1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,029 --> 00:00:32,119 {\an8}$ANTA 3 00:00:32,198 --> 00:00:35,198 {\an8}Estou literalmente a congelar! 4 00:00:35,285 --> 00:00:39,205 {\an8}- Caluda, Rafaela! - Cala-te tu, guarda estúpido nº 8! 5 00:00:39,289 --> 00:00:40,539 {\an8}Não me obrigues. 6 00:00:40,623 --> 00:00:44,923 {\an8}Que valentão! Usa lá isso! Quero lá saber! 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,376 Podem fazer pouco barulho? 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,483 O que é que fazes enquanto meditas? 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,694 Estás a pensar em mim? 10 00:01:06,775 --> 00:01:10,195 Estou a pensar no nada infinito. 11 00:01:10,695 --> 00:01:15,655 Então, abre esses olhos, estúpido. Tens literalmente tudo à tua volta. 12 00:01:17,285 --> 00:01:21,405 Na tua incrível ignorância, criaste, acidentalmente, um koan zen. 13 00:01:21,831 --> 00:01:23,211 Meu Deus! Obrigada. 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,801 Sempre fui muito, tipo, espiritual. 15 00:02:00,370 --> 00:02:02,160 Já o tenho. 16 00:02:05,959 --> 00:02:08,549 Porque é que ele pode ir embora? 17 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 POLÍCIA 18 00:02:49,544 --> 00:02:54,134 Konichiwa, Matsuo. Foi o cabo dos trabalhos libertar-te. 19 00:02:54,215 --> 00:02:56,585 Espero que te apeteça trabalhar. 20 00:02:56,885 --> 00:03:01,095 Arruinou a minha vida! Não queria voltar a vê-lo! 21 00:03:01,180 --> 00:03:04,020 Não sabes nada sobre o código bushido? 22 00:03:04,434 --> 00:03:06,564 Estás a dever-me, rapaz. 23 00:03:08,229 --> 00:03:09,899 Mostrem-lhe quem manda. 24 00:03:28,583 --> 00:03:30,593 É bom estar de volta. 25 00:03:32,086 --> 00:03:33,916 Aqui está ele! 26 00:03:34,005 --> 00:03:36,505 Matsuo! 27 00:03:37,258 --> 00:03:38,638 Quem é esta? 28 00:03:42,138 --> 00:03:44,308 Está a chatear-te, Matsuo? 29 00:03:44,599 --> 00:03:47,729 Tens aí muita genica, ó jovem! 30 00:03:47,810 --> 00:03:49,060 Gosto disso! 31 00:03:49,145 --> 00:03:50,975 Queres trabalhar para mim? 32 00:03:51,439 --> 00:03:53,939 Não sei. Tem um casaco que me possa dar? 33 00:03:54,025 --> 00:03:57,565 É bom que não seja de pele falsa. Odeio pele falsa! 34 00:03:57,654 --> 00:04:00,574 O sofrimento aquece-me. 35 00:04:00,657 --> 00:04:03,947 Vamos dar-nos às mil maravilhas. 36 00:04:09,332 --> 00:04:10,672 Isso é o quê? 37 00:04:11,042 --> 00:04:12,592 Mostra-lhe, Matsuo. 38 00:04:22,762 --> 00:04:23,602 Que brasa. 39 00:05:19,527 --> 00:05:22,197 SEM CORREIAS, NADA GANHO 40 00:05:29,287 --> 00:05:30,827 O carro aterrou bem? 41 00:05:32,165 --> 00:05:34,375 Bolas, o meu carro! 42 00:05:35,084 --> 00:05:39,014 Não percebo! Como é que não conseguimos imitar o vídeo? 43 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 Mostra lá. 44 00:05:42,884 --> 00:05:44,554 Como é que ele faz aquilo? 45 00:05:44,635 --> 00:05:48,175 Mano, já te disse. São pessoas feitas por computador. 46 00:05:48,264 --> 00:05:51,274 Devem ter filmado tudo no "uncanny valley". 47 00:05:52,518 --> 00:05:54,308 Eles andam por aí. 48 00:05:55,480 --> 00:05:58,270 Eu explico-te. Ele dedica-se mais que tu. 49 00:05:58,357 --> 00:06:00,937 O quê? Ninguém quer isto mais do que eu! 50 00:06:01,027 --> 00:06:01,937 Então prova-o! 51 00:06:02,028 --> 00:06:04,948 Está bem! Eu provo! Vamos tentar outra vez. 52 00:06:06,699 --> 00:06:09,739 Não queria dizer isto, mas já estou farto, 53 00:06:09,827 --> 00:06:12,907 e tenho de fazer ajustes para o triatlo de Drones. 54 00:06:12,997 --> 00:06:15,957 Ganharei usando a nova tecnologia de espionagem! 55 00:06:16,042 --> 00:06:19,502 O DJ Drone está de boa saúde. 56 00:06:19,587 --> 00:06:22,047 E eu tenho de ensaiar o meu espetáculo. 57 00:06:22,131 --> 00:06:25,381 Sabem que quero aperfeiçoar a minha espionagem. 58 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 Na próxima missão, vou desaparecer numa personagem. 59 00:06:29,430 --> 00:06:32,180 A mim, não me apetece fazer isto. 60 00:06:32,266 --> 00:06:33,386 Tipo, de todo. 61 00:06:33,476 --> 00:06:36,846 Agora, fazes parte da equipa. Tens de participar. 62 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 Participo em missões, 63 00:06:38,898 --> 00:06:42,528 não tenho de ajudar no "Clube de Crise do Tony e da Echo". 64 00:06:42,610 --> 00:06:43,740 Crise? O quê? 65 00:06:43,820 --> 00:06:47,530 Que parva. Que parvoíce. 66 00:06:47,865 --> 00:06:51,945 Já sabemos. Estão com medo de não entrar na escola de espionagem. 67 00:06:52,036 --> 00:06:53,826 Vão entrar, de certeza. 68 00:06:53,913 --> 00:06:57,423 Não sei porque querem ser agentes, mas como queiram. 69 00:06:57,792 --> 00:07:01,592 Nunca teria admitido que queria juntar-me a uma coisa destas, 70 00:07:01,671 --> 00:07:05,221 mas a Nowhere torturou-me o suficiente para me convencer. 71 00:07:05,299 --> 00:07:06,299 É muito boa. 72 00:07:06,384 --> 00:07:08,644 Eu nasci para ser um líder espião! 73 00:07:08,719 --> 00:07:13,059 Sou um Toretto! Mas quanto temos de esperar até sabermos se entrámos? 74 00:07:13,683 --> 00:07:15,103 Espera lá! 75 00:07:15,184 --> 00:07:18,604 Achas que isto faz parte do treino e que já começou? 76 00:07:18,688 --> 00:07:22,188 E que já devíamos saber onde ir? Já estragámos tudo! 77 00:07:22,275 --> 00:07:24,275 Vocês deixam-me exausta! 78 00:07:30,366 --> 00:07:32,026 - É agora! - Vamos entrar! 79 00:07:37,498 --> 00:07:38,498 Margaret Pearl? 80 00:07:39,083 --> 00:07:40,593 Oh, meu! 81 00:07:41,335 --> 00:07:43,705 - Sim, sou eu. - Venha connosco. 82 00:07:45,047 --> 00:07:47,507 Então e eu? 83 00:07:48,718 --> 00:07:50,718 - Anthony Toretto? - Sim! 84 00:07:52,263 --> 00:07:53,223 Tony! 85 00:07:53,723 --> 00:07:55,183 O que está a acontecer? 86 00:07:59,437 --> 00:08:00,647 Rejeitado? 87 00:08:12,700 --> 00:08:14,740 O que é que lhe aconteceu?! 88 00:08:15,161 --> 00:08:18,921 Nunca vi o Tony assim. O que fazemos? 89 00:08:19,457 --> 00:08:20,327 Deixem comigo. 90 00:08:20,416 --> 00:08:22,536 PIZA 91 00:08:22,627 --> 00:08:25,757 Chega de choro! Já passou uma semana. Levanta-te. 92 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 - Deixem-me em paz. - Não. 93 00:08:30,051 --> 00:08:34,061 Ninguém quer ver esta treta. Olha para eles, estás a assustá-los! 94 00:08:35,473 --> 00:08:37,983 É verniz preto? Quando é que pintaste? 95 00:08:38,059 --> 00:08:40,899 Deixas-me com os meus pensamentos negativos? 96 00:08:40,978 --> 00:08:42,978 Não! A família precisa de ti. 97 00:08:43,064 --> 00:08:45,944 O Frostee tem os drones, o Cisco o espetáculo, 98 00:08:46,025 --> 00:08:48,525 e precisas de sair do sofá e apoiá-los. 99 00:08:48,611 --> 00:08:51,821 Não entraste na escola de espionagem. Esquece isso. 100 00:08:52,156 --> 00:08:53,866 Porque é que não entrei? 101 00:08:55,243 --> 00:08:57,953 Porque é que a Echo faz tudo o que é fixe? 102 00:08:58,663 --> 00:09:02,673 Deve estar numa festa de espiões bestial agora mesmo, 103 00:09:02,750 --> 00:09:04,000 a fazer amizades. 104 00:09:05,545 --> 00:09:07,755 Falhaste, Zero! Vais chorar? 105 00:09:07,838 --> 00:09:09,128 Vais desistir? 106 00:09:09,215 --> 00:09:13,385 Se não aguentas, podes sair deste treino a qualquer altura! 107 00:09:13,469 --> 00:09:14,849 Nunca, agente Nowhere! 108 00:09:14,929 --> 00:09:19,309 Então, mostra-me que és alguém digna de ser uma ninguém! 109 00:09:19,392 --> 00:09:22,352 - Sim, agente Nowhere! - Desculpe interromper. 110 00:09:22,436 --> 00:09:25,106 Olá, Echo! Estás ótima. Força nisso. 111 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 Tenho informação para si. 112 00:09:26,983 --> 00:09:29,943 Não te pedi para não encorajar os Zeros? 113 00:09:32,280 --> 00:09:35,580 Tenho estado a ver as imagens da fuga da Geleira. 114 00:09:35,658 --> 00:09:39,448 O Matsuo Mori é um louco. Quem quereria tirá-lo da lá? 115 00:09:39,537 --> 00:09:41,287 Ampliámos esta foto. 116 00:09:43,332 --> 00:09:46,042 Então, o Cleve Kelso saiu da toca, 117 00:09:46,127 --> 00:09:48,797 e tem a Rafaela com ele. Onde andam agora? 118 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 Entraram em águas mauritanas. 119 00:09:51,382 --> 00:09:53,972 Prepara o jato. A caça vai começar! 120 00:09:59,932 --> 00:10:03,772 O teu lugar é na selva. O meu é na cidade. 121 00:10:08,232 --> 00:10:11,242 Não, não dificultes isto ainda mais! 122 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 Temos de ir para Los Angeles! 123 00:10:13,362 --> 00:10:15,322 Dá-me um segundo, T! 124 00:10:17,867 --> 00:10:19,197 Isso não foi a sério! 125 00:10:21,537 --> 00:10:24,117 Vamos perder o avião, Cisco! 126 00:10:24,206 --> 00:10:26,996 O avião é nosso! Pode esperar! 127 00:10:30,129 --> 00:10:32,629 Nunca mais te vou esquecer, mano. 128 00:10:35,051 --> 00:10:38,221 Não digas adeus, diz: 129 00:10:39,138 --> 00:10:40,508 "Até logo." 130 00:10:41,724 --> 00:10:43,684 Até logo, Donut! 131 00:10:45,311 --> 00:10:47,191 Até logo! 132 00:10:50,399 --> 00:10:52,529 Donut! 133 00:10:58,783 --> 00:11:00,913 Eu sei como o macaco se sente. 134 00:11:00,993 --> 00:11:03,753 Abandonado na selva, ninguém quer saber. 135 00:11:03,829 --> 00:11:06,869 Ninguém quer um macaco burro! 136 00:11:11,420 --> 00:11:13,800 Fica tu com ele. Não aturo melgas. 137 00:11:28,396 --> 00:11:31,606 - Volta aqui com essa mota! - Assim é que é! 138 00:11:46,288 --> 00:11:48,288 Vai atrás dele, Frostee! 139 00:11:56,424 --> 00:11:58,554 FROSTEE 140 00:11:59,718 --> 00:12:00,718 {\an8}1 FROSTEE 2 ROCCO 141 00:12:02,471 --> 00:12:04,061 É o meu filho! 142 00:12:05,683 --> 00:12:08,353 - Estou em primeiro! - Olha. 143 00:12:16,569 --> 00:12:17,649 {\an8}1 J1 2 FROSTEE 144 00:12:20,406 --> 00:12:23,826 J1. Devia ter adivinhado que era a Jun. 145 00:12:23,909 --> 00:12:27,329 Já tinha visto vídeos teus, mas não sabia que eras tu. 146 00:12:27,413 --> 00:12:30,673 Uso um nome novo desde que os SH1FT3R acabaram. 147 00:12:30,749 --> 00:12:34,299 Não resisti a este triatlo. Prepara-te para ser arrasado. 148 00:12:39,675 --> 00:12:42,425 O alvo penetrou o castelo pelo E-5. 149 00:12:43,888 --> 00:12:44,718 Vai! 150 00:12:46,223 --> 00:12:48,063 - A tua jogada, Zero. - D-1! 151 00:12:50,186 --> 00:12:51,936 - F-5! - H-8! 152 00:12:53,856 --> 00:12:54,816 A-4! 153 00:13:04,492 --> 00:13:05,702 Desculpa, Zero. 154 00:13:06,327 --> 00:13:07,407 Xeque-mate. 155 00:13:07,495 --> 00:13:08,695 REPROVADA 156 00:13:13,667 --> 00:13:16,167 Vi o falhanço que foi o vosso vídeo. 157 00:13:16,253 --> 00:13:18,763 Enviei aquilo a um milhão de pessoas. 158 00:13:19,089 --> 00:13:21,799 Whatever. Ficam a saber que sou um fracasso. 159 00:13:25,721 --> 00:13:27,181 Pronto para seres lixo? 160 00:13:27,264 --> 00:13:29,604 Vais ver o que é um servidor. 161 00:13:30,476 --> 00:13:33,556 Três, dois, um. 162 00:13:34,063 --> 00:13:34,983 Lutar! 163 00:13:50,663 --> 00:13:52,583 O que aconteceu? Ganhámos? 164 00:13:54,124 --> 00:13:55,004 CÂMARA LENTA 165 00:14:03,259 --> 00:14:04,929 Está com mau aspeto. 166 00:14:05,511 --> 00:14:10,021 Voltará a voar? Ou será forçado a viver o resto dos seus dias 167 00:14:10,099 --> 00:14:11,889 incapacitado de voar? 168 00:14:12,226 --> 00:14:15,806 Tony, estou feliz por me teres vindo apoiar, 169 00:14:15,896 --> 00:14:20,226 mas acho que ainda estás a pensar na rejeição da escola de espionagem. 170 00:14:20,651 --> 00:14:24,861 Só quero saber que alternativas tinha, ou o que fiz de mal. 171 00:14:25,239 --> 00:14:29,029 Não compreendo o que sentes, mas podias tentar... 172 00:14:29,118 --> 00:14:30,538 Falar com a Nowhere? 173 00:14:30,619 --> 00:14:31,499 Ia dizer... 174 00:14:31,579 --> 00:14:35,919 Confrontá-la e forçá-la a dizer-me porque não sou bom mas a Echo é? 175 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 - Isso! É isso que vou fazer! - Bem... 176 00:14:38,919 --> 00:14:42,299 Ia sugerir um banho de espuma e uns jogos de vídeo. 177 00:14:42,381 --> 00:14:44,801 Cada um lida com o stress como quer. 178 00:14:48,345 --> 00:14:50,635 O Cleve veio nesta direção. 179 00:14:50,723 --> 00:14:53,233 Vai para aonde? Não há aqui nada. 180 00:14:53,350 --> 00:14:55,140 - Temos de falar! - Meu Deus! 181 00:14:55,227 --> 00:14:58,477 O que pensas que estás a fazer? Estamos numa missão! 182 00:14:58,564 --> 00:15:00,324 Nem pensar. Quero respostas. 183 00:15:00,399 --> 00:15:03,489 Porquê escolher a Echo para treinar em vez de mim? 184 00:15:03,569 --> 00:15:06,529 Estás a falar a sério? Corta esta transmissão. 185 00:15:08,949 --> 00:15:10,909 Não se livra de mim facilmente! 186 00:15:12,995 --> 00:15:15,285 Posso aparecer onde me apetecer. 187 00:15:15,372 --> 00:15:18,712 Frostee! Pronto! Queres respostas? 188 00:15:18,792 --> 00:15:22,762 Não vais gostar, mas vou dar-te a verdade nua e crua. 189 00:15:22,838 --> 00:15:26,628 - Tony, é melhor desligares. - No terreno, és ótimo espião. 190 00:15:26,717 --> 00:15:29,927 Se te meter numa zona de risco, fica tudo tratado. 191 00:15:30,012 --> 00:15:32,512 O processo vai ser uma confusão, 192 00:15:32,598 --> 00:15:35,678 como eu, que levei uma tampa por emojis... 193 00:15:35,768 --> 00:15:37,768 Deve ter doído... 194 00:15:37,853 --> 00:15:41,613 Mas o treino de agentes é mais do que improvisar voos 195 00:15:41,690 --> 00:15:46,780 a 320 km/h num carro que vai de foguete para um submarino, ou sei lá! 196 00:15:47,196 --> 00:15:48,696 É isso que ele faz. 197 00:15:48,781 --> 00:15:52,791 Só usas o coração, Toretto. Preciso de quem saiba usar a cabeça. 198 00:15:55,079 --> 00:15:58,039 Queres ser um agente para quê, rapaz? 199 00:15:58,123 --> 00:16:01,543 Para seres como eu? Ou como o Gary, aqui ao meu lado? 200 00:16:04,630 --> 00:16:05,460 Não sei. 201 00:16:06,507 --> 00:16:11,097 Bem, responde a essa pergunta antes de me ligares outra vez! 202 00:16:11,720 --> 00:16:13,560 Agora, deixa-me trabalhar. 203 00:16:14,264 --> 00:16:16,434 - O que se passa, Gary? - Ui... 204 00:16:16,517 --> 00:16:18,557 De onde é que aquilo veio? 205 00:16:19,353 --> 00:16:21,903 Este é o maior habub que já vi. 206 00:16:22,314 --> 00:16:23,194 Como? 207 00:16:23,273 --> 00:16:27,533 Em árabe, as tempestades de areia chamam-se habubs, "vento violento". 208 00:16:27,611 --> 00:16:29,361 E achas que não sabia? 209 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 Claro que sabia. 210 00:16:32,825 --> 00:16:35,155 Estamos perto da Estrutura de Richat, 211 00:16:35,244 --> 00:16:38,334 a formação geológica a que chamam o Olho do Saara. 212 00:16:38,414 --> 00:16:42,294 Há rumores de fenómenos misteriosos por estas bandas. 213 00:16:42,376 --> 00:16:46,626 Tenho a sensação que o Cleve Kelso está relacionado com isto. 214 00:16:48,048 --> 00:16:48,878 Olhe! 215 00:16:48,966 --> 00:16:52,966 Não foi o vento que levantou a poeira, foi eletricidade estática! 216 00:16:55,931 --> 00:16:59,061 - Perdi o controlo! - Estamos a ser levados! 217 00:17:01,478 --> 00:17:03,148 Os flaps não respondem! 218 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 Lembra-te do treino, Gary! 219 00:17:05,441 --> 00:17:08,691 S.O.S.! Estou a perder o controlo! 220 00:17:15,534 --> 00:17:20,084 Uma oficial deve entrar numa sala e livrar-se dos inimigos à espreita... 221 00:17:22,499 --> 00:17:24,249 ... mesmo que os inimigos... 222 00:17:24,334 --> 00:17:25,634 ... estejam perto. 223 00:17:39,767 --> 00:17:41,267 Parem o exercício! 224 00:17:43,395 --> 00:17:45,475 - Embrulha! - Echo! 225 00:17:45,814 --> 00:17:48,484 Para! Echo, para! 226 00:17:48,567 --> 00:17:51,107 Tens uma missão! 227 00:17:51,195 --> 00:17:53,355 O quê? O que é que disseste? 228 00:17:53,447 --> 00:17:56,237 Não me mintas, Julius! Ou arranco-te o braço! 229 00:17:56,575 --> 00:18:00,285 Foste chamada! Tens uma missão! Não me magoes! 230 00:18:00,370 --> 00:18:03,080 Desculpa. Pensava que fazia parte do treino. 231 00:18:07,878 --> 00:18:08,958 Oi, Frostee. 232 00:18:09,046 --> 00:18:13,426 - O DJ Drone está pronto para mais? - Quase. De que adianta, T? 233 00:18:13,509 --> 00:18:17,349 Achava que ia ser o melhor, mas a Jun estás a dar cabo de mim! 234 00:18:17,429 --> 00:18:21,979 Nunca mais vou conseguir ultrapassá-la. Devia ir para casa. 235 00:18:22,059 --> 00:18:23,729 Eu sei como te sentes. 236 00:18:23,811 --> 00:18:27,061 A Echo foi melhor espiã que eu, todos adoram o Cisco, 237 00:18:27,147 --> 00:18:29,647 tu és genial e a Layla tem caráter. 238 00:18:29,733 --> 00:18:31,283 Lá isso, tem. 239 00:18:31,944 --> 00:18:34,744 E é super imprevisível. Uma celebridade nata! 240 00:18:35,072 --> 00:18:38,032 Sim, eu sei. E eu tenho o quê? 241 00:18:38,117 --> 00:18:39,367 És um Toretto. 242 00:18:39,451 --> 00:18:41,951 Não posso depender do nome do meu primo. 243 00:18:42,037 --> 00:18:43,577 Tenho de ser eu próprio. 244 00:18:43,664 --> 00:18:46,964 Tenho de deixar de competir com os outros 245 00:18:47,042 --> 00:18:50,092 e focar-me em ser a melhor pessoa que posso ser, 246 00:18:50,170 --> 00:18:51,170 seja como for. 247 00:18:51,755 --> 00:18:53,755 Só porque não ganhas um triatlo 248 00:18:53,841 --> 00:18:56,641 não quer dizer que não possas dar um show. 249 00:18:56,718 --> 00:18:58,048 És o melhor nisso. 250 00:18:58,804 --> 00:19:02,104 Obrigado, T. Podes não ter sido aceite na escola, 251 00:19:02,182 --> 00:19:04,692 mas gosto de fazer parte da tua família. 252 00:19:08,647 --> 00:19:10,397 O próximo talento 253 00:19:10,983 --> 00:19:13,823 é o Frostee e o DJ Drone! 254 00:19:16,238 --> 00:19:23,198 Espero que comecem a gritar pelo D-D-DJ Drone! 255 00:19:32,754 --> 00:19:34,514 Boa, DJ Frostee! 256 00:19:34,798 --> 00:19:36,378 - Booyah! - Isso! 257 00:19:52,691 --> 00:19:57,071 D-D-DJ Drone! 258 00:20:08,165 --> 00:20:09,665 Parabéns pelo ouro. 259 00:20:09,750 --> 00:20:14,500 Se publicares que te disse isto vais deixar de conseguir andar. 260 00:20:14,588 --> 00:20:19,468 Se o triatlo fosse só baseado na ronda dos talentos, terias ganho. 261 00:20:19,801 --> 00:20:21,391 Obrigado, Jun. 262 00:20:21,470 --> 00:20:25,720 Isto foi o que usei para te derrotar: a Queda de Pressão. 263 00:20:25,807 --> 00:20:28,517 Sobreaquece o ar e as hélices não funcionam. 264 00:20:28,602 --> 00:20:30,812 Nice! 265 00:20:30,896 --> 00:20:35,566 São raríssimos e são feitos por um miúdo no Norte de África. 266 00:20:35,651 --> 00:20:37,071 Usa-o na desforra. 267 00:20:38,403 --> 00:20:41,163 Acabaste de cometer um erro enorme. 268 00:20:41,240 --> 00:20:42,070 Duvido. 269 00:20:43,825 --> 00:20:45,865 Frostee, foste bestial. 270 00:20:45,953 --> 00:20:50,043 Graças ao teu incentivo, T! És o melhor líder de sempre! 271 00:20:50,916 --> 00:20:52,826 - Parabéns. - Echo? 272 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Voltaste! 273 00:20:57,214 --> 00:21:01,644 Quero dizer, fixe. Não senti nada a tua falta. Nadinha. 274 00:21:01,718 --> 00:21:04,008 O que foi? Formaste-te mais cedo? 275 00:21:04,096 --> 00:21:06,966 O avião da Nowhere despenhou-se em África. 276 00:21:07,057 --> 00:21:09,807 - Oh, não! - Então, temos de ir salvá-los! 277 00:21:09,893 --> 00:21:14,483 Não. Conheciam os riscos. Se sobreviveram, estão por conta própria. 278 00:21:14,564 --> 00:21:17,534 - Uau. - Então, porque vieste aqui? 279 00:21:17,609 --> 00:21:20,989 - Vamos acabar a missão que começaram. - Qual missão? 280 00:21:21,321 --> 00:21:22,661 O Cleve Kelso voltou. 281 00:21:22,739 --> 00:21:26,659 Fugiu com dois prisioneiros importantes e desapareceu no Saara. 282 00:21:26,743 --> 00:21:29,543 Um era a Rafaela. Cabe-nos a nós prendê-los. 283 00:21:29,621 --> 00:21:33,171 A Equipa Toretto voltou! Como antigamente! 284 00:21:33,250 --> 00:21:34,080 Quase. 285 00:21:34,584 --> 00:21:36,174 Estou eu no comando. 286 00:21:41,425 --> 00:21:44,465 Oh, são tão amigos! 287 00:21:46,138 --> 00:21:47,558 Fizeste bem, meu. 288 00:21:48,432 --> 00:21:51,142 Ainda bem que voltaste. Quais são as ordens? 289 00:21:57,649 --> 00:21:59,689 - Oi, Echo. - Bora lá, bandida. 290 00:21:59,776 --> 00:22:00,856 O que se passa? 291 00:22:00,944 --> 00:22:02,864 Uma nova missão internacional! 292 00:22:03,363 --> 00:22:06,073 Vem mesmo a calhar. Tenho de fugir daqui. 293 00:22:06,408 --> 00:22:07,738 - Vamos lá! - Vamos! 294 00:22:35,270 --> 00:22:38,270 Legendas: João Pedro Caetano