1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:32,198 --> 00:00:35,198 {\an8}Jag är typ iskall! 3 00:00:35,285 --> 00:00:39,205 {\an8}-Knip käft, Rafaela. -Knip själv, dumma vakt nummer 8! 4 00:00:39,289 --> 00:00:42,789 {\an8}-Tvinga mig inte att använda den här. -Stora, starka karlen… 5 00:00:42,876 --> 00:00:44,916 {\an8}Använd den, du. Jag bryr mig inte. 6 00:00:45,003 --> 00:00:47,383 Kan ni två vara lite tysta? 7 00:01:02,103 --> 00:01:06,693 Vad gör du egentligen när du mediterar? Tänker du på mig? 8 00:01:06,775 --> 00:01:10,605 Jag tänker på det oändliga intet. 9 00:01:10,695 --> 00:01:15,655 Då kan du lika gärna titta, för det är precis vad som finns här. 10 00:01:17,285 --> 00:01:21,405 I din ofattbara enfald skapade du precis en zenbuddistisk kōan. 11 00:01:21,498 --> 00:01:23,208 Men gud, tack! 12 00:01:23,291 --> 00:01:26,801 Jag har alltid varit typ väldigt andlig. 13 00:02:00,370 --> 00:02:02,160 Vi har honom! 14 00:02:05,583 --> 00:02:08,553 Varför får han åka? 15 00:02:15,218 --> 00:02:16,048 Hm… 16 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 POLIS 17 00:02:49,544 --> 00:02:54,134 Konnichiwa, Matsuo. Det var inte lätt att få ut dig. 18 00:02:54,215 --> 00:02:56,585 Hoppas du är redo att arbeta. 19 00:02:56,676 --> 00:03:01,096 Du förstörde mitt liv. Jag ville aldrig se dig igen! 20 00:03:01,180 --> 00:03:04,020 Kan du inget om bushidons hederskodex? 21 00:03:04,100 --> 00:03:06,980 Du står i skuld till mig. 22 00:03:08,229 --> 00:03:10,319 Få fason på honom, gossar. 23 00:03:28,583 --> 00:03:30,593 Skönt att vara tillbaka. 24 00:03:32,086 --> 00:03:33,916 Så ska det låta! 25 00:03:34,005 --> 00:03:36,505 Matsuo! 26 00:03:37,258 --> 00:03:38,638 Vem tusan är det där? 27 00:03:42,138 --> 00:03:44,308 Besvärar han dig? 28 00:03:44,390 --> 00:03:49,060 Dig var det tåga i, unga damen. Det gillar jag. 29 00:03:49,145 --> 00:03:50,975 Vad sägs om att jobba för mig? 30 00:03:51,064 --> 00:03:53,944 Jag vet inte. Har du nån kappa åt mig? 31 00:03:54,025 --> 00:03:57,565 Och ingen fuskpäls. Jag avskyr fuskpäls. 32 00:03:57,654 --> 00:04:00,574 Smärtan håller mig varm. 33 00:04:00,657 --> 00:04:04,367 Du och jag kommer att stormtrivas ihop. 34 00:04:08,998 --> 00:04:12,588 -Vad är det där? -Visa henne, Matsuo. 35 00:04:22,762 --> 00:04:23,852 Hett. 36 00:05:19,527 --> 00:05:22,197 KEDJEHUSET 37 00:05:29,287 --> 00:05:30,827 Hur gick det för bilen? 38 00:05:32,165 --> 00:05:34,285 Stänkskärm också, bilen! 39 00:05:35,084 --> 00:05:39,014 Jag fattar inte. Varför lyckas vi inte återskapa det här klippet? 40 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 Visa det igen. 41 00:05:42,425 --> 00:05:44,545 Hur gör han det där? 42 00:05:44,635 --> 00:05:48,175 Det är specialeffekter, har jag ju sagt. 43 00:05:48,264 --> 00:05:51,144 Det är säkert filmat i spökdalen. 44 00:05:52,518 --> 00:05:54,308 De vandrar bland oss. 45 00:05:55,146 --> 00:05:58,266 Jag vet vad problemet är. Han har starkare vilja än du. 46 00:05:58,357 --> 00:06:00,937 Va? Ingen har starkare vilja än jag! 47 00:06:01,027 --> 00:06:01,937 Bevisa det! 48 00:06:02,028 --> 00:06:04,948 Det ska jag. Vi kör en gång till. 49 00:06:06,407 --> 00:06:09,737 Ledsen att säga det, T, men… jag är uttråkad. 50 00:06:09,827 --> 00:06:12,957 Och jag måste slipa på några saker inför drönartävlingen. 51 00:06:13,039 --> 00:06:15,959 I år har jag chans att vinna, med alla nya spionprylar. 52 00:06:16,042 --> 00:06:19,502 DJ Drone ser lovande ut. 53 00:06:19,587 --> 00:06:22,047 Och jag behöver öva på min enmansföreställning. 54 00:06:22,131 --> 00:06:25,381 Jag vill vässa mina färdigheter som hemlig spion. 55 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 I nästa uppdrag ska jag helt gå upp i rollen. 56 00:06:29,430 --> 00:06:33,390 Ja, och jag har bara inte lust. Alls. 57 00:06:33,476 --> 00:06:36,846 Du är en i gänget nu. Du måste vara med. 58 00:06:36,938 --> 00:06:42,528 På uppdrag, ja. Inte i Tony och Echos lilla sammanbrottsklubb. 59 00:06:42,610 --> 00:06:47,530 -Sammanbrott? -Ja, vad fånig du är. 60 00:06:47,615 --> 00:06:51,945 Vi fattar. Ni är nervösa inför intagningen till fröken Ingenstans spionskola. 61 00:06:52,036 --> 00:06:53,826 Ni fixar det. 62 00:06:53,913 --> 00:06:57,423 Inte för att jag fattar varför ni vill bli kostymnissar. 63 00:06:57,500 --> 00:07:01,590 Förr skulle jag aldrig ha erkänt att jag ville göra nåt sånt, 64 00:07:01,671 --> 00:07:05,221 men Ingenstans tog sig in i min skalle och tvingade fram det med tortyr. 65 00:07:05,299 --> 00:07:06,299 Hon är skicklig. 66 00:07:06,384 --> 00:07:09,974 Jag föddes till att bli spionledare. Jag är en Toretto. 67 00:07:10,054 --> 00:07:13,064 Men hur länge ska vi behöva vänta på antagningsbeskedet? 68 00:07:13,683 --> 00:07:15,103 Vänta lite… 69 00:07:15,184 --> 00:07:18,604 Kan det här ingå i utbildningen? Har den börjat? 70 00:07:18,688 --> 00:07:22,688 Borde vi veta vart vi ska ta vägen? Åh nej, vi sumpar det! 71 00:07:22,775 --> 00:07:24,275 Nu börjar jag tröttna. 72 00:07:30,366 --> 00:07:32,026 -Nu händer det! -Vi ska dit! 73 00:07:37,498 --> 00:07:38,498 Margaret Pearl? 74 00:07:38,583 --> 00:07:40,593 Typiskt… 75 00:07:41,335 --> 00:07:43,705 -Ja, det är jag. -Följ med oss. 76 00:07:45,047 --> 00:07:47,507 Jag, då? 77 00:07:48,718 --> 00:07:50,718 -Anthony Toretto? -Jajamän! 78 00:07:52,263 --> 00:07:54,813 Vad händer, Tony? 79 00:07:59,437 --> 00:08:00,647 Avslag? 80 00:08:12,700 --> 00:08:14,740 Vad är det här? 81 00:08:14,827 --> 00:08:18,917 Jag har aldrig sett Tony sån här. Vad ska vi göra? 82 00:08:19,457 --> 00:08:20,327 Jag fixar det. 83 00:08:22,627 --> 00:08:25,757 Nu har du grämt dig i en hel vecka. Upp med dig! 84 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 -Låt mig vara. -Nej. 85 00:08:29,550 --> 00:08:33,970 Ingen vill se dig sån här. Se på dem. Du skrämmer dem. 86 00:08:35,473 --> 00:08:37,983 Har du svart nagellack? När hände det? 87 00:08:38,059 --> 00:08:40,899 Kan jag få vara ensam med mina dystra tankar, tack? 88 00:08:40,978 --> 00:08:42,978 Nej. Din familj behöver dig. 89 00:08:43,064 --> 00:08:48,534 Frostee har en drönartävling och Cisco sin föreställning. Du ska stötta dem! 90 00:08:48,611 --> 00:08:51,821 Du kom inte in på en larvig spionskola. Smält det. 91 00:08:51,906 --> 00:08:53,866 Varför kom jag inte in? 92 00:08:55,243 --> 00:08:57,953 Varför får Echo göra allt det häftiga? 93 00:08:58,663 --> 00:09:04,003 Hon är säkert på en grym spionskolfest just nu med sina nya vänner. 94 00:09:05,545 --> 00:09:07,755 Underkänt, nollan! Ska du gråta? 95 00:09:07,838 --> 00:09:09,128 Ska du ge upp? 96 00:09:09,215 --> 00:09:14,845 -Du kan hoppa av utbildningen när du vill. -Aldrig, träningsofficer Ingenstans! 97 00:09:14,929 --> 00:09:19,309 Visa mig då att du är värdig att vara en nolla. 98 00:09:19,392 --> 00:09:22,352 -Ja, träningsofficer Ingenstans! -Ursäkta att jag stör. 99 00:09:22,436 --> 00:09:25,106 Hej, Echo! Vad bra det går. Kämpa på. 100 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 Jag har nåt att visa dig. 101 00:09:26,983 --> 00:09:30,363 Vad har jag sagt om att uppmuntra nollorna? 102 00:09:32,238 --> 00:09:34,988 Jag kollade satellitbilder på Frysbox-fritagningen. 103 00:09:35,074 --> 00:09:39,454 Matsuo Mori är galen. Vem skulle vilja frita honom? 104 00:09:39,537 --> 00:09:41,287 Vi har gjort en förstoring. 105 00:09:43,082 --> 00:09:46,042 Cleve Kelso har alltså dykt upp igen. 106 00:09:46,127 --> 00:09:48,797 Och han har Rafaela. Var är de nu? 107 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 De sågs senast på mauretanskt farvatten. 108 00:09:51,382 --> 00:09:53,972 Hämta jetplanet, vi ska ut på jakt. 109 00:09:59,932 --> 00:10:03,772 Du hör hemma i djungeln. Jag hör hemma i stan. 110 00:10:08,232 --> 00:10:11,242 Nej… Gör inte det här svårare än nödvändigt. 111 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 Cisco, vi måste hem till LA! 112 00:10:13,362 --> 00:10:15,322 Vänta lite, T! 113 00:10:17,867 --> 00:10:19,197 Det där menar du inte! 114 00:10:21,203 --> 00:10:24,123 Vi missar flyget, Cisco! 115 00:10:24,206 --> 00:10:26,996 Det är vårt spionflygplan! Det väntar! 116 00:10:30,129 --> 00:10:32,469 Jag ska aldrig glömma dig. 117 00:10:35,051 --> 00:10:38,221 Nej, säg inte "farväl", säg: 118 00:10:39,138 --> 00:10:40,508 "Vi ses snart igen." 119 00:10:41,724 --> 00:10:43,684 Vi ses snart igen, Donut! 120 00:10:45,311 --> 00:10:47,191 Vi ses snart igen! 121 00:10:50,399 --> 00:10:52,529 Donut! 122 00:10:58,783 --> 00:11:00,913 Jag känner med apan. 123 00:11:00,993 --> 00:11:03,753 Ensam i djungeln, ingen som bryr sig… 124 00:11:03,829 --> 00:11:06,869 Det är väl ingen som vill ha en fånig apa här längre. 125 00:11:11,420 --> 00:11:13,800 Ta honom, du. Jag fixar inte klängighet. 126 00:11:28,396 --> 00:11:31,606 -Kom tillbaka med hojen! -Nu börjar det likna nåt! 127 00:11:46,288 --> 00:11:48,288 Heja Frostee! 128 00:12:02,471 --> 00:12:04,061 Det där är mitt barn! 129 00:12:05,683 --> 00:12:08,353 -Jag ligger etta! -Titta. 130 00:12:08,436 --> 00:12:09,396 Aj då. 131 00:12:20,406 --> 00:12:23,826 J1. Jag borde ha fattat att det stod för Jun. 132 00:12:23,909 --> 00:12:27,329 Jag har sett dina grejer på nätet, men visste inte att det var du. 133 00:12:27,413 --> 00:12:30,673 Jag har levt med täcknamn sen SH1FT3R splittrades. 134 00:12:30,749 --> 00:12:34,299 Men det här kunde jag inte motstå. Hoppas du är redo för stryk. 135 00:12:39,675 --> 00:12:42,135 Måltavlan sprängde tornet och tog sig till E5. 136 00:12:43,429 --> 00:12:44,849 Sätt fart! 137 00:12:46,223 --> 00:12:48,063 -Vilket är ditt drag, nollan? -D1! 138 00:12:50,186 --> 00:12:51,936 -F5! -H8! 139 00:12:53,397 --> 00:12:54,817 A4! 140 00:13:04,992 --> 00:13:06,242 Beklagar, nollan. 141 00:13:06,327 --> 00:13:07,407 Schack matt. 142 00:13:07,495 --> 00:13:08,695 UNDERKÄNT 143 00:13:13,667 --> 00:13:16,167 Ditt misslyckade spöktrick var jätteroligt. 144 00:13:16,253 --> 00:13:18,763 Jag skickade filmen till typ en miljon människor. 145 00:13:18,839 --> 00:13:21,799 Det gör inget. Alla kan få veta att jag är ett fiasko. 146 00:13:25,387 --> 00:13:27,177 Redo att bli e-sopor? 147 00:13:27,264 --> 00:13:30,024 Jag ska skicka dig på service. 148 00:13:30,100 --> 00:13:32,940 Tre, två, ett… 149 00:13:34,146 --> 00:13:34,976 Slåss! 150 00:13:50,663 --> 00:13:52,583 Vad hände? Vann vi? 151 00:13:54,124 --> 00:13:55,004 REPRIS 152 00:14:02,800 --> 00:14:04,930 Det ser illa ut, Frostee. 153 00:14:05,511 --> 00:14:07,301 Kommer den att kunna flyga igen, 154 00:14:07,388 --> 00:14:11,888 eller tvingas genomleva resten av sitt liv i vetskap om sin oförmåga? 155 00:14:11,976 --> 00:14:15,846 Tack för att du kom hit för att stötta mig, Tony, 156 00:14:15,938 --> 00:14:20,228 men det känns som om du fortfarande ältar att du inte kom in på spionskolan. 157 00:14:20,317 --> 00:14:24,857 Jag försöker bara komma på vad jag kan ha gjort för fel. 158 00:14:24,947 --> 00:14:29,027 Jag vet inte vad du går igenom, men du kanske borde… 159 00:14:29,118 --> 00:14:31,498 -Prata med fröken Ingenstans? -Jag tänkte… 160 00:14:31,579 --> 00:14:35,919 Ställa henne mot väggen och tvinga ur henne varför Echo dög, men inte jag? 161 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 Ja, det är precis vad jag ska göra! 162 00:14:38,919 --> 00:14:44,799 Jag tänkte föreslå skumbad och tv-spel, men folk hanterar stress på olika sätt. 163 00:14:48,345 --> 00:14:50,635 Cleve ska ha åkt hitåt. 164 00:14:50,723 --> 00:14:53,233 Vart är han på väg? Det finns inget här. 165 00:14:53,309 --> 00:14:55,139 -Vi behöver prata! -Jösses! 166 00:14:55,227 --> 00:14:58,477 Vad sysslar du med, Toretto? Vi är ute på uppdrag. 167 00:14:58,564 --> 00:15:00,324 Nej, du. Jag ska ha svar. 168 00:15:00,399 --> 00:15:02,899 Varför kom inte jag in, när Echo gjorde det? 169 00:15:03,569 --> 00:15:05,399 Allvarligt? 170 00:15:05,487 --> 00:15:06,527 Koppla bort honom. 171 00:15:08,991 --> 00:15:10,621 Mig slipper du inte så lätt. 172 00:15:12,995 --> 00:15:15,285 Jag kan dyka upp var jag vill, när jag vill. 173 00:15:15,372 --> 00:15:18,712 Frostee! Du vill ha svar, alltså? 174 00:15:18,792 --> 00:15:22,762 Det lär svida, men här kommer den bistra, smärtsamma sanningen. 175 00:15:22,838 --> 00:15:26,628 -Lita på mig, Tony. Lägg på nu. -Du är en jättebra spion i fält. 176 00:15:26,717 --> 00:15:29,927 Jag kan släppa ner dig mitt i smeten och veta att du levererar. 177 00:15:30,012 --> 00:15:32,512 Det liknar antagligen en katastrof, 178 00:15:32,598 --> 00:15:35,678 som jag när jag blev dumpad efter en lång rad emojis. 179 00:15:35,768 --> 00:15:37,768 Hoppsan. 180 00:15:37,853 --> 00:15:41,613 Men befälsutbildning handlar om mer än att kunna improvisera 181 00:15:41,690 --> 00:15:46,780 i 300 knyck i en bil som hoppat från en raket till en ubåt eller vad du nu gör. 182 00:15:46,862 --> 00:15:48,112 Det är precis det han gör. 183 00:15:48,197 --> 00:15:52,787 Du går på hjärtat, Toretto. Jag behöver ett befäl som använder huvudet. 184 00:15:54,620 --> 00:15:58,040 Varför vill du bli befäl? 185 00:15:58,123 --> 00:16:01,543 Vill du bli som jag? Eller som Gary…? 186 00:16:04,630 --> 00:16:05,460 Jag vet inte. 187 00:16:06,507 --> 00:16:11,097 Du kanske ska ta reda på det innan du ringer mig igen! 188 00:16:11,720 --> 00:16:13,560 Nu måste jag jobba. 189 00:16:14,264 --> 00:16:16,434 -Vad händer, Gary? -Aj då. 190 00:16:16,517 --> 00:16:18,557 Var kom den ifrån? 191 00:16:19,353 --> 00:16:21,903 Det här är den största haboob jag nånsin har sett. 192 00:16:21,981 --> 00:16:23,231 Förlåt? 193 00:16:23,315 --> 00:16:27,525 "Haboob" betyder sandstorm här. Det är arabiska för "våldsam vind". 194 00:16:27,611 --> 00:16:29,361 Som om jag inte visste det. 195 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 Klart du gjorde. 196 00:16:32,825 --> 00:16:35,035 Vi närmar oss Richatformationen, 197 00:16:35,119 --> 00:16:38,249 en geologisk formation som kallas för Saharas öga. 198 00:16:38,330 --> 00:16:42,290 Det ryktas om mystiska fenomen här. 199 00:16:42,376 --> 00:16:46,626 Jag anar att Cleve Kelso har nåt med det här att göra. 200 00:16:48,048 --> 00:16:48,878 Titta. 201 00:16:48,966 --> 00:16:52,966 Det är inte vinden som får sanden att flyga, utan statisk elektricitet! 202 00:16:55,931 --> 00:16:58,431 -Jag har ingen kontroll över planet! -Vi sugs in! 203 00:17:01,478 --> 00:17:03,148 Klaffarna rör sig inte! 204 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 Kom ihåg utbildningen, Gary! 205 00:17:05,024 --> 00:17:09,074 SOS! Jag tappar kontrollen! 206 00:17:15,200 --> 00:17:20,080 Ett befäl ska kunna rensa ett rum på alla fiender som gömmer sig där. 207 00:17:21,999 --> 00:17:24,249 Även om fienderna… 208 00:17:24,334 --> 00:17:25,634 …kommer inifrån. 209 00:17:39,767 --> 00:17:40,677 Avbryt övningen! 210 00:17:43,687 --> 00:17:45,477 -Där fick du! -Echo! 211 00:17:46,857 --> 00:17:48,477 Sluta, Echo! 212 00:17:48,567 --> 00:17:51,107 Du har…ett uppdrag. 213 00:17:51,195 --> 00:17:53,355 Vad sa du för nåt? 214 00:17:53,447 --> 00:17:56,237 Om du ljuger sliter jag armen av dig, Julius! 215 00:17:56,325 --> 00:18:00,785 Du har kallats till ett uppdrag! Snälla, gör mig inte illa! 216 00:18:00,871 --> 00:18:03,081 Förlåt. Jag trodde att det ingick. 217 00:18:07,878 --> 00:18:10,378 Är DJ Drone redo för nästa omgång, Frostee? 218 00:18:10,464 --> 00:18:13,434 Nästan. Men vad är poängen? 219 00:18:13,509 --> 00:18:17,349 Jag trodde att jag skulle vara bäst, men Jun krossar mig. 220 00:18:17,429 --> 00:18:21,979 Jag kommer aldrig i kapp henne nu. Jag kanske bara ska åka hem. 221 00:18:22,059 --> 00:18:23,769 Jag vet hur det känns. 222 00:18:23,852 --> 00:18:27,062 Echo är bättre spion än jag, alla älskar Cisco, 223 00:18:27,147 --> 00:18:29,647 du är ett geni och Layla är kaxig. 224 00:18:29,733 --> 00:18:31,283 Ja, det är hon. 225 00:18:31,944 --> 00:18:34,744 Och så är hon en joker, född till att bli känd! 226 00:18:34,822 --> 00:18:38,032 Jag har fattat. Men vad har jag? 227 00:18:38,117 --> 00:18:39,367 Du är en Toretto. 228 00:18:39,451 --> 00:18:41,951 Jag kan inte åka snålskjuts på min kusin mer. 229 00:18:42,037 --> 00:18:43,577 Jag måste hitta min egen väg. 230 00:18:43,664 --> 00:18:46,964 Jag måste sluta vara så besatt av att tävla mot andra, 231 00:18:47,042 --> 00:18:51,172 och försöka bli den bästa versionen av mig i stället, hur nu den ser ut. 232 00:18:51,255 --> 00:18:53,755 Du kanske inte vinner tävlingen. 233 00:18:53,841 --> 00:18:56,641 Det innebär inte att DJ Drone inte rockar fett. 234 00:18:56,718 --> 00:18:58,048 Det är du bäst på. 235 00:18:58,804 --> 00:19:02,104 Tack, T. Du kanske inte kom in på spionskolan, 236 00:19:02,182 --> 00:19:04,602 men jag är glad att få tillhöra din familj. 237 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Näst på tur i talangomgången: 238 00:19:10,482 --> 00:19:13,822 Frostee och DJ Drone! 239 00:19:16,238 --> 00:19:23,078 Hoppas ni är redo att skruva upp volymen med D-D-D-DJ Drone! 240 00:19:32,421 --> 00:19:34,511 Heja DJ Frostee! 241 00:19:34,590 --> 00:19:36,840 -Så ja! -Grymt! 242 00:19:36,925 --> 00:19:38,175 Ja! 243 00:19:52,691 --> 00:19:57,071 D-D-D-DJ Drone! 244 00:20:04,536 --> 00:20:05,366 Grymt! 245 00:20:08,373 --> 00:20:09,673 Grattis till guldet. 246 00:20:09,750 --> 00:20:14,500 Om du skriver om att jag har sagt det här ska jag hacka dig så du inte kan gå, 247 00:20:14,588 --> 00:20:19,468 men om tävlingen bara hade gällt talangbiten skulle du ha vunnit. 248 00:20:19,551 --> 00:20:21,391 Tack, Jun. 249 00:20:21,470 --> 00:20:25,720 Det här använde jag för att besegra dig i stridsronden. Tryckfall. 250 00:20:25,807 --> 00:20:28,517 Den hettar upp luften så att rotorn inte funkar. 251 00:20:28,602 --> 00:20:30,812 Wow! 252 00:20:30,896 --> 00:20:35,566 De är väldigt sällsynta och tillverkas av en pojke i en liten by i norra Afrika. 253 00:20:35,651 --> 00:20:37,491 Spara den till nästa gång vi möts. 254 00:20:38,403 --> 00:20:42,073 -Där begick du ett stort misstag. -Det tvivlar jag på. 255 00:20:43,825 --> 00:20:45,865 Du var grym, Frostee. 256 00:20:45,953 --> 00:20:50,043 Tack för peppningen, T. Du är den bästa ledaren i världen. 257 00:20:50,916 --> 00:20:52,826 -Gratulerar. -Echo? 258 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Du är tillbaka! 259 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 Hördu. 260 00:20:57,214 --> 00:21:01,644 Alltså, inte för att jag har saknat dig… Det har varit lugnt. 261 00:21:01,718 --> 00:21:04,008 Vad händer? Är du redan färdigutbildad? 262 00:21:04,096 --> 00:21:06,966 Fröken Ingenstans och Gary störtade i Nordafrika. 263 00:21:07,057 --> 00:21:10,307 -Åh nej! -Vi måste rädda dem! 264 00:21:10,394 --> 00:21:14,484 Nej, de visste om riskerna. Om de överlevde får de klara sig själva. 265 00:21:15,565 --> 00:21:17,525 Varför är du då här? 266 00:21:17,609 --> 00:21:20,989 -Vi ska slutföra deras uppdrag. -Vad bestod det av? 267 00:21:21,071 --> 00:21:22,701 Cleve Kelso är tillbaka. 268 00:21:22,781 --> 00:21:26,661 Han har fritagit två högriskfångar och sen försvunnit i Sahara. 269 00:21:26,743 --> 00:21:29,543 En av dem var Rafaela. Det är vår uppgift att fånga in dem. 270 00:21:29,621 --> 00:21:33,171 Team Toretto är tillbaka! Precis som förr. 271 00:21:33,250 --> 00:21:34,500 Inte riktigt. 272 00:21:34,584 --> 00:21:36,174 Nu är det jag som bestämmer. 273 00:21:41,425 --> 00:21:44,215 Ni är för söta. 274 00:21:46,138 --> 00:21:47,558 Grymt. 275 00:21:48,515 --> 00:21:51,265 Jag är glad att du är tillbaka. Hur lyder våra order? 276 00:21:58,150 --> 00:21:59,690 -Hej, Echo. -Nu kör vi, fången. 277 00:21:59,776 --> 00:22:02,856 -Vad har ni på gång? -Ett nytt utlandsuppdrag. 278 00:22:02,946 --> 00:22:06,066 Perfekt tajming, för jag måste sticka härifrån. 279 00:22:06,158 --> 00:22:07,738 Kom igen! 280 00:22:35,479 --> 00:22:38,269 Undertexter: Karl Hårding