1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 ‪“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:30,029 --> 00:00:32,119 {\an8}‪“성인” 3 00:00:32,198 --> 00:00:35,198 {\an8}‪진짜 추워 죽겠네! 4 00:00:35,285 --> 00:00:39,205 {\an8}‪- 조용히 해 ‪- 너나 조용히 해, 멍청이야 5 00:00:39,289 --> 00:00:40,539 {\an8}‪이거 쓰게 만들지 마 6 00:00:40,623 --> 00:00:44,923 {\an8}‪어머, 무서워라 ‪써봐! 누가 겁낼 줄 알고? 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,376 ‪둘 다 조용히 좀 해 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,483 ‪넌 명상할 때 무슨 생각 해? 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,694 ‪내 생각 하는 거 아냐? 10 00:01:06,775 --> 00:01:10,195 ‪난 ‘무한한 무’를 ‪생각하고 있는 거야 11 00:01:10,695 --> 00:01:15,655 ‪그럼 그냥 눈을 떠 ‪여기야말로 아무것도 없잖아 12 00:01:17,285 --> 00:01:21,405 ‪넌 무식이 극에 달해 ‪우연히 깨달음을 얻었군 13 00:01:21,831 --> 00:01:23,211 ‪웬일이니, 고마워! 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,801 ‪난 항상 영적인 면이 강했거든 15 00:02:00,370 --> 00:02:02,160 ‪성공이다 16 00:02:05,959 --> 00:02:08,549 ‪뭐야, 왜 쟤만 데려가? 17 00:02:15,218 --> 00:02:16,048 ‪흠… 18 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 ‪“경찰” 19 00:02:49,544 --> 00:02:54,134 ‪잘 있었나, 마츠오 ‪널 빼내려고 고생 좀 했어 20 00:02:54,215 --> 00:02:56,585 ‪다시 돌아올 준비는 됐겠지? 21 00:02:56,885 --> 00:03:01,095 ‪당신은 내 인생을 망쳤어 ‪다신 꼴도 보기 싫었다고! 22 00:03:01,180 --> 00:03:04,020 ‪넌 무사도가 뭔지도 몰라? 23 00:03:04,434 --> 00:03:06,564 ‪넌 나한테 빚을 졌어 24 00:03:08,229 --> 00:03:09,899 ‪정신 좀 차리게 해줘 25 00:03:28,583 --> 00:03:30,593 ‪돌아오니 좋군 26 00:03:32,086 --> 00:03:33,916 ‪그렇게 나와야지! 27 00:03:34,005 --> 00:03:36,505 ‪마츠오! 28 00:03:37,258 --> 00:03:38,638 ‪웬 녀석이야? 29 00:03:42,138 --> 00:03:44,308 ‪이 남자가 널 ‪귀찮게 해, 마츠오? 30 00:03:44,599 --> 00:03:47,729 ‪에너지가 넘치는 아가씨군 31 00:03:47,810 --> 00:03:49,060 ‪맘에 들어 32 00:03:49,145 --> 00:03:50,975 ‪날 위해 일해보겠나? 33 00:03:51,439 --> 00:03:53,939 ‪글쎄, 우선 코트 좀 주겠어? 34 00:03:54,025 --> 00:03:57,565 ‪인조털로 된 거 말고 ‪인조털은 극혐이야 35 00:03:57,654 --> 00:04:00,574 ‪고통이 날 따뜻하게 해주지 36 00:04:00,657 --> 00:04:03,947 ‪너랑 난 금방 친해지겠어 37 00:04:09,332 --> 00:04:10,672 ‪그 팔은 뭐야? 38 00:04:11,042 --> 00:04:12,592 ‪보여줘, 마츠오 39 00:04:22,762 --> 00:04:23,602 ‪화끈하네 40 00:05:19,527 --> 00:05:22,197 ‪“체인 없이는 얻는 게 없다” 41 00:05:27,618 --> 00:05:28,538 ‪오! 42 00:05:29,287 --> 00:05:30,827 ‪내 차 제대로 착지했어? 43 00:05:32,165 --> 00:05:34,375 ‪아, 이런! 내 차! 44 00:05:35,084 --> 00:05:39,014 ‪정말 미치겠네! ‪왜 우린 못 따라 하지? 45 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 ‪다시 띄워봐 46 00:05:42,884 --> 00:05:44,554 ‪저걸 어떻게 하는 거야? 47 00:05:44,635 --> 00:05:48,175 ‪토니, 내 말 들어 ‪저 사람들은 CG라니까 48 00:05:48,264 --> 00:05:51,274 ‪아마 저 영상도 ‪불쾌한 골짜기에서 찍었겠지 49 00:05:52,518 --> 00:05:54,308 ‪저들은 우리 사이에 섞여 살아 50 00:05:55,480 --> 00:05:58,270 ‪왜 그런지 알아? ‪쟤가 너보다 더 진심이어서야 51 00:05:58,357 --> 00:06:00,937 ‪뭐? 나보다 ‪더 진심인 사람은 없어! 52 00:06:01,027 --> 00:06:01,937 ‪그럼 증명해 봐 53 00:06:02,028 --> 00:06:04,948 ‪그래, 좋아 ‪다시 시도해 보자 54 00:06:06,699 --> 00:06:09,739 ‪미안하지만, 티… ‪이제 좀 지겨워 55 00:06:09,827 --> 00:06:12,957 ‪게다가 난 드론 3종 경기 ‪최종 준비를 해야 해 56 00:06:13,039 --> 00:06:15,959 ‪이번엔 새 스파이 기술로 ‪우승할 수도 있다고 57 00:06:16,042 --> 00:06:19,502 ‪디제이 드론은 멋지다니까 58 00:06:19,587 --> 00:06:22,047 ‪나도 1인극 연습해야 해 59 00:06:22,131 --> 00:06:25,381 ‪스파이로서 위장 실력을 ‪키우고 싶거든 60 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 ‪다음엔 내 위장 신분에 ‪완전히 녹아들 거야 61 00:06:29,430 --> 00:06:32,180 ‪그래, 난 그냥 하기 싫어 62 00:06:32,266 --> 00:06:33,386 ‪전혀 63 00:06:33,476 --> 00:06:36,846 ‪넌 이제 우리 팀이잖아 ‪그럼 이런 것도 해야 해 64 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 ‪내가 할 일은 작전 수행이지 65 00:06:38,898 --> 00:06:42,528 ‪‘토니와 에코의 멘붕 막기’는 ‪아니거든? 66 00:06:42,610 --> 00:06:43,740 ‪멘붕? 뭔 소리야? 67 00:06:43,820 --> 00:06:47,530 ‪그래, 웃기는 애네 ‪완전 어이없어 68 00:06:47,865 --> 00:06:51,945 ‪알았다, 너희 스파이 학교에 ‪들어가는 게 걱정되는구나? 69 00:06:52,036 --> 00:06:53,826 ‪너희는 합격할 거야 70 00:06:53,913 --> 00:06:57,423 ‪왜 그런 요원이 되려는 건지 ‪모르겠지만 맘대로 해 71 00:06:57,792 --> 00:07:01,592 ‪난 그런 데 들어갈 생각은 ‪눈곱만큼도 없었지만 72 00:07:01,671 --> 00:07:05,221 ‪미스 노웨어가 머릿속에서 ‪떠나질 않더라고 73 00:07:05,299 --> 00:07:06,299 ‪끝내주잖아 74 00:07:06,384 --> 00:07:08,644 ‪난 타고난 스파이 리더야 75 00:07:08,719 --> 00:07:13,059 ‪토레토 집안이니까! ‪근데 합격 여부는 언제 나와? 76 00:07:13,683 --> 00:07:15,103 ‪잠깐 77 00:07:15,184 --> 00:07:18,604 ‪이것도 훈련의 일부일까? ‪벌써 훈련 시작이야? 78 00:07:18,688 --> 00:07:22,188 ‪훈련 장소를 맞혀야 하나? ‪안 돼, 우린 망했어 79 00:07:22,275 --> 00:07:24,275 ‪그만해, 나까지 피곤해지잖아 80 00:07:30,366 --> 00:07:32,026 ‪- 왔다! ‪- 우린 합격이야! 81 00:07:37,498 --> 00:07:38,498 ‪마거릿 펄? 82 00:07:39,083 --> 00:07:40,593 ‪아, 이런 83 00:07:41,335 --> 00:07:43,705 ‪- 네, 저예요 ‪- 우릴 따라와 84 00:07:45,047 --> 00:07:47,507 ‪이봐요! 저는요? 85 00:07:48,718 --> 00:07:50,718 ‪- 앤서니 토레토? ‪- 네! 86 00:07:52,263 --> 00:07:53,223 ‪토니! 87 00:07:53,723 --> 00:07:55,183 ‪어떻게 된 거야? 88 00:07:59,437 --> 00:08:00,647 ‪불합격? 89 00:08:12,700 --> 00:08:14,740 ‪이게 뭔 일이야? 90 00:08:15,161 --> 00:08:18,921 ‪토니가 저러는 건 처음 봐 ‪어떡하지? 91 00:08:19,457 --> 00:08:20,327 ‪나한테 맡겨 92 00:08:20,416 --> 00:08:22,536 ‪“피자” 93 00:08:22,627 --> 00:08:25,757 ‪그만 좀 궁상떨어 ‪일주일째잖아, 일어나 94 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 ‪- 날 그냥 놔둬 ‪- 싫어 95 00:08:30,051 --> 00:08:34,061 ‪이 꼴이 다 뭐야? ‪저길 봐, 애들도 쫄았잖아 96 00:08:35,473 --> 00:08:37,983 ‪웬 검은 매니큐어? ‪이건 언제 칠했어? 97 00:08:38,059 --> 00:08:40,899 ‪난 좀 우울한 감성에 ‪빠지면 안 돼? 98 00:08:40,978 --> 00:08:42,978 ‪안 돼, 넌 가족이 있잖아 99 00:08:43,064 --> 00:08:45,944 ‪프로스티의 드론 경기랑 ‪시스코의 1인극을 100 00:08:46,025 --> 00:08:48,525 ‪네가 일어나서 ‪도와줘야 할 거 아냐? 101 00:08:48,611 --> 00:08:51,821 ‪그딴 스파이 학교에 ‪떨어진 건 잊어버려 102 00:08:52,156 --> 00:08:53,866 ‪왜 내가 떨어진 거야? 103 00:08:55,243 --> 00:08:57,953 ‪어떻게 에코만 ‪합격할 수 있어? 104 00:08:58,663 --> 00:09:02,673 ‪걔는 아마 지금쯤 ‪멋진 스파이 학교 파티에서 105 00:09:02,750 --> 00:09:04,000 ‪친구를 사귀고 있겠지 106 00:09:05,545 --> 00:09:07,755 ‪넌 실패했다, 제로 ‪질질 짤 건가? 107 00:09:07,838 --> 00:09:09,128 ‪그만둘 거야? 108 00:09:09,215 --> 00:09:13,385 ‪이 훈련을 못 버티겠으면 ‪언제든 나가도 돼 109 00:09:13,469 --> 00:09:14,849 ‪아닙니다, 교관님 110 00:09:14,929 --> 00:09:19,309 ‪그럼 네가 노바디가 될 ‪자격이 있단 걸 보여줘 111 00:09:19,392 --> 00:09:22,352 ‪- 네, 노웨어 교관님 ‪- 잠시 끼어들겠습니다 112 00:09:22,436 --> 00:09:25,106 ‪안녕, 에코! ‪잘한다, 그렇게만 해 113 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 ‪보여드릴 게 있습니다 114 00:09:26,983 --> 00:09:29,943 ‪내가 제로들을 ‪그렇게 격려하지 말랬잖아 115 00:09:32,280 --> 00:09:35,580 ‪냉동고 탈옥 장면을 확인하다 ‪발견한 게 있어요 116 00:09:35,658 --> 00:09:39,448 ‪마츠오 모리는 미치광이야 ‪누가 그놈을 빼낸 거지? 117 00:09:39,537 --> 00:09:41,287 ‪이 고화질 사진을 보세요 118 00:09:43,332 --> 00:09:46,042 ‪클리브 켈소가 ‪다시 기어나온 거군 119 00:09:46,127 --> 00:09:48,797 ‪하파엘라까지 포섭했네 ‪지금 어디 있지? 120 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 ‪마지막으로 확인된 곳은 ‪모리타니 바다예요 121 00:09:51,382 --> 00:09:53,972 ‪비행기 대기시켜 ‪사냥하러 간다 122 00:09:59,932 --> 00:10:03,772 ‪네 집은 정글이고 ‪내 집은 도시야 123 00:10:08,232 --> 00:10:11,242 ‪안 돼, 네가 이러면 ‪더 힘들잖아 124 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 ‪시스코, 우린 LA로 ‪돌아가야 해 125 00:10:13,362 --> 00:10:15,322 ‪잠깐 기다려, 티! 126 00:10:17,867 --> 00:10:19,197 ‪진심은 아니겠지? 127 00:10:21,537 --> 00:10:24,117 ‪이러다 비행기 놓쳐, 시스코 128 00:10:24,206 --> 00:10:26,996 ‪우리 스파이 비행기잖아 ‪기다려줄 거야 129 00:10:30,129 --> 00:10:32,629 ‪널 절대 잊지 않을게 130 00:10:35,051 --> 00:10:38,221 ‪‘안녕’이라고 하지 마 ‪그냥 이렇게 말해 131 00:10:39,138 --> 00:10:40,508 ‪‘곧 만나자’ 132 00:10:41,724 --> 00:10:43,684 ‪널 곧 만날 거야, 도넛! 133 00:10:45,311 --> 00:10:47,191 ‪곧 만날 거라고! 134 00:10:50,399 --> 00:10:52,529 ‪도넛! 135 00:10:58,783 --> 00:11:00,913 ‪그 원숭이의 기분을 ‪너무 잘 알겠어 136 00:11:00,993 --> 00:11:03,753 ‪무관심 속에 ‪혼자 정글에 남겨지겠지 137 00:11:03,829 --> 00:11:06,869 ‪아무도 멍청한 원숭이를 ‪원하지 않을 거야 138 00:11:11,420 --> 00:11:13,800 ‪이 찌질이는 너 혼자 상대해 139 00:11:26,602 --> 00:11:27,442 ‪유후! 140 00:11:28,396 --> 00:11:31,606 ‪- 그 오토바이 내놔! ‪- 이제 좀 숨통이 트이네! 141 00:11:46,288 --> 00:11:48,288 ‪힘내, 프로스티! 142 00:11:56,424 --> 00:11:58,554 ‪“프로스티” 143 00:11:59,677 --> 00:12:00,717 {\an8}‪“1위 프로스티 ‪2위 로코” 144 00:12:02,471 --> 00:12:04,061 ‪역시 내 아들이야! 145 00:12:05,683 --> 00:12:08,353 ‪- 내가 1위야 ‪- 저기 봐 146 00:12:08,436 --> 00:12:09,396 ‪이런 147 00:12:16,569 --> 00:12:17,649 {\an8}‪“1위 J1 ‪2위 프로스티” 148 00:12:20,406 --> 00:12:23,826 ‪‘J1’이 ‘준’이란 걸 ‪알아챘어야 했는데 149 00:12:23,909 --> 00:12:27,329 ‪네 드론은 인터넷에서 봤지만 ‪그게 너인 줄 몰랐어 150 00:12:27,413 --> 00:12:30,673 ‪시프터가 해체된 후 ‪새 이름으로 몰래 활동했지 151 00:12:30,749 --> 00:12:34,299 ‪근데 이 경기는 못 넘기겠더라 ‪나한테 깨질 준비 됐지? 152 00:12:34,670 --> 00:12:35,630 ‪크윽! 153 00:12:39,675 --> 00:12:42,425 ‪네 목표가 성을 부수고 ‪E-5로 진입했다 154 00:12:43,888 --> 00:12:44,718 ‪가! 155 00:12:46,223 --> 00:12:48,063 ‪- 어디로 갈 거지? ‪- D-1 156 00:12:50,186 --> 00:12:51,936 ‪- F-5! ‪- H-8! 157 00:12:53,856 --> 00:12:54,816 ‪A-4! 158 00:13:04,492 --> 00:13:05,702 ‪미안, 제로 159 00:13:06,327 --> 00:13:07,407 ‪체크메이트야 160 00:13:07,495 --> 00:13:08,695 ‪“기밀 ‪통과/실패” 161 00:13:13,667 --> 00:13:16,167 ‪달리는 차 옆에서 춤추기 ‪실패한 거 웃겼어 162 00:13:16,253 --> 00:13:18,763 ‪내가 그 영상을 ‪사방에 다 뿌렸지 163 00:13:19,089 --> 00:13:21,799 ‪상관없어, 다들 내가 ‪실패자란 걸 알아야 해 164 00:13:25,721 --> 00:13:27,181 ‪전자폐기물 될 준비 됐어? 165 00:13:27,264 --> 00:13:29,604 ‪너야말로 땜질 좀 하게 될걸 166 00:13:30,476 --> 00:13:33,556 ‪셋… 둘… 하나… 167 00:13:34,063 --> 00:13:34,983 ‪시작! 168 00:13:50,663 --> 00:13:52,583 ‪어떻게 됐어? 이겼어? 169 00:13:54,124 --> 00:13:55,044 ‪“슬로 모션 리플레이” 170 00:14:03,259 --> 00:14:04,929 ‪드론 상태가 안 좋네 171 00:14:05,511 --> 00:14:10,021 ‪다시 날 수 있는 거야? ‪아니면 그 드론은 남은 평생 172 00:14:10,099 --> 00:14:11,889 ‪상실감을 안고 살아야 해? 173 00:14:12,226 --> 00:14:15,846 ‪토니, 날 응원하러 와줘서 ‪정말 기쁘지만 174 00:14:15,938 --> 00:14:20,228 ‪아직도 스파이 학교 떨어진 걸 ‪마음에 두고 있는 것 같아 175 00:14:20,651 --> 00:14:24,861 ‪내가 뭘 바꿀 수 있었고 ‪뭘 잘못했는지 알아내려는 거야 176 00:14:25,239 --> 00:14:29,029 ‪네 생각을 다 알 순 없지만 ‪아무래도 이럴 때는… 177 00:14:29,118 --> 00:14:30,538 ‪미스 노웨어랑 말할까? 178 00:14:30,619 --> 00:14:31,499 ‪내 말은… 179 00:14:31,579 --> 00:14:35,919 ‪왜 에코는 되고 난 안 되는지 ‪알려달라고 따져 봐? 180 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 ‪- 그래, 그렇게 해야겠어 ‪- 어… 181 00:14:38,919 --> 00:14:42,299 ‪내가 제안하려고 한 건 ‪거품 목욕이랑 비디오 게임인데 182 00:14:42,381 --> 00:14:44,801 ‪스트레스 푸는 법은 ‪사람마다 다르니까 183 00:14:48,345 --> 00:14:50,635 ‪정보에 따르면 클리브는 ‪이쪽으로 왔어요 184 00:14:50,723 --> 00:14:53,233 ‪어디 있는 거지? ‪여긴 아무것도 없잖아 185 00:14:53,350 --> 00:14:55,140 ‪- 얘기 좀 해요 ‪- 깜짝이야 186 00:14:55,227 --> 00:14:58,477 ‪이게 무슨 짓이야, 토레토? ‪우린 작전 중이라고 187 00:14:58,564 --> 00:15:00,324 ‪난 대답을 들어야겠어요 188 00:15:00,399 --> 00:15:03,489 ‪에코는 합격인데 ‪왜 난 떨어진 거죠? 189 00:15:03,569 --> 00:15:06,529 ‪너 지금 진심이야? ‪게리, 끊어버려 190 00:15:08,991 --> 00:15:10,911 ‪그렇게 쉽겐 안 되죠 191 00:15:12,995 --> 00:15:15,285 ‪난 언제, 어디든 ‪나타날 수 있어요 192 00:15:15,372 --> 00:15:18,712 ‪프로스티! ‪좋아, 답을 원해? 193 00:15:18,792 --> 00:15:22,762 ‪네 맘에 들지 않을 ‪쓰라린 진실을 알려주지 194 00:15:22,838 --> 00:15:26,628 ‪- 토니, 당장 끊어 ‪- 넌 현장에선 훌륭해 195 00:15:26,717 --> 00:15:29,927 ‪위험한 곳에 떨어뜨려도 ‪일을 완수해 내지 196 00:15:30,012 --> 00:15:32,512 ‪근데 그 과정이 ‪아마 엉망진창이야 197 00:15:32,598 --> 00:15:35,678 ‪이모티콘 폭탄을 받고 차인 ‪내 모습처럼 말이지 198 00:15:35,768 --> 00:15:37,768 ‪아이고, 저런 199 00:15:37,853 --> 00:15:41,613 ‪요원 훈련은 ‪직감으로만 하는 게 아니야 200 00:15:41,690 --> 00:15:46,780 ‪넌 빠른 차를 몰고 로켓에서 ‪잠수함으로 뛰어들 줄만 알잖아 201 00:15:47,196 --> 00:15:48,696 ‪그런 게 대부분이긴 해 202 00:15:48,781 --> 00:15:52,791 ‪넌 열정만 넘쳐, 토레토 ‪난 머리를 쓰는 요원이 필요해 203 00:15:55,079 --> 00:15:58,039 ‪왜 요원이 되고 싶은 건데? 204 00:15:58,123 --> 00:16:01,543 ‪나처럼 되려고? ‪아님 여기 있는 게리처럼? 205 00:16:04,630 --> 00:16:05,460 ‪모르겠어요 206 00:16:06,507 --> 00:16:11,097 ‪그럼 그것부터 알고 나서 ‪다시 연락해! 207 00:16:11,720 --> 00:16:13,560 ‪난 일해야 해 208 00:16:14,264 --> 00:16:16,434 ‪- 뭔가 찾았어? ‪- 이런… 209 00:16:16,517 --> 00:16:18,557 ‪저건 어디서 튀어나온 거야? 210 00:16:19,353 --> 00:16:21,903 ‪저렇게 큰 하부브는 처음 봐요 211 00:16:22,314 --> 00:16:23,234 ‪뭐라고? 212 00:16:23,315 --> 00:16:27,525 ‪모래 폭풍을 하부브라고 해요 ‪아랍어로 ‘거친 바람’이죠 213 00:16:27,611 --> 00:16:29,361 ‪내가 그걸 모를 것 같아? 214 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 ‪물론 아시겠죠 215 00:16:32,825 --> 00:16:35,035 ‪리차트 구조에 가까이 왔어요 216 00:16:35,119 --> 00:16:38,249 ‪‘사하라의 눈’이라고 하는 ‪지질 계통이죠 217 00:16:38,330 --> 00:16:42,290 ‪여기선 신비한 현상이 ‪나타난다는 소문이 있어요 218 00:16:42,376 --> 00:16:46,626 ‪왠지 클리브 켈소랑 ‪연관이 있을 것 같군 219 00:16:48,048 --> 00:16:48,878 ‪이걸 보세요 220 00:16:48,966 --> 00:16:52,966 ‪이건 바람이 아니라 ‪정전기예요! 221 00:16:55,931 --> 00:16:59,061 ‪- 조종이 안 돼요 ‪- 빨려 들어가고 있어 222 00:17:01,478 --> 00:17:03,148 ‪플랩이 작동 안 돼요 223 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 ‪훈련받은 걸 기억해 봐 224 00:17:05,441 --> 00:17:08,691 ‪SOS! ‪제어가 안 된다! 225 00:17:15,534 --> 00:17:20,084 ‪요원은 방 안을 파악해서 ‪숨어 있는 적을 찾아내야 해 226 00:17:22,499 --> 00:17:24,249 ‪그 적이 바로… 227 00:17:24,334 --> 00:17:25,634 ‪옆에 있을 수도 있지 228 00:17:38,265 --> 00:17:39,675 {\an8}‪“경찰특공대” 229 00:17:39,767 --> 00:17:41,267 ‪훈련 중지! 230 00:17:43,395 --> 00:17:45,475 ‪- 어디 맛 좀 봐라! ‪- 에코! 231 00:17:45,814 --> 00:17:48,484 ‪그만해, 에코! 232 00:17:48,567 --> 00:17:51,107 ‪너한테 임무가 주어졌어 233 00:17:51,195 --> 00:17:53,355 ‪네? 뭐라고 했죠? 234 00:17:53,447 --> 00:17:56,237 ‪거짓말 마요, 줄리어스 ‪팔을 뽑아버릴 거예요! 235 00:17:56,575 --> 00:18:00,285 ‪너한테 임무가 주어졌다고 ‪내 팔 좀 놔줘 236 00:18:00,370 --> 00:18:03,080 ‪미안해요, 이것도 ‪훈련인 줄 알았어요 237 00:18:07,878 --> 00:18:08,958 ‪야, 프로스티 238 00:18:09,046 --> 00:18:13,426 ‪- 드론 준비 다 됐어? ‪- 거의, 근데 해봤자 뭐 239 00:18:13,509 --> 00:18:17,349 ‪난 내가 우승할 줄 알았는데 ‪준한테 상대가 안 되잖아 240 00:18:17,429 --> 00:18:21,979 ‪준을 이길 방법이 없어 ‪그냥 집에 갈까 봐 241 00:18:22,059 --> 00:18:23,769 ‪네 기분 알아 242 00:18:23,852 --> 00:18:27,062 ‪에코는 나보다 나은 스파이고 ‪시스코는 모두가 사랑해 243 00:18:27,147 --> 00:18:29,647 ‪넌 천재고 레일라는 쿨하지 244 00:18:29,733 --> 00:18:31,283 ‪그래, 맞아 245 00:18:31,944 --> 00:18:34,744 ‪게다가 와일드카드야 ‪타고난 셀럽이지 246 00:18:35,072 --> 00:18:38,032 ‪그래, 알아 ‪그럼 난 뭐지? 247 00:18:38,117 --> 00:18:39,367 ‪넌 토레토잖아 248 00:18:39,451 --> 00:18:41,951 ‪더는 사촌 형의 후광에 ‪의지할 순 없어 249 00:18:42,037 --> 00:18:43,577 ‪나만의 길을 찾아야 해 250 00:18:43,664 --> 00:18:46,964 ‪이제 남들과 ‪경쟁하는 건 그만두고 251 00:18:47,042 --> 00:18:50,092 ‪내가 가진 장점에 ‪집중할 때야 252 00:18:50,170 --> 00:18:51,170 ‪뭔지는 모르지만 253 00:18:51,755 --> 00:18:53,755 ‪3종 경기 우승은 못 해도 254 00:18:53,841 --> 00:18:56,641 ‪디제이 드론으로 ‪분위기는 띄울 수 있잖아 255 00:18:56,718 --> 00:18:58,048 ‪그건 정말 최고라고 256 00:18:58,804 --> 00:19:02,104 ‪고마워, 티 ‪넌 스파이 학교에 떨어졌지만 257 00:19:02,182 --> 00:19:04,602 ‪난 여전히 네 가족인 게 기뻐 258 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 ‪다음 장기자랑 참가자는… 259 00:19:10,983 --> 00:19:13,823 ‪프로스티와 디제이 드론! 260 00:19:16,238 --> 00:19:23,198 ‪디제이 드론과 함께 ‪즐기실 준비 되셨나요! 261 00:19:32,754 --> 00:19:34,514 ‪잘한다, 디제이 프로스티! 262 00:19:34,798 --> 00:19:36,378 ‪- 앗싸! ‪- 좋았어! 263 00:19:36,884 --> 00:19:37,724 ‪신난다! 264 00:19:52,691 --> 00:19:57,071 ‪디제이 드론! 265 00:20:04,536 --> 00:20:05,366 ‪- 예! ‪- 유후! 266 00:20:08,165 --> 00:20:09,665 ‪금메달 딴 거 축하해 267 00:20:09,750 --> 00:20:14,500 ‪내가 이 말 한 거 올렸다간 ‪제대로 걷지도 못하게 해주겠어 268 00:20:14,588 --> 00:20:19,468 ‪이 경기가 장기자랑 위주였다면 ‪네가 우승했을 거야 269 00:20:19,801 --> 00:20:21,391 ‪고마워, 준 270 00:20:21,470 --> 00:20:25,720 ‪내가 널 이길 때 쓴 건데 ‪압력 하강이란 거야 271 00:20:25,807 --> 00:20:28,517 ‪공기 온도를 높여 ‪프로펠러를 못 쓰게 하지 272 00:20:28,602 --> 00:20:30,812 ‪대박이다! 273 00:20:30,896 --> 00:20:35,566 ‪북아프리카 사는 애가 만든 ‪아주 귀한 물건이야 274 00:20:35,651 --> 00:20:37,071 ‪재시합을 대비해 가져 275 00:20:38,403 --> 00:20:41,163 ‪너 아주 큰 실수 한 거야 276 00:20:41,240 --> 00:20:42,070 ‪아닐걸 277 00:20:43,825 --> 00:20:45,865 ‪프로스티, 너 대박이었어 278 00:20:45,953 --> 00:20:50,043 ‪네 응원 덕분이지, 티 ‪넌 최고의 리더야 279 00:20:50,916 --> 00:20:52,826 ‪- 축하해 ‪- 에코? 280 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 ‪돌아왔구나! 281 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 ‪뭐야… 282 00:20:57,214 --> 00:21:01,644 ‪괜찮아, 딱히 보고 싶진… ‪됐다, 잊어버려 283 00:21:01,718 --> 00:21:04,008 ‪뭐야? ‪조기 졸업이라도 했어? 284 00:21:04,096 --> 00:21:06,966 ‪미스 노웨어랑 게리가 ‪북아프리카에서 추락했어 285 00:21:07,057 --> 00:21:09,807 ‪- 세상에 ‪- 그럼 가서 구해야지 286 00:21:09,893 --> 00:21:14,483 ‪안 돼, 그건 위험해 ‪살아있다면 알아서 돌아와야지 287 00:21:14,564 --> 00:21:17,534 ‪- 와… ‪- 그럼 여긴 왜 왔어? 288 00:21:17,609 --> 00:21:20,989 ‪- 그들의 임무를 끝내려고 ‪- 무슨 임무? 289 00:21:21,321 --> 00:21:22,571 ‪클리브 켈소가 290 00:21:22,656 --> 00:21:26,656 ‪죄수 둘을 탈옥시켜서 ‪사하라로 사라졌지 291 00:21:26,743 --> 00:21:29,543 ‪하나는 하파엘라야 ‪놈들을 잡아야 해 292 00:21:29,621 --> 00:21:33,171 ‪토레토팀 부활이다 ‪예전처럼 말이야 293 00:21:33,250 --> 00:21:34,080 ‪그건 아니야 294 00:21:34,584 --> 00:21:36,174 ‪이젠 내가 대장이거든 295 00:21:41,425 --> 00:21:44,465 ‪- 너희도 참… ‪- 어우… 296 00:21:46,138 --> 00:21:47,558 ‪정말 감동적이야 297 00:21:48,515 --> 00:21:51,055 ‪잘 돌아왔어 ‪명령을 내려줘 298 00:21:57,649 --> 00:21:59,689 ‪- 안녕, 에코 ‪- 너도 같이 가자 299 00:21:59,776 --> 00:22:00,856 ‪무슨 일인데? 300 00:22:00,944 --> 00:22:02,864 ‪새로운 국제 작전이야! 301 00:22:03,363 --> 00:22:06,073 ‪타이밍 죽이네 ‪떠나고 싶었거든 302 00:22:06,408 --> 00:22:07,738 ‪- 가자! ‪- 그래! 303 00:22:35,270 --> 00:22:38,270 ‪자막: 김종엽