρησιμοποιήσω
την υποκριτική μου.
60
00:04:18,549 --> 00:04:22,349
Θα κάνω τον τύπο που... θέλει φαγητό.
61
00:04:22,428 --> 00:04:25,718
-Πολύ πρωτότυπο.
-Θα σκίσω!
62
00:04:27,141 --> 00:04:28,731
Γεια σου!
63
00:04:28,810 --> 00:04:32,980
Έχεις κάποια σπεσιαλιτέ στο μενού σήμερα;
64
00:04:33,064 --> 00:04:34,824
Κατάλαβες τι εννοώ;
65
00:04:36,651 --> 00:04:40,531
Ναι, επειδή πεινάμε!
66
00:04:41,114 --> 00:04:44,584
Έχουμε το φαλάφελ κόμπο. Αυτό εννοείς;
67
00:04:44,826 --> 00:04:46,826
Αυτό εννοώ.
68
00:04:46,911 --> 00:04:50,001
Αν αυτό νομίζεις ότι εννοώ.
69
00:04:50,498 --> 00:04:52,248
Έρχεται αμέσως!
70
00:04:52,333 --> 00:04:55,593
Το μυστικό είναι στη σάλτσα.
71
00:04:59,090 --> 00:04:59,970
Είδατε;
72
00:05:00,049 --> 00:05:01,129
Ωραία.
73
00:05:05,513 --> 00:05:07,893
-Πρέπει να είναι εδώ.
-Δεν είναι εδώ.
74
00:05:08,891 --> 00:05:11,351
Υπάρχει πολύ κρέας. Είναι στο κρέας;
75
00:05:11,436 --> 00:05:15,766
Τι κάνετε; Τολμάτε να ατιμάζετε
έτσι τα φαλάφελ μου;
76
00:05:16,190 --> 00:05:18,690
Ψάχνουμε το μυστικό στη σάλτσα.
77
00:05:19,110 --> 00:05:22,820
Μυστική σάλτσα.
Παιδιά, το παρεξηγήσαμε τελείως.
78
00:05:22,905 --> 00:05:23,865
Έξω από εδώ!
79
00:05:24,324 --> 00:05:26,534
-Ο κανόνας 5 δευτερολέπτων.
-Έξω!
80
00:05:31,164 --> 00:05:32,964
-Είστε καλά;
-Μια χαρά.
81
00:05:33,041 --> 00:05:35,501
Αλλά δεν κάνει να ξαναπάμε εκεί.
82
00:05:35,585 --> 00:05:37,915
Δεν είπα να μην κοιτάτε τον κόσμο;
83
00:05:38,212 --> 00:05:40,512
-Πού ήσουν εσύ;
-Κρυβόμουν.
84
00:05:40,590 --> 00:05:42,510
Αυτή έκανε το σωστό.
85
00:05:42,842 --> 00:05:44,142
Βρήκα την επαφή.
86
00:05:44,218 --> 00:05:45,548
Πώς το ξέρεις;
87
00:05:45,636 --> 00:05:49,266
Από το σκάκι.
Είναι το παιχνίδι που άφησα στη μέση.
88
00:05:49,348 --> 00:05:51,678
Τα πιόνια είναι όπως τα άφησα.
89
00:05:53,061 --> 00:05:54,351
Μπορώ να παίξω;
90
00:05:55,188 --> 00:05:56,398
Κάθισε.
91
00:05:57,356 --> 00:06:00,646
Υπάρχει έπαθλο
για όποιον περάσει την άμυνά μου.
92
00:06:12,580 --> 00:06:15,420
Παίζεις με ξεχωριστό στιλ.
93
00:06:15,500 --> 00:06:16,750
Πού έμαθες;
94
00:06:19,253 --> 00:06:20,213
Πουθενά.
95
00:06:20,797 --> 00:06:21,707
Ματ.
96
00:06:31,933 --> 00:06:33,733
Θέλω πιο μεγάλο ράντζο.
97
00:06:34,727 --> 00:06:38,817
Θα καλέσω την υπηρεσία δωματίου
και θα πω να μας φέρουν ένα.
98
00:06:38,898 --> 00:06:40,608
Και μερικά σνακ!
99
00:06:41,943 --> 00:06:43,403
Για τι είναι αυτό;
100
00:06:43,486 --> 00:06:46,486
Για το κοντέινερ
που θα έρθουν τα αμάξια μας.
101
00:06:46,572 --> 00:06:47,822
Θα το πάρω εγώ.
102
00:06:47,907 --> 00:06:51,867
Αύριο θα πάρουμε τα αμάξια μας
και θα φύγουμε για τη Σαχάρα.
103
00:06:51,953 --> 00:06:54,833
Όσο πιο γρήγορα φύγουμε, τόσο καλύτερα.
104
00:06:58,626 --> 00:07:00,626
Δεν πρέπει να ξεκουραστείς;
105
00:07:01,838 --> 00:07:03,048
Είσαι καλά;
106
00:07:03,131 --> 00:07:05,931
Δεν θα το έλεγα.
Σε λίγο θα πάμε στη Σαχάρα.
107
00:07:06,008 --> 00:07:08,968
Σε ένα από τα πιο εχθρικά μέρη στον κόσμο.
108
00:07:09,053 --> 00:07:13,773
Αν ξεμείνουμε από νερό, πεθάναμε.
Αν πέσουμε σε αμμοθύελλα, πεθάναμε.
109
00:07:13,850 --> 00:07:19,270
Αν πάθουμε ηλίαση, φάμε λάθος κάκτο,
διαλέξουμε λάθος καμήλα, πεθάναμε!
110
00:07:19,355 --> 00:07:21,975
Πώς διαλέγεις λάθος καμήλα;
111
00:07:22,066 --> 00:07:25,896
Ραγισμένοι τραπεζίτες;
Πρόβλημα στα πόδια; Κακότροπη;
112
00:07:25,987 --> 00:07:28,907
Ξέρω ότι φέρεις το βάρος της αποστολής...
113
00:07:28,990 --> 00:07:29,990
Ξέχνα το.
114
00:07:30,074 --> 00:07:34,004
Η Πουθενά είναι η καλύτερη πράκτορας
και δεν τα κατάφερε.
115
00:07:34,078 --> 00:07:36,788
Τι ελπίδες έχω να τα καταφέρω εγώ;
116
00:07:36,873 --> 00:07:40,293
Εννοείς τι ελπίδες έχουμε.
Είμαστε κι εμείς εδώ.
117
00:07:40,376 --> 00:07:43,666
Περισσότερες έγνοιες για μένα
αν κάτι πάει στραβά.
118
00:07:43,754 --> 00:07:47,184
Δεν θα μας ξέρεις;
Σίγουρα κάτι θα πάει στραβά.
119
00:07:47,258 --> 00:07:49,678
Πολύ πολύ στραβά.
120
00:07:49,760 --> 00:07:54,100
Όμως έχουμε ο ένας τον άλλον
και θα το ρισκάρω ανά πάσα στιγμή.
121
00:07:54,182 --> 00:07:57,482
Και δεν είσαι μόνη.
Έχεις εμάς να σε προσέχουμε.
122
00:08:00,229 --> 00:08:03,729
Πάρτε προμήθειες και πάμε στον σταθμό.
123
00:08:05,067 --> 00:08:07,567
Για δες! Γύρισε.
124
00:08:07,653 --> 00:08:11,913
Γκαντεμιά. Μπορώ να σας βοηθήσω, αγόρια;
125
00:08:11,991 --> 00:08:16,791
Λέιλα Γκρέι! Ο Σάντοκαλ
θα χαρεί πολύ που θα σε δει.
126
00:08:16,871 --> 00:08:21,421
Δώσ' του τους χαιρετισμούς μου
γιατί φεύγω.
127
00:08:24,086 --> 00:08:24,916
Όχι...
128
00:08:25,338 --> 00:08:28,218
Δεν θα πας πουθενά.
129
00:08:45,483 --> 00:08:47,193
Ποιος σε κυνηγάει πάλι;
130
00:08:47,568 --> 00:08:49,568
Κάτι παλιοί φίλοι.
131
00:08:49,654 --> 00:08:52,284
Έχεις παλιούς φίλους που σε συμπαθούν;
132
00:08:52,365 --> 00:08:53,195
Πολύ λίγους.
133
00:08:53,282 --> 00:08:56,912
Έχουμε τις προμήθειες
και το τρένο είναι εδώ.
134
00:08:56,994 --> 00:08:58,664
Πάμε να φύγουμε.
135
00:09:02,250 --> 00:09:05,090
Μήπως είναι το λάθος τρένο;
136
00:09:15,429 --> 00:09:18,059
Σάντοκαλ, χρόνια και ζαμάνια.
137
00:09:18,474 --> 00:09:20,064
Λέιλα Γκρέι!
138
00:09:20,142 --> 00:09:23,732
Δεν σου είχα πει τι θα γινόταν
αν επέστρεφες;
139
00:09:24,313 --> 00:09:27,823
Το Αδιέξοδο θα είναι
η τελευταία σου στάση.
140
00:09:27,900 --> 00:09:30,650
-Τι έκανες τα αμάξια μας;
-Τα αμάξια σας;
141
00:09:33,531 --> 00:09:36,951
Όχι! Αυτά είναι δικά μου αμάξια τώρα!
142
00:09:37,910 --> 00:09:39,450
Συγγνώμη, δεν σε ξέρω.
143
00:09:39,537 --> 00:09:45,127
Μπορεί να είσαι μια χαρά παιδί,
αλλά αυτή εδώ έχει ένα χρέος να πληρώσει.
144
00:09:45,209 --> 00:09:48,209
Επομένως τώρα μπλέξατε όλοι σας.
145
00:09:48,296 --> 00:09:49,796
Τι λέει;
146
00:09:50,256 --> 00:09:53,676
Είναι μια ιστορία φιλίας και προδοσίας.
147
00:09:54,260 --> 00:09:56,640
Αγάπης και μίσους.
148
00:09:57,096 --> 00:10:00,306
Μιας αθώας οδηγού αγώνων
και ενός κακού μαφιόζου.
149
00:10:00,725 --> 00:10:04,055
Αγωνιστήκαμε μαζί. Χάσαμε. Έφυγα. Εντάξει;
150
00:10:04,145 --> 00:10:07,355
Με πρόδωσες! Στοιχημάτισες
κατά της ομάδας σου!
151
00:10:07,440 --> 00:10:12,030
Δεν έπρεπε να στοιχηματίσεις.
Ρώτα και τις άλλες Κερασφόρες Οχιές.
152
00:10:13,279 --> 00:10:15,279
Τι; Πάτε με το μέρος της;
153
00:10:15,364 --> 00:10:17,124
Φτάνουν οι ιστορίες.
154
00:10:17,199 --> 00:10:20,289
Την εμπιστεύτηκες και την πάτησες.
Εσύ φταις.
155
00:10:20,369 --> 00:10:22,499
Δεν θα πάρεις τα αμάξια.
156
00:10:23,831 --> 00:10:25,921
Δεν εξαρτάται από σένα αυτό.
157
00:10:26,000 --> 00:10:29,050
Θέλω τα αμάξια και εκδίκηση.
158
00:10:29,629 --> 00:10:32,629
-Πάρτε τους!
-Μπορούμε να σε βοηθήσουμε!
159
00:10:33,591 --> 00:10:34,431
Πώς;
160
00:10:34,508 --> 00:10:38,598
Σίγουρα θα έχεις κανονίσει αγώνα
και θα έχεις ποντάρει λεφτά.
161
00:10:38,679 --> 00:10:40,769
Άσε μας να αγωνιστούμε για σένα.
162
00:10:40,848 --> 00:10:45,388
Είμαι η καλύτερη. Και ο Τόνι είναι
ο μόνος που παραλίγο να με νικήσει.
163
00:10:45,478 --> 00:10:48,938
-Την έχω νικήσει.
-Πίστευε ό,τι θες, Τορέτο.
164
00:10:49,523 --> 00:10:53,993
Όλως τυχαίως, υπάρχει ένας αγώνας
με μπάγκι σε αμμόλοφους σήμερα
165
00:10:54,070 --> 00:10:57,070
αλλά θα οδηγήσω εγώ και ο Ομάρ.
166
00:10:57,156 --> 00:11:00,236
Ούτε τετράγωνο
δεν θα τον άφηνα να οδηγήσει!
167
00:11:00,618 --> 00:11:03,788
Δεν έχω ξαναχτυπήσει καμήλα από τότε!
168
00:11:04,664 --> 00:11:08,964
Κανά δυο ακόμα, αλλά είμαι
πολύ καλύτερος στην οδήγηση από τότε.
169
00:11:09,460 --> 00:11:12,710
Έλα, Σάντοκαλ!
Ο Τόνι κι εγώ θα κερδίσουμε.
170
00:11:12,797 --> 00:11:15,587
Θα ξεχρεώσεις και ίσως βγάλεις και κέρδος.
171
00:11:15,675 --> 00:11:19,215
Και όταν κερδίσουμε,
θέλω πίσω τα αμάξια μας.
172
00:11:20,763 --> 00:11:24,813
Μπορείτε να αγωνιστείτε,
αλλά δεν θα σας δώσω πίσω τα αμάξια.
173
00:11:26,060 --> 00:11:29,480
Είπα ότι είναι δικά μου πλέον. Το είπα.
174
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
Αν όμως κερδίσετε,
175
00:11:31,607 --> 00:11:33,187
θα αφήσω τους φίλους σου.
176
00:11:33,943 --> 00:11:36,283
Καλή συμφωνία, σωστά;
177
00:11:37,738 --> 00:11:39,988
{\an8}ΑΜΥΝΤΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΝΕΒΑΔΑ
178
00:11:44,120 --> 00:11:46,040
Ένα αμάξι στον παλιό δρόμο.
179
00:11:52,044 --> 00:11:53,594
Υπάρχει πρόβλημα;
180
00:11:54,797 --> 00:11:59,137
Ανάπαυση, στρατιώτη. Όλα είναι υπό έλεγχο.
181
00:12:13,983 --> 00:12:19,073
Δεν το πιστεύω πώς μας έμπλεξες!
Τώρα θα ήμασταν στη Σαχάρα!
182
00:12:19,321 --> 00:12:20,531
Δεν φταίω εγώ!
183
00:12:20,614 --> 00:12:23,874
Πώς γίνεται πάντα να μπλέκεις;
184
00:12:23,951 --> 00:12:26,501
Παιδιά, οι καβγάδες δεν ωφελούν.
185
00:12:26,579 --> 00:12:29,789
Είμαστε με χειροπέδες σε ένα βαν.
Και τι έγινε;
186
00:12:29,874 --> 00:12:32,884
Έχουμε ζήσει και χειρότερα. Σωστά, Σίσκο;
187
00:12:34,462 --> 00:12:36,092
Ακριβώς!
188
00:12:37,590 --> 00:12:38,550
Φτάσαμε!
189
00:12:48,100 --> 00:12:48,930
ΓΚΑΛΠΕΡ
190
00:12:54,356 --> 00:12:57,776
Ήρεμα! Δεν θέλω να πάθει
κάτι η οδηγός μου!
191
00:12:57,860 --> 00:13:00,490
Γκρέι, μην κάνεις τίποτα πολύ χαζό!
192
00:13:01,363 --> 00:13:04,783
Όταν φύγουμε από εδώ,
εμείς οι δυο θα μιλήσουμε.
193
00:13:05,868 --> 00:13:07,448
Εντάξει! Αρκετά!
194
00:13:07,828 --> 00:13:11,288
Δώστε τα όλα σαν
να εξαρτάται η ζωή σας από αυτό.
195
00:13:11,373 --> 00:13:13,543
Γιατί έτσι είναι η κατάσταση.
196
00:13:19,673 --> 00:13:22,183
Όταν το κάνω, θα ξέρουν ότι είμαστε εδώ.
197
00:13:22,259 --> 00:13:25,969
Όπου κι αν πηγαίνω,
όλα τα αγόρια έρχονται τρέχοντας.
198
00:13:26,055 --> 00:13:27,675
Σε σιχαίνομαι.
199
00:13:31,268 --> 00:13:32,848
ΝΤΑΝΤΛΕΪ
200
00:13:32,937 --> 00:13:34,437
Τι συμβαίνει;
201
00:13:34,522 --> 00:13:37,942
Έχουμε εισβολείς.
Στέλνουμε τους στρατιώτες.
202
00:13:38,025 --> 00:13:38,855
Πόσους;
203
00:13:38,943 --> 00:13:42,363
-Δυο. Πήγαν στο κτίριο 32.
-Στο θησαυροφυλάκιο;
204
00:13:42,446 --> 00:13:46,156
Είναι μια κοπέλα
και ένας άνδρας με μηχανικό χέρι.
205
00:13:46,242 --> 00:13:49,202
Φίλος από τον πόλεμο μου στέλνει μήνυμα.
206
00:14:00,839 --> 00:14:03,679
Κι εμείς θα στείλουμε το δικό μας μήνυμα.
207
00:14:11,809 --> 00:14:15,899
Εγώ θέλω τα χρήματα
κι εσύ τους φίλους σου πίσω.
208
00:14:15,980 --> 00:14:18,270
Είμαστε και πάλι συνέταιροι.
209
00:14:18,649 --> 00:14:22,069
Ελπίζω αυτήν τη φορά
να μη με απογοητεύσεις.
210
00:14:22,778 --> 00:14:24,818
Πόσοι γύροι είναι ο αγώνας;
211
00:14:24,905 --> 00:14:26,115
Μόνο ένας.
212
00:14:26,657 --> 00:14:28,907
Αλλά είναι μεγάλος.
213
00:14:36,208 --> 00:14:37,418
ΝΕΡΟ
ΛΑΔΙΑ
214
00:15:16,123 --> 00:15:18,463
Ναι! Αγαπώ τη δουλειά μου!
215
00:15:27,551 --> 00:15:31,891
-Ωραία οδήγηση, Τορέτο!
-Ήταν απλώς επιβίωση!
216
00:15:33,265 --> 00:15:36,475
Ναι!
217
00:15:56,205 --> 00:15:57,615
-Βοήθεια!
-Έρχεται.
218
00:15:58,707 --> 00:16:00,167
Εσύ κάτω, εγώ πάνω.
219
00:16:04,380 --> 00:16:06,090
Ναι!
220
00:16:06,173 --> 00:16:11,263
Ναι, αυτό ακριβώς εννοώ!
221
00:16:18,227 --> 00:16:19,807
ΑΓΙΑ
222
00:16:19,895 --> 00:16:22,765
Για στάσου!
223
00:16:25,776 --> 00:16:26,856
Πάμε!
224
00:16:31,740 --> 00:16:33,870
Μου πάει γάντι!
225
00:16:34,451 --> 00:16:35,701
Κατάλαβες; Γάντι;
226
00:16:36,328 --> 00:16:37,288
Είναι αστείο.
227
00:16:43,794 --> 00:16:47,724
Έχεις ένα τεράστιο ρομποτικό χέρι
και θέλεις ένα σπαθί;
228
00:16:48,716 --> 00:16:52,846
Αυτό είναι Γιαμασίρο Νο Ντάιτζο
Κουνιτσούγκου Γουακιζάσι.
229
00:16:53,178 --> 00:16:56,178
Η λαβή αναπαριστά
το αλογάκι της Παναγίας
230
00:16:56,265 --> 00:17:00,095
που προστατεύει τις σοδειές
αποκεφαλίζοντας τις ακρίδες.
231
00:17:01,270 --> 00:17:02,400
Είναι πολύ κουλ.
232
00:17:02,813 --> 00:17:05,943
Είναι τεράστια υποβάθμιση,
αλλά δεν με νοιάζει.
233
00:17:06,025 --> 00:17:09,985
Δεν πέρασα μισή μέρα σε ένα αεροπλάνο
με ανακυκλωμένο αέρα
234
00:17:10,070 --> 00:17:14,370
που ξεραίνει το πρόσωπό μου
για να σε ακούω να μιλάς για ένα σπαθί.
235
00:17:14,450 --> 00:17:17,490
Πρέπει να βρούμε το σύστημα καθοδήγησης.
236
00:17:17,995 --> 00:17:19,075
Αυτό εννοείς;
237
00:17:23,709 --> 00:17:27,959
Ομάδα, έχουμε εισβολή και
μόνο ένα πράγμα μπορούμε να κάνουμε.
238
00:17:28,255 --> 00:17:31,675
Όταν βγουν έξω, κάντε τους σκόνη!
239
00:17:41,935 --> 00:17:44,475
Μπείτε μέσα! Πάμε!
240
00:18:04,208 --> 00:18:06,998
Πόσο μου είχε λείψει αυτό!
241
00:18:20,891 --> 00:18:23,191
-Πάμε!
-Μα περνάω ωραία!
242
00:18:30,943 --> 00:18:32,243
Θα το κάνω εγώ!
243
00:18:38,492 --> 00:18:39,952
Αυτό από τον Κλιβ!
244
00:18:40,452 --> 00:18:43,162
Όχι!
245
00:18:43,539 --> 00:18:45,169
Τα λέμε αργότερα!
246
00:18:54,633 --> 00:18:58,013
-Πού πάει ο δρόμος;
-Το μπάγκι δεν χρειάζεται δρόμο.
247
00:19:09,648 --> 00:19:14,188
-Αυτός πήγε πολύ γρήγορα.
-Εγώ νομίζω το αντίθετο.
248
00:20:08,790 --> 00:20:11,880
-Ναι!
-Έτσι μπράβο!
249
00:20:13,295 --> 00:20:16,795
Θα κερδίσουμε! Ο Τόνι και
η Λέιλα σώζουν την κατάσταση!
250
00:20:16,882 --> 00:20:20,642
Λυπάμαι, αλλά δεν θα κερδίσουμε ποτέ.
Ακολούθησέ με.
251
00:20:20,719 --> 00:20:22,349
Τι είναι αυτά που λες;
252
00:20:22,429 --> 00:20:25,639
-Δεν είναι αυτό το σχέδιο.
-Το σχέδιο άλλαξε.
253
00:20:28,977 --> 00:20:32,607
Κοιτάξτε ποιος προηγείται. Ο Σάντοκαλ!
254
00:20:32,689 --> 00:20:36,989
Και εσείς είπατε ότι θα χάσω.
Όχι, κύριοι. Εσείς θα χάσετε!
255
00:20:38,403 --> 00:20:42,953
Τι συμβαίνει; Όχι! Φέρτε τα μπάγκι
να τους κυνηγήσουμε!
256
00:20:52,292 --> 00:20:53,502
Τι έγινε;
257
00:20:54,962 --> 00:20:58,262
Ήρεμα! Δεν θέλω
να πάθει κάτι η οδηγός μου!
258
00:20:58,632 --> 00:21:01,392
Γκρέι, μην κάνεις τίποτα πολύ χαζό!
259
00:21:02,469 --> 00:21:06,139
Όταν φύγουμε από εδώ,
εμείς οι δυο θα μιλήσουμε.
260
00:21:08,725 --> 00:21:09,725
Ώρα να φύγουμε.
261
00:21:13,230 --> 00:21:15,730
Όχι! Λέιλα!
262
00:21:26,994 --> 00:21:29,084
Το σχεδιάσατε αυτό μαζί;
263
00:21:29,162 --> 00:21:32,752
Κάποιος μου είπε
να βασίζομαι στην ομάδα μου.
264
00:21:32,833 --> 00:21:36,093
Καλά όλα αυτά, αλλά
γιατί δεν μου το είπε κανείς;
265
00:21:36,169 --> 00:21:40,259
Ήθελα να δω το βλέμμα στο πρόσωπό σου.
Άξιζε ο κόπος.
266
00:21:40,340 --> 00:21:43,590
Και ο καβγάς σας ήταν
για τα μάτια του κόσμου;
267
00:21:43,969 --> 00:21:48,519
Ναι. Αν και τα θαλάσσωσε
και τώρα δεν έχουμε τα αμάξια μας.
268
00:21:48,849 --> 00:21:51,019
Σου είπα ότι δεν φταίω εγώ.
269
00:21:51,101 --> 00:21:53,851
Έτσι κι αλλιώς θα έπαιρνε τα αμάξια.
270
00:21:53,937 --> 00:21:55,057
Χάρη στη Λέιλα
271
00:21:55,147 --> 00:21:57,687
έχουμε λίγες προμήθειες και σαράβαλα
272
00:21:57,774 --> 00:22:00,154
στο πιο εχθρικό μέρος του κόσμου.
273
00:22:00,235 --> 00:22:02,855
-Μην κατηγορείς εμένα.
-Το έκανα ήδη.
274
00:22:03,238 --> 00:22:06,238
Καλά, δεν έπρεπε να ρωτήσω.
275
00:22:07,034 --> 00:22:09,494
Πού πάμε;
276
00:22:34,352 --> 00:22:37,272
Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου