1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:31,823 --> 00:00:35,203
{\an8}Saya rasa sungguh sejuk!
3
00:00:35,285 --> 00:00:39,205
{\an8}- Tolong diam!
- Diam, penjaga nombor bodoh lapan!
4
00:00:39,289 --> 00:00:40,539
{\an8}Jangan paksa.
5
00:00:40,623 --> 00:00:44,923
{\an8}Lelaki hebat! Gunakannya! Cubalah.
6
00:00:45,336 --> 00:00:47,376
Boleh awak berdua diam?
7
00:01:02,103 --> 00:01:04,483
Apa awak buat ketika tafakur?
8
00:01:04,564 --> 00:01:06,694
Awak berfikir tentang saya?
9
00:01:06,775 --> 00:01:10,195
Saya fikir tentang ketiadaan yang kekal.
10
00:01:10,695 --> 00:01:15,655
Jadi, bukakan mata awak.
Semuanya ada di sini.
11
00:01:17,285 --> 00:01:21,405
Kedunguan awak telah mencipta Zen kōan.
12
00:01:21,831 --> 00:01:23,211
Terima kasih!
13
00:01:23,291 --> 00:01:26,801
Saya seorang yang berinspirasi.
14
00:02:00,370 --> 00:02:02,160
Ya! Dapat tangkap dia.
15
00:02:05,959 --> 00:02:08,549
Hei! Kenapa dia boleh pergi?
16
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
POLIS
17
00:02:49,544 --> 00:02:54,134
Helo, Matsuo.
Saya tempuh cabaran untuk selamat awak.
18
00:02:54,215 --> 00:02:56,585
Harap awak sedia untuk kerja.
19
00:02:56,885 --> 00:03:01,095
Awak hancur hidup saya!
Saya tak mahu jumpa awak!
20
00:03:01,180 --> 00:03:04,020
Awak tahu tentang kod bushidō?
21
00:03:04,434 --> 00:03:06,564
Awak berhutang dengan saya.
22
00:03:08,229 --> 00:03:09,899
Ajar dia, awak semua.
23
00:03:28,583 --> 00:03:30,593
Rasa bagus untuk kembali.
24
00:03:32,086 --> 00:03:33,916
Inilah orang saya!
25
00:03:34,005 --> 00:03:36,505
Matsuo!
26
00:03:37,258 --> 00:03:38,638
Siapa itu?
27
00:03:42,138 --> 00:03:44,308
Dia mengganggu awak, Matsuo?
28
00:03:44,599 --> 00:03:47,729
Awak sangat bersemangat, cik adik!
29
00:03:47,810 --> 00:03:49,060
Saya suka itu!
30
00:03:49,145 --> 00:03:50,975
Mahu kerja dengan saya?
31
00:03:51,439 --> 00:03:53,939
Tak tahu. Ada kot untuk saya?
32
00:03:54,025 --> 00:03:57,565
Bukan bulu palsu. Saya benci bulu palsu.
33
00:03:57,654 --> 00:04:00,574
Kesakitan menghangatkan saya.
34
00:04:00,657 --> 00:04:03,947
Awak dan saya akan menjadi kawan baik.
35
00:04:09,332 --> 00:04:10,672
Ada maksud awak?
36
00:04:11,042 --> 00:04:12,592
Tunjuk dia, Matsuo.
37
00:04:22,762 --> 00:04:23,602
Hebat.
38
00:05:19,527 --> 00:05:22,197
TIADA RANTAI TIADA KEJAYAAN
39
00:05:27,618 --> 00:05:28,538
Aduh!
40
00:05:29,287 --> 00:05:30,827
Kereta mendarat?
41
00:05:32,165 --> 00:05:34,285
Aduh, tak. Kereta saya!
42
00:05:35,084 --> 00:05:39,014
Tak faham! Kenapa tak
boleh rakam video ini?
43
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
Ulang semula.
44
00:05:42,884 --> 00:05:44,554
Bagaimana dia buat?
45
00:05:44,635 --> 00:05:48,175
Awak, saya ingin beritahu.
Ini adalah orang CG.
46
00:05:48,264 --> 00:05:51,274
Mereka rakam di lembah pelik.
47
00:05:52,518 --> 00:05:54,308
Mereka ada dengan kita.
48
00:05:55,480 --> 00:05:58,270
Saya beritahu awak. Dia mahu lagi.
49
00:05:58,357 --> 00:06:00,937
Tiada yang mahu lebih daripada saya!
50
00:06:01,027 --> 00:06:01,937
Buktikan!
51
00:06:02,028 --> 00:06:04,948
Okey! Saya buktikan! Kita pergi lagi.
52
00:06:06,699 --> 00:06:09,739
Tak mahu cakap. Tapi, saya bosan.
53
00:06:09,827 --> 00:06:12,957
Saya harus ubah untuk Triathlon Dron.
54
00:06:13,039 --> 00:06:15,959
Saya boleh menang dengan ciptaan ini!
55
00:06:16,042 --> 00:06:19,502
DJ Drone kelihatan baik.
56
00:06:19,587 --> 00:06:22,047
Saya perlu berlatih lagi.
57
00:06:22,131 --> 00:06:25,381
Saya cuba mengasah
kebolehan menyamar saya.
58
00:06:25,468 --> 00:06:28,888
Misi lain, saya menjiwai watak.
59
00:06:29,430 --> 00:06:32,180
Ya dan saya tak mahu buat ini.
60
00:06:32,266 --> 00:06:33,386
Langsung.
61
00:06:33,476 --> 00:06:36,846
Hei, awak ialah pasukan sekarang.
Awak mesti ikut.
62
00:06:37,146 --> 00:06:38,816
Saya perlu ikut misi.
63
00:06:38,898 --> 00:06:42,528
Bukan jadi penyokong
Kelab Rosak Tony dan Echo.
64
00:06:42,610 --> 00:06:43,740
Rosak? Apa?
65
00:06:43,820 --> 00:06:47,530
Ya, awak dungu. Itu sangat tak bijak.
66
00:06:47,865 --> 00:06:51,945
Ya. Awak takut untuk
ke sekolah risikan Cik Nowhere.
67
00:06:52,036 --> 00:06:53,826
Awak akan berjaya.
68
00:06:53,913 --> 00:06:57,423
Baju sedondon, tapi terpulanglah.
69
00:06:57,792 --> 00:07:01,592
Saya tak pernah mahu
ikut sesuatu seperti ini
70
00:07:01,671 --> 00:07:05,221
tapi Cik Nowhere masuk
ke dalam kepala saya.
71
00:07:05,299 --> 00:07:06,299
Dia bagus.
72
00:07:06,384 --> 00:07:08,644
Saya memang pemimpin perisik!
73
00:07:08,719 --> 00:07:13,059
Saya, Toretto! Berapa lama perlu tunggu?
74
00:07:13,683 --> 00:07:15,103
Sekejap!
75
00:07:15,184 --> 00:07:18,604
Awak rasa ini ialah latihan?
Sudah dimulakan?
76
00:07:18,688 --> 00:07:22,188
Kita patut tahu di mana? Tak, kita gagal!
77
00:07:22,275 --> 00:07:24,275
Ayuh! Awak melemahkan saya!
78
00:07:30,366 --> 00:07:32,026
- Baik!
- Kita pergi!
79
00:07:37,498 --> 00:07:38,498
Margaret Pearl?
80
00:07:39,083 --> 00:07:40,593
Alamak!
81
00:07:41,335 --> 00:07:43,705
- Ya, itu saya.
- Ikut kami.
82
00:07:45,047 --> 00:07:47,507
Hei! Bagaimana dengan saya?
83
00:07:48,718 --> 00:07:50,718
- Anthony Toretto?
- Ya!
84
00:07:52,263 --> 00:07:53,223
Tony!
85
00:07:53,723 --> 00:07:55,183
Apa yang terjadi?
86
00:07:59,437 --> 00:08:00,647
Ditolak?
87
00:08:12,700 --> 00:08:14,740
Apa yang sedang berlaku?
88
00:08:15,161 --> 00:08:18,921
Tony begini. Apa yang perlu kita buat?
89
00:08:19,457 --> 00:08:20,327
Saya boleh.
90
00:08:20,416 --> 00:08:22,536
PIZA
91
00:08:22,627 --> 00:08:25,757
Cukup! Sudah seminggu. Bangun.
92
00:08:27,590 --> 00:08:29,470
- Biarkan saya.
- Tak.
93
00:08:30,051 --> 00:08:34,061
Tiada yang nak lihat sampah ini
Awak takutkan mereka!
94
00:08:35,473 --> 00:08:37,983
Pengilat kuku hitam? Bila?
95
00:08:38,059 --> 00:08:40,899
Boleh biar saya bersendirian?
96
00:08:40,978 --> 00:08:42,978
Tak! Mereka perlukan awak.
97
00:08:43,064 --> 00:08:45,944
Frostee ada dron, Cisco ada persembahan,
98
00:08:46,025 --> 00:08:48,525
bangun dan sokong mereka.
99
00:08:48,611 --> 00:08:51,821
Awak gagal ke sekolah risikan. Lupakan.
100
00:08:52,156 --> 00:08:53,866
Kenapa saya gagal?
101
00:08:55,243 --> 00:08:57,953
Kenapa Echo buat benda menarik?
102
00:08:58,663 --> 00:09:02,673
Dia mungkin ada di pesta
sekolah risikan yang hebat
103
00:09:02,750 --> 00:09:04,000
mencari kawan!
104
00:09:05,545 --> 00:09:07,755
Awak gagal, Zero! Menangis?
105
00:09:07,838 --> 00:09:09,128
Mahu berhenti?
106
00:09:09,215 --> 00:09:13,175
Tinggalkan program ini
jika awak tak mampu!
107
00:09:13,261 --> 00:09:14,851
Tak, Pegawai Nowhere!
108
00:09:14,929 --> 00:09:19,309
Tunjukkan kepada saya yang awak bernilai.
109
00:09:19,392 --> 00:09:22,352
- Ya, Pegawai Pelatih Nowhere!
- Maaf.
110
00:09:22,436 --> 00:09:25,106
Echo! Awak nampak hebat. Bertahan.
111
00:09:25,189 --> 00:09:26,899
Ada maklumat terkini.
112
00:09:26,983 --> 00:09:29,943
Apa pesan saya tentang menyokong Zero?
113
00:09:32,280 --> 00:09:35,580
Saya lihat video rompakan di Penjara Beku.
114
00:09:35,658 --> 00:09:39,448
Matsuo Mori tak waras.
Siapa yang mahu usir dia?
115
00:09:39,537 --> 00:09:41,287
Kami baik pulih foto.
116
00:09:43,332 --> 00:09:46,042
Cleve Kelso tak bersembunyi lagi.
117
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
Dia ada Rafaela. Di mana mereka?
118
00:09:48,879 --> 00:09:51,299
Mereka di perairan Mauritania.
119
00:09:51,382 --> 00:09:53,972
Siapkan jet. Kita pergi memburu!
120
00:09:59,932 --> 00:10:03,772
Awak hidup di dalam hutan.
Saya hidup di bandar.
121
00:10:08,232 --> 00:10:11,242
Tak. Jangan buat keadaan lebih sukar!
122
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
Cisco, kita pulang ke LA!
123
00:10:13,362 --> 00:10:15,322
Beri saya masa, T!
124
00:10:17,867 --> 00:10:19,197
Bukan niat awak!
125
00:10:21,537 --> 00:10:24,117
Kita akan terlepas pesawat!
126
00:10:24,206 --> 00:10:26,996
Pesawat perisik kita! Ia tunggu!
127
00:10:30,129 --> 00:10:32,629
Saya tak akan lupakan awak.
128
00:10:35,051 --> 00:10:38,221
Jangan ucap selamat tinggal! Cuma…
129
00:10:39,138 --> 00:10:40,508
"Jumpa lagi."
130
00:10:41,724 --> 00:10:43,684
Jumpa lagi, Donat!
131
00:10:45,311 --> 00:10:47,191
Saya akan jumpa awak lagi!
132
00:10:50,399 --> 00:10:52,529
Donat!
133
00:10:58,783 --> 00:11:00,913
Saya tahu hati monyet itu.
134
00:11:00,993 --> 00:11:03,753
Sendirian di hutan. Tiada peduli.
135
00:11:03,829 --> 00:11:06,869
Tiada yang mahu monyet dungu lagi!
136
00:11:11,420 --> 00:11:13,800
Dia hak awak. Saya tak suka.
137
00:11:26,602 --> 00:11:27,442
Wah!
138
00:11:28,396 --> 00:11:31,606
- Kembali dengan motosikal itu!
- Baru betul!
139
00:11:46,288 --> 00:11:48,288
Tangkap dia, Frostee!
140
00:12:02,471 --> 00:12:04,061
Itulah kawan saya!
141
00:12:05,683 --> 00:12:08,353
- Saya datang dulu!
- Lihat.
142
00:12:08,436 --> 00:12:09,396
Aduh.
143
00:12:20,406 --> 00:12:23,826
J1. Sepatutnya saya tahu itu Jun.
144
00:12:23,909 --> 00:12:27,329
Nampak awak dalam talian,
tapi tak sedar itu awak.
145
00:12:27,413 --> 00:12:30,673
Saya guna gelaran baharu
sejak perpecahan SH1FT3R.
146
00:12:30,749 --> 00:12:34,299
Saya tak dapat menolak.
Harap awak sedia untuk kalah.
147
00:12:34,670 --> 00:12:35,630
Aduh.
148
00:12:39,675 --> 00:12:42,425
Sasaran tertangkap melalui istana ke E-5.
149
00:12:43,888 --> 00:12:44,718
Pergi!
150
00:12:46,098 --> 00:12:48,058
- Apa langkah awak, Zero?
- D-1!
151
00:12:50,186 --> 00:12:51,936
- F-5!
- H-8!
152
00:12:53,856 --> 00:12:54,816
A-4!
153
00:13:04,492 --> 00:13:05,702
Maaf, Zero.
154
00:13:06,327 --> 00:13:07,407
Tamat.
155
00:13:07,495 --> 00:13:08,695
SULIT
LULUS / GAGAL
156
00:13:13,667 --> 00:13:16,167
Saya tonton video kegagalan lucu awak.
157
00:13:16,253 --> 00:13:18,763
Hantar kepada hampir sejuta orang.
158
00:13:19,089 --> 00:13:21,799
Terpulang. Dunia patut tahu saya gagal.
159
00:13:25,638 --> 00:13:29,598
- Bersedia untuk jadi e-waste?
- Awak akan tewas.
160
00:13:30,476 --> 00:13:33,556
Tiga, dua, satu…
161
00:13:34,063 --> 00:13:34,983
Berjuang!
162
00:13:50,663 --> 00:13:52,583
Kenapa? Kita menang?
163
00:13:53,499 --> 00:13:54,999
GERAK PERLAHAN
ULANG SIAR
164
00:14:03,259 --> 00:14:04,929
Teruk, Frostee.
165
00:14:05,511 --> 00:14:10,021
Adakah ia akan terbang lagi,
atau akan dipaksa rehat sebab
166
00:14:10,099 --> 00:14:11,889
tahu ia takkan berjaya.
167
00:14:12,935 --> 00:14:15,845
Tony. Saya gembira awak
datang menyokong saya
168
00:14:15,938 --> 00:14:20,228
tapi awak masih terfikir
tentang sekolah risikan itu.
169
00:14:20,651 --> 00:14:24,861
Saya fikir apa yang boleh
diubah atau apa salah saya.
170
00:14:25,239 --> 00:14:29,029
Tak tahu keadaan awak,
T, tapi mungkin awak perlu…
171
00:14:29,118 --> 00:14:30,538
Jumpa Cik Nowhere?
172
00:14:30,619 --> 00:14:31,499
Saya mahu…
173
00:14:31,579 --> 00:14:35,919
Berterus-terang kenapa
saya tak sebaik Echo? Cari jawapan?
174
00:14:36,000 --> 00:14:38,840
- Ya, saya akan buat itu!
- Apa…
175
00:14:38,919 --> 00:14:42,299
Nak suruh mandi buih dan
permainan video tapi
176
00:14:42,381 --> 00:14:44,801
orang urus tekanan cara tersendiri.
177
00:14:48,345 --> 00:14:50,635
Perisik kata Cleve lalu di sini.
178
00:14:50,723 --> 00:14:53,233
Ke mana dia pergi? Kosong.
179
00:14:53,309 --> 00:14:55,139
Kita perlu bercakap!
180
00:14:55,227 --> 00:14:58,477
Apa awak fikir, Toretto? Kita ada misi!
181
00:14:58,564 --> 00:15:00,324
Tak. Saya nak jawapan.
182
00:15:00,399 --> 00:15:03,489
Kenapa Echo terpilih, bukan saya?
183
00:15:03,569 --> 00:15:06,529
Awak serius sekarang? Gary, hentikan.
184
00:15:08,991 --> 00:15:10,911
Susah untuk singkirkan saya.
185
00:15:12,995 --> 00:15:15,285
Muncul di skrin bila-bila masa.
186
00:15:15,372 --> 00:15:18,712
Frostee! Baik, awak mahukan jawapan?
187
00:15:18,792 --> 00:15:22,762
Saya akan tunjuk kebenaran menyakitkan…
188
00:15:22,838 --> 00:15:26,628
- Tony, putuskan talian.
- Di lapangan, awak perisik hebat.
189
00:15:26,717 --> 00:15:29,927
Tempatkan awak di zon sukar
dan yakin awak berjaya.
190
00:15:30,012 --> 00:15:32,512
Prosesnya mungkin leceh
191
00:15:32,598 --> 00:15:35,678
seperti saya setelah
dibuang oleh rentetan emoji.
192
00:15:35,768 --> 00:15:37,768
Alamak, muka menggelikan.
193
00:15:37,853 --> 00:15:41,613
Tapi,
latihan pegawai bukan sekadar terbang.
194
00:15:41,690 --> 00:15:46,780
Laju 322km/j dalam kereta yang melompat
dari roket ke kapal selam atau apa pun!
195
00:15:47,196 --> 00:15:48,696
Begitulah.
196
00:15:48,781 --> 00:15:52,791
Awak beremosi, Toretto.
Saya mahu pegawai fikir panjang.
197
00:15:55,079 --> 00:15:58,039
Kenapa awak mahu jadi pegawai?
198
00:15:58,123 --> 00:16:01,543
Untuk menjadi saya? Atau Gary. Gary ini.
199
00:16:04,630 --> 00:16:05,460
Entahlah.
200
00:16:06,507 --> 00:16:11,097
Awak perlu jawab soalan
itu sebelum awak hubungi saya lagi!
201
00:16:11,720 --> 00:16:13,560
Kini saya harus kerja!
202
00:16:14,264 --> 00:16:16,434
- Kenapa, Gary?
- Alamak.
203
00:16:16,517 --> 00:16:18,557
Dari mana ia datang?
204
00:16:19,186 --> 00:16:21,896
Inilah haboob terbesar pernah saya lihat.
205
00:16:22,314 --> 00:16:23,234
Maaf?
206
00:16:23,315 --> 00:16:27,525
Ribut debu disebut haboob.
Bahasa Arab untuk "angin ganas".
207
00:16:27,611 --> 00:16:29,361
Awak rasa saya tak tahu?
208
00:16:30,114 --> 00:16:31,284
Pasti awak tahu.
209
00:16:32,825 --> 00:16:35,035
Kami dekat Struktur Richat
210
00:16:35,119 --> 00:16:38,249
tempat dinamakan Mata Sahara.
211
00:16:38,330 --> 00:16:42,290
Ada khabar angin tentang
fenomena misteri di sini.
212
00:16:42,376 --> 00:16:46,626
Saya rasa Cleve Kelso
ada kaitan dengan ini.
213
00:16:48,048 --> 00:16:48,878
Lihat ini!
214
00:16:48,966 --> 00:16:52,966
Bukan angin yang terbangkan debu,
tapi elektrik statik!
215
00:16:55,931 --> 00:16:59,061
- Gagal kawal pesawat!
- Kita disedut!
216
00:17:01,478 --> 00:17:03,148
Kegagalan sayap!
217
00:17:03,230 --> 00:17:04,940
Ingat latihan awak!
218
00:17:05,441 --> 00:17:08,691
Bantuan! Saya hilang kawalan!
219
00:17:15,451 --> 00:17:20,081
Pegawai mesti boleh kosongkan ruang dan
umpan musuh yang menyorok di sana.
220
00:17:22,499 --> 00:17:24,249
Walau musuh-musuh itu
221
00:17:24,334 --> 00:17:25,634
berada di dalam.
222
00:17:39,767 --> 00:17:41,267
Hentikan latihan!
223
00:17:43,395 --> 00:17:45,475
- Ya! Rasakan!
- Echo!
224
00:17:45,814 --> 00:17:48,484
Berhenti, Echo!
225
00:17:48,567 --> 00:17:51,107
Awak mempunyai misi!
226
00:17:51,195 --> 00:17:53,355
Apa yang awak kata?
227
00:17:53,447 --> 00:17:56,237
Jangan tipu, Julius!
Saya cabut tangan ini!
228
00:17:56,575 --> 00:18:00,285
Awak dipanggil!
Ada misi! Jangan sakiti saya!
229
00:18:00,370 --> 00:18:03,080
Maaf. Saya sangka latihan.
230
00:18:07,878 --> 00:18:08,958
Hei, Frostee.
231
00:18:09,046 --> 00:18:13,426
- Sedia untuk seterusnya?
- Hampir. Apa gunanya, T?
232
00:18:13,509 --> 00:18:17,349
Saya sangka akan jadi juara,
tapi Jun hancurkan saya!
233
00:18:17,429 --> 00:18:21,979
Mustahil saya dapat kejar.
Mungkin saya patut pulang sahaja.
234
00:18:22,059 --> 00:18:25,519
Ya, saya faham.
Echo perisik yang baik berbanding saya.
235
00:18:25,604 --> 00:18:27,314
Semua orang sukakan Cisco.
236
00:18:27,397 --> 00:18:29,647
Awak bijak dan Layla ada sikap.
237
00:18:29,733 --> 00:18:31,283
Ya, betul.
238
00:18:31,944 --> 00:18:34,744
Dia ialah Si Gila. Selebriti semula jadi!
239
00:18:35,072 --> 00:18:38,032
Ya, saya faham. Apa yang saya ada?
240
00:18:38,117 --> 00:18:39,367
Awak Toretto.
241
00:18:39,451 --> 00:18:41,951
Tak dapat naik kereta sepupu saya lagi.
242
00:18:42,037 --> 00:18:43,577
Mesti cari cara sendiri.
243
00:18:43,664 --> 00:18:46,964
Tiba masanya saya berhenti bersaing
244
00:18:47,042 --> 00:18:50,092
dan jadi versi terbaik diri saya.
245
00:18:50,170 --> 00:18:51,170
Walau apa pun.
246
00:18:51,755 --> 00:18:53,755
Mungkin gagal menang triatlon.
247
00:18:53,841 --> 00:18:56,591
Tak bermakna DJ Drone gagal menggegarkan.
248
00:18:56,677 --> 00:18:58,047
Awak buat dengan baik.
249
00:18:58,679 --> 00:19:02,099
Terima kasih. Awak mungkin
gagal masuk sekolah risikan
250
00:19:02,182 --> 00:19:04,602
tapi gembira jadi keluarga awak.
251
00:19:08,689 --> 00:19:13,819
Seterusnya untuk pusingan bakat kita.
Frostee dan DJ Drone!
252
00:19:16,238 --> 00:19:23,198
Harap awak semua bersedia
untuk hadir dengan DJ Drone!
253
00:19:32,754 --> 00:19:34,514
Ayuh, DJ Frostee!
254
00:19:34,798 --> 00:19:36,378
- Gembira!
- Ya!
255
00:19:36,884 --> 00:19:37,724
Ya!
256
00:19:52,691 --> 00:19:57,071
DJ Drone!
257
00:20:04,536 --> 00:20:05,366
- Ya!
- Wah!
258
00:20:08,165 --> 00:20:11,285
- Tahniah kerana dapat emas.
- Jika guna ayat saya,
259
00:20:11,376 --> 00:20:14,496
saya akan belasah sampai
260
00:20:14,588 --> 00:20:19,468
gagal berjalan, tapi jika triatlon
berdasarkan bakat, awak menang.
261
00:20:19,801 --> 00:20:21,391
Aduh. Terima kasih.
262
00:20:21,470 --> 00:20:25,720
Saya guna untuk kalahkan awak
dalam pusingan Pemberi Tekanan.
263
00:20:25,807 --> 00:20:28,637
Panaskan udara,
jadi kipas awak tak berfungsi.
264
00:20:28,727 --> 00:20:30,807
Wah! Bagus!
265
00:20:30,896 --> 00:20:35,566
Ia unik, dibuat budak
dari perkampungan di Afrika Utara.
266
00:20:35,651 --> 00:20:37,651
Untuk pertandingan semula.
267
00:20:38,403 --> 00:20:41,163
Awak baru buat kesilapan besar.
268
00:20:41,240 --> 00:20:42,070
Mustahil.
269
00:20:43,825 --> 00:20:45,865
Frostee, awak hebat.
270
00:20:45,953 --> 00:20:50,043
Terima kasih untuk nasihat, T!
Awak pemimpin terbaik!
271
00:20:50,916 --> 00:20:52,826
- Tahniah.
- Echo?
272
00:20:52,918 --> 00:20:53,838
Awak balik!
273
00:20:54,920 --> 00:20:55,750
Hei.
274
00:20:57,214 --> 00:21:01,644
Baiklah. Saya tak terlepas.
Bukan masalah besar.
275
00:21:01,718 --> 00:21:04,008
Apa terjadi? Awak habis awal?
276
00:21:04,096 --> 00:21:07,556
Pesawat Cik Nowhere
dan Gary terhempas di Afrika.
277
00:21:07,641 --> 00:21:09,811
- Tak!
- Mereka mesti selamatkan!
278
00:21:09,893 --> 00:21:14,483
Mereka tahu risikonya.
Jika selamat, mereka bersendirian.
279
00:21:14,564 --> 00:21:17,534
- Wah.
- Jadi, kenapa awak di sini?
280
00:21:17,609 --> 00:21:20,989
- Kita selesaikan misi mereka.
- Apa itu?
281
00:21:21,321 --> 00:21:22,571
Cleve Kelso kembali.
282
00:21:22,656 --> 00:21:26,366
Dia usir dua tahanan
mahal dan hilang di Sahara.
283
00:21:26,451 --> 00:21:29,541
Antaranya Rafaela. Ayuh berkas mereka.
284
00:21:29,621 --> 00:21:33,171
Pasukan Toretto kini kembali. Macam dulu!
285
00:21:33,250 --> 00:21:34,080
Hampir.
286
00:21:34,584 --> 00:21:36,174
Kini saya ketua.
287
00:21:41,425 --> 00:21:44,465
Awak semua!
288
00:21:46,138 --> 00:21:47,558
Hebat, kawan.
289
00:21:48,515 --> 00:21:51,055
Gembira awak kembali. Arahan untuk kami?
290
00:21:57,649 --> 00:21:59,689
- Echo.
- Ayuh, banduan.
291
00:21:59,776 --> 00:22:00,856
Apa terjadi?
292
00:22:00,944 --> 00:22:02,864
Misi antarabangsa baru!
293
00:22:03,363 --> 00:22:06,073
Masa yang tepat. Saya kena keluar.
294
00:22:06,408 --> 00:22:07,738
- Mari buat!
- Ya!
295
00:22:35,270 --> 00:22:38,270
Terjemahan sari kata oleh
Shalashidah Mahmud