1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:30,029 --> 00:00:32,119 {\an8}$ANTA 3 00:00:32,198 --> 00:00:35,198 {\an8}Sto letteralmente morendo di freddo! 4 00:00:35,285 --> 00:00:39,205 {\an8}- Stai buona! - Stai buono tu, stupida guardia numero 8! 5 00:00:39,289 --> 00:00:40,539 Non farmelo usare. 6 00:00:40,623 --> 00:00:44,923 {\an8}Oh, che grand'uomo! Usalo pure! Pensi di farmi paura? 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,666 Potete stare buoni tutti e due? 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,483 Che cosa fai mentre mediti? 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,694 Pensi a me? 10 00:01:06,775 --> 00:01:10,195 Penso al nulla infinito. 11 00:01:10,695 --> 00:01:15,655 Allora apri quegli stupidi occhi. Non c'è letteralmente altro qui. 12 00:01:17,118 --> 00:01:21,408 Nella tua incredibile ignoranza, hai appena creato un kōan zen. 13 00:01:21,498 --> 00:01:23,208 Oddio, grazie! 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,801 Sono sempre stata una tipa molto… spirituale. 15 00:02:00,370 --> 00:02:02,160 Sì! L'ho preso! 16 00:02:05,959 --> 00:02:08,549 Ehi! Perché lui se ne va e io no? 17 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 POLIZIA 18 00:02:49,544 --> 00:02:54,134 Konnichiwa, Matsuo. Ho rischiato parecchio per tirarti fuori. 19 00:02:54,215 --> 00:02:56,585 Sei pronto a tornare al lavoro? 20 00:02:56,885 --> 00:03:01,095 Mi hai rovinato la vita! Non volevo rivederti mai più! 21 00:03:01,180 --> 00:03:04,020 Mai sentito parlare del codice bushidō? 22 00:03:04,434 --> 00:03:06,564 Ragazzo, sei in debito con me. 23 00:03:08,229 --> 00:03:09,899 Rimettetelo a posto! 24 00:03:28,583 --> 00:03:30,593 È bello essere tornati. 25 00:03:32,086 --> 00:03:33,916 Eccolo il mio ragazzo! 26 00:03:34,005 --> 00:03:36,505 Matsuo! 27 00:03:37,258 --> 00:03:38,638 Chi diavolo è? 28 00:03:42,138 --> 00:03:44,308 Questo tipo ti sta seccando? 29 00:03:44,599 --> 00:03:47,729 Sei una parecchio tosta, signorina! 30 00:03:47,810 --> 00:03:49,060 Mi piace! 31 00:03:49,145 --> 00:03:50,975 Ti va di lavorare per me? 32 00:03:51,439 --> 00:03:53,939 Non lo so. Hai una giacca per me? 33 00:03:54,025 --> 00:03:57,565 E non darmi una pelliccia finta. Io le odio! 34 00:03:57,654 --> 00:04:00,574 Il dolore mi tiene calda. 35 00:04:00,657 --> 00:04:03,947 Io e te faremo scintille insieme. 36 00:04:09,332 --> 00:04:10,672 Quello che è? 37 00:04:11,042 --> 00:04:12,592 Falle vedere, Matsuo. 38 00:04:22,762 --> 00:04:23,602 Sexy! 39 00:05:19,527 --> 00:05:22,197 SENZA CATENE NON TI CONVIENE 40 00:05:29,162 --> 00:05:31,122 La macchina ce l'ha fatta? 41 00:05:32,165 --> 00:05:34,375 Ah, cavolo! La mia macchina! 42 00:05:35,084 --> 00:05:39,014 Perché non riusciamo a rifare questo stupido video? 43 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 Rimettilo. 44 00:05:42,884 --> 00:05:44,554 Ma come fa? 45 00:05:44,635 --> 00:05:48,175 Te lo dico io. Questi fanno Computer Grafica. 46 00:05:48,264 --> 00:05:51,274 Lo avranno girato nella valle misteriosa. 47 00:05:52,518 --> 00:05:54,308 Vivono tra di noi. 48 00:05:55,396 --> 00:05:58,266 Te lo dico io. Quel tipo lo vuole di più. 49 00:05:58,357 --> 00:06:00,937 Che? Nessuno lo vuole più di me! 50 00:06:01,027 --> 00:06:04,947 - Allora provalo! - Va bene! Rifacciamolo. 51 00:06:06,699 --> 00:06:09,739 Mi dispiace, T, ma… mi sono stufato. 52 00:06:09,827 --> 00:06:12,957 E poi devo prepararmi per il Drone Triathlon. 53 00:06:13,039 --> 00:06:15,959 Quest'anno posso davvero vincere. 54 00:06:16,042 --> 00:06:19,502 DJ Drone è in gran forma! 55 00:06:19,587 --> 00:06:22,047 Io devo provare il mio monologo. 56 00:06:22,131 --> 00:06:25,381 Sto cercando di affinare le mie doti di spia.s 57 00:06:25,468 --> 00:06:29,348 Alla prossima missione, sparirò nel mio personaggio. 58 00:06:29,430 --> 00:06:32,180 Sì, e a me non va e basta. 59 00:06:32,266 --> 00:06:33,386 Per niente. 60 00:06:33,476 --> 00:06:36,846 Fai parte del team ora. Devi unirti a noi. 61 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 Devo andare in missione, 62 00:06:38,898 --> 00:06:42,528 non far parte del "Club di Sostegno a Tony ed Echo". 63 00:06:42,610 --> 00:06:43,740 Sostegno? 64 00:06:43,820 --> 00:06:47,530 Sì, sei proprio stupida. Che idiozia! 65 00:06:47,615 --> 00:06:51,945 Lo capiamo. Siete nervosi per la selezione alla scuola di spie. 66 00:06:52,036 --> 00:06:53,826 Entrerete sicuramente. 67 00:06:53,913 --> 00:06:57,423 Non so che gusto c'è a essere agenti, ma comunque… 68 00:06:57,500 --> 00:07:01,590 Prima non avrei ammesso di voler entrare in una scuola così, 69 00:07:01,671 --> 00:07:05,221 ma Nessundove mi ha fatto il lavaggio del cervello. 70 00:07:05,299 --> 00:07:06,299 È brava. 71 00:07:06,384 --> 00:07:08,644 Puff! Io sono una spia nata! 72 00:07:08,719 --> 00:07:13,059 Sono un Toretto! Ma quando ci daranno i risultati? 73 00:07:13,683 --> 00:07:15,103 Aspetta un attimo! 74 00:07:15,184 --> 00:07:18,354 Credi che questo sia parte dell'addestramento? 75 00:07:18,438 --> 00:07:22,188 E dovremmo già essere partiti? Abbiamo sbagliato tutto! 76 00:07:22,275 --> 00:07:24,275 Ma dai! Mi state esaurendo! 77 00:07:30,366 --> 00:07:32,026 - Ci siamo! - Si parte! 78 00:07:37,373 --> 00:07:38,503 Margaret Pearl? 79 00:07:39,083 --> 00:07:40,593 Oh, cavolo! 80 00:07:41,335 --> 00:07:43,705 - Sì, sono io. - Vieni con noi. 81 00:07:45,047 --> 00:07:47,507 Ehi! E io? 82 00:07:48,718 --> 00:07:50,718 - Anthony Toretto? - Sì! 83 00:07:52,263 --> 00:07:53,223 Tony! 84 00:07:53,723 --> 00:07:55,183 Che succede? 85 00:07:59,437 --> 00:08:00,647 "Respinto"? 86 00:08:12,700 --> 00:08:14,740 Che sta succedendo? 87 00:08:15,161 --> 00:08:18,921 Non ho mai visto Tony così. Che facciamo? 88 00:08:19,457 --> 00:08:20,327 Ci penso io. 89 00:08:22,627 --> 00:08:25,757 Basta piagnistei! È già una settimana. Alzati! 90 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 - Lasciami stare. - No. 91 00:08:30,051 --> 00:08:34,061 Hai rotto con questa storia. Guardali. Li stai spaventando! 92 00:08:35,473 --> 00:08:37,983 Smalto nero? Quando te lo sei messo? 93 00:08:38,059 --> 00:08:40,849 Mi lasci solo coi miei pensieri cupi? 94 00:08:40,937 --> 00:08:42,977 No! Pensa alla tua famiglia. 95 00:08:43,064 --> 00:08:45,944 Frostee ha i droni e Cisco lo spettacolo. 96 00:08:46,025 --> 00:08:48,525 Devi tirarti su e sostenerli. 97 00:08:48,611 --> 00:08:51,821 Non sei entrato in quella scuola. E allora? 98 00:08:51,906 --> 00:08:53,866 Perché non sono entrato? 99 00:08:55,243 --> 00:08:58,583 Perché solo Echo può fare quelle cose fiche? 100 00:08:58,663 --> 00:09:02,673 Probabilmente sarà già a qualche fichissima festa di spie, 101 00:09:02,750 --> 00:09:04,000 a fare amicizia. 102 00:09:05,419 --> 00:09:07,759 Hai fallito, Zero! Vuoi piangere? 103 00:09:07,838 --> 00:09:09,128 Vuoi smettere? 104 00:09:09,215 --> 00:09:14,845 - Puoi ritirarti quando vuoi se è troppo. - No, istruttore Nessundove! 105 00:09:14,929 --> 00:09:19,309 Allora mostrami che sei qualcuno degno di diventare Nessuno. 106 00:09:19,392 --> 00:09:22,352 - Sì, istruttore Nessundove! - Scusate. 107 00:09:22,436 --> 00:09:25,106 Ciao, Echo! Vai benissimo. Tieni duro. 108 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 Ho informazioni segrete. 109 00:09:26,983 --> 00:09:29,943 Ti ho detto di non incoraggiare gli Zero! 110 00:09:32,280 --> 00:09:35,580 Ho guardato il video della fuga dal Ghiacciaio. 111 00:09:35,658 --> 00:09:39,448 Matsuo Mori è un pazzo. Chi può volerlo fuori? 112 00:09:39,537 --> 00:09:41,707 Abbiamo ingrandito questa foto. 113 00:09:43,332 --> 00:09:46,042 Cleve Kelso è uscito allo scoperto. 114 00:09:46,127 --> 00:09:48,797 E ha Rafaela. Dove sono adesso? 115 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 Poco fa erano in acque mauritane. 116 00:09:51,382 --> 00:09:53,972 Prepara il jet. Andiamo a caccia. 117 00:09:59,932 --> 00:10:03,772 La tua casa è la giungla. La mia è la città. 118 00:10:08,232 --> 00:10:11,242 No, non rendere tutto più difficile. 119 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 Cisco, si va a Los Angeles! 120 00:10:13,362 --> 00:10:15,322 Dammi un secondo, T! 121 00:10:17,783 --> 00:10:19,203 Non dirai sul serio? 122 00:10:21,537 --> 00:10:24,117 Perderemo il volo, Cisco! 123 00:10:24,206 --> 00:10:26,996 È il nostro aereo spia! Può aspettare! 124 00:10:30,129 --> 00:10:32,629 Non ti dimenticherò mai, fratello. 125 00:10:35,051 --> 00:10:38,221 No, non dire addio! Di' solo… 126 00:10:39,138 --> 00:10:40,508 Arrivederci. 127 00:10:41,724 --> 00:10:43,684 Ci rivedremo, Donut! 128 00:10:45,311 --> 00:10:47,191 Ci rivedremo presto! 129 00:10:50,399 --> 00:10:52,529 Donut! 130 00:10:58,658 --> 00:11:00,908 So come si sente quella scimmia. 131 00:11:00,993 --> 00:11:03,953 Abbandonata nella giungla, senza nessuno. 132 00:11:04,038 --> 00:11:06,868 A chi interessa una stupida scimmia? 133 00:11:11,420 --> 00:11:13,800 È tutto tuo. Odio le smancerie. 134 00:11:26,602 --> 00:11:27,442 Woohoo! 135 00:11:28,270 --> 00:11:31,690 - Riporta qui quella moto! - Provate a prendermi! 136 00:11:46,288 --> 00:11:48,288 Vai, Frostee! 137 00:12:02,471 --> 00:12:04,061 Il mio bambino! 138 00:12:05,683 --> 00:12:08,353 - Sono primo! - Guarda. 139 00:12:20,406 --> 00:12:23,736 J1. Dovevo sapere che eri tu, Jun. 140 00:12:23,826 --> 00:12:27,326 Ho visto la tua roba online, ma non l'avevo capito. 141 00:12:27,413 --> 00:12:30,883 Finita la Shifter, sono entrata in incognito. 142 00:12:30,958 --> 00:12:34,298 Ma non potevo dire no a questo. Pronto a perdere? 143 00:12:39,675 --> 00:12:42,425 Il bersaglio è nella torre in E-5. 144 00:12:43,888 --> 00:12:44,718 Vai! 145 00:12:46,098 --> 00:12:48,058 - Che mossa fai, Zero? - D-1! 146 00:12:50,186 --> 00:12:51,936 - F-5! - H-8! 147 00:12:53,856 --> 00:12:54,816 A-4! 148 00:13:04,492 --> 00:13:05,702 Spiacente, Zero. 149 00:13:06,327 --> 00:13:07,407 Scacco matto. 150 00:13:07,495 --> 00:13:08,695 BOCCIATA 151 00:13:13,667 --> 00:13:16,047 Ho visto il tuo ridicolo video. 152 00:13:16,128 --> 00:13:18,758 L'ho mandato a un milione di persone. 153 00:13:18,839 --> 00:13:21,799 Bene. Così sapranno che sono un fallito. 154 00:13:25,387 --> 00:13:27,177 Pronto alla batosta? 155 00:13:27,264 --> 00:13:29,604 Stai per fare una brutta fine. 156 00:13:30,476 --> 00:13:33,556 Tre, due, uno… 157 00:13:34,063 --> 00:13:34,983 Via! 158 00:13:50,579 --> 00:13:52,669 Che è successo? Abbiamo vinto? 159 00:13:54,124 --> 00:13:55,004 REPLAY 160 00:14:03,259 --> 00:14:04,929 È messo male, Frostee. 161 00:14:05,511 --> 00:14:06,931 Volerà ancora 162 00:14:07,388 --> 00:14:11,888 o passerà tutta la vita a chiedersi cosa avrebbe potuto fare? 163 00:14:12,226 --> 00:14:15,846 Tony, ti ringrazio del sostegno morale, 164 00:14:15,938 --> 00:14:20,228 ma mi sembra che tu stia ancora pensando alla scuola. 165 00:14:20,651 --> 00:14:24,861 Sto cercando di capire cosa avrei potuto fare di diverso. 166 00:14:25,239 --> 00:14:29,029 Non so quello che stai passando, T, ma dovresti… 167 00:14:29,118 --> 00:14:31,498 - Parlare con Nessundove? - No, io… 168 00:14:31,579 --> 00:14:35,919 Farmi dire perché Echo sì e io no? Ottenere delle risposte? 169 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 - Sì! Farò esattamente così! - Eh… 170 00:14:38,919 --> 00:14:42,299 Io pensavo a un bagno caldo e dei videogame, 171 00:14:42,381 --> 00:14:44,801 ma ognuno reagisce a modo suo. 172 00:14:48,345 --> 00:14:53,225 - Sembra che Cleve fosse qua. - Dove stava andando? Non c'è niente qua. 173 00:14:53,309 --> 00:14:55,229 - Dobbiamo parlare! - Oddio! 174 00:14:55,311 --> 00:14:58,481 Ma che diavolo fai? Siamo in missione! 175 00:14:58,564 --> 00:15:00,404 No. Voglio delle risposte. 176 00:15:00,482 --> 00:15:03,492 Perché avete preso Echo e non me? 177 00:15:03,569 --> 00:15:06,529 Dici sul serio? Gary, taglialo fuori. 178 00:15:08,991 --> 00:15:10,911 Non vi libererete di me. 179 00:15:12,995 --> 00:15:15,285 Posso apparire su ogni schermo. 180 00:15:15,372 --> 00:15:18,712 Frostee! Va bene, vuoi delle risposte? 181 00:15:18,792 --> 00:15:22,712 Non ti piacerà, ma ti dirò l'amara e triste verità. 182 00:15:22,796 --> 00:15:26,626 - Tony, fidati, attacca. - In azione sei un'ottima spia. 183 00:15:26,717 --> 00:15:29,927 So che se ti mando in missione, te la caverai. 184 00:15:30,012 --> 00:15:32,512 Probabilmente farai un casino, 185 00:15:32,598 --> 00:15:36,098 come me quando mi hanno lasciata con un emoji. 186 00:15:36,185 --> 00:15:37,765 Ahi! 187 00:15:37,853 --> 00:15:41,613 Ma questo corso non ti insegna solo a buttarti 188 00:15:41,690 --> 00:15:46,780 a 300 km/h su una macchina lanciata dal razzo di un sottomarino! 189 00:15:47,196 --> 00:15:48,696 Anche quello, però. 190 00:15:48,781 --> 00:15:52,791 Tu sei tutto cuore. A me serve un agente che usi la testa. 191 00:15:55,079 --> 00:15:58,039 E poi, perché vuoi diventare un agente? 192 00:15:58,123 --> 00:16:01,543 Per fare la mia vita? Oppure… quella di Gary? 193 00:16:04,630 --> 00:16:05,460 Non lo so. 194 00:16:06,507 --> 00:16:11,097 Beh, magari rispondi a questa domanda prima di richiamarmi! 195 00:16:11,595 --> 00:16:13,595 E ora devo tornare al lavoro. 196 00:16:14,264 --> 00:16:16,434 - Che succede, Gary? - Oh, oh! 197 00:16:16,517 --> 00:16:18,557 Da dove arriva questa roba? 198 00:16:19,186 --> 00:16:21,896 Non ho mai visto un haboob così grosso. 199 00:16:21,981 --> 00:16:23,111 Come, scusa? 200 00:16:23,190 --> 00:16:27,530 L'haboob è una tempesta di sabbia. Significa "vento violento". 201 00:16:27,611 --> 00:16:29,491 Pensi che non lo sapessi? 202 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 No, certo. 203 00:16:32,825 --> 00:16:35,035 Siamo vicini a Guelb El Richat, 204 00:16:35,119 --> 00:16:38,249 un cratere detto "Occhio del Sahara", 205 00:16:38,330 --> 00:16:42,290 dove sono stati registrati vari fenomeni misteriosi. 206 00:16:42,376 --> 00:16:46,626 Ho la sensazione che Cleve Kelso c'entri qualcosa. 207 00:16:48,048 --> 00:16:48,878 Guardi! 208 00:16:48,966 --> 00:16:52,966 Non è il vento a sollevare la sabbia. È elettricità statica! 209 00:16:55,723 --> 00:16:58,433 - Ho perso il controllo! - Precipitiamo! 210 00:17:01,478 --> 00:17:03,148 Gli alettoni non vanno! 211 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 Ricorda l'addestramento! 212 00:17:05,441 --> 00:17:08,691 SOS! Sto perdendo il controllo! 213 00:17:15,451 --> 00:17:20,081 Un agente deve saper scovare qualsiasi nemico in una stanza. 214 00:17:22,499 --> 00:17:24,249 Anche se questo nemico… 215 00:17:24,334 --> 00:17:25,754 viene dall'interno. 216 00:17:39,767 --> 00:17:41,557 Fermate l'esercitazione! 217 00:17:43,395 --> 00:17:45,475 - Sì! Beccati questo! - Echo! 218 00:17:46,023 --> 00:17:48,483 Ferma! Echo, fermati! 219 00:17:48,567 --> 00:17:51,107 Devi… andare… in missione! 220 00:17:51,195 --> 00:17:53,065 Come? Che cosa hai detto? 221 00:17:53,155 --> 00:17:56,235 Non mentirmi, Julius! O ti spezzo il braccio! 222 00:17:56,325 --> 00:18:00,115 Sei stata chiamata per una missione! Non farmi male! 223 00:18:00,204 --> 00:18:03,214 Scusa. Pensavo facesse parte dell'esercizio. 224 00:18:07,795 --> 00:18:10,375 Ehi, Frostee. DJ Drone è pronto? 225 00:18:10,464 --> 00:18:13,434 Quasi. Ma tanto a che serve, T? 226 00:18:13,509 --> 00:18:17,349 Pensavo di poter vincere, ma Jun mi sta distruggendo. 227 00:18:17,429 --> 00:18:21,979 Non riuscirò mai a recuperare. Forse dovrei solo ritirarmi. 228 00:18:22,059 --> 00:18:23,729 So come ti senti. 229 00:18:23,811 --> 00:18:27,231 Echo è una spia migliore di me, tutti amano Cisco. 230 00:18:27,314 --> 00:18:31,284 - Tu sei un genio e Layla è un treno. - E già. 231 00:18:31,944 --> 00:18:34,744 E poi è imprevedibile. Una star nata! 232 00:18:35,072 --> 00:18:38,032 Sì, ho capito. Io invece che cosa sono? 233 00:18:38,117 --> 00:18:39,367 Tu sei un Toretto. 234 00:18:39,451 --> 00:18:43,661 Non posso vivere all'ombra di Dom. Devo trovare la mia strada. 235 00:18:43,747 --> 00:18:46,957 Devo smetterla di competere con gli altri 236 00:18:47,042 --> 00:18:51,172 e concentrarmi di più su me stesso. 237 00:18:51,713 --> 00:18:56,643 Magari non vincerai, ma puoi sempre farli ballare. 238 00:18:56,718 --> 00:18:58,048 Sei il più bravo. 239 00:18:58,804 --> 00:18:59,644 Grazie, T. 240 00:18:59,721 --> 00:19:04,851 Anche se non sei entrato nella scuola, sono felice che siamo una famiglia. 241 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Per la gara di talento, 242 00:19:11,024 --> 00:19:13,824 Frostee e DJ Drone! 243 00:19:16,238 --> 00:19:23,198 Siete pronti a ballare con D-D-D-DJ Drone? 244 00:19:32,754 --> 00:19:34,514 Vai così, DJ Frostee! 245 00:19:34,798 --> 00:19:36,378 - Evvai! - Sì! 246 00:19:36,884 --> 00:19:37,724 Sì! 247 00:19:52,691 --> 00:19:57,071 D-D-D-DJ Drone! 248 00:20:04,536 --> 00:20:05,366 - Sì! - Wow! 249 00:20:08,165 --> 00:20:09,705 Complimenti per l'oro. 250 00:20:09,791 --> 00:20:15,011 Se posti quello che sto per dirti, ti farò così male che non camminerai più. 251 00:20:15,088 --> 00:20:19,468 Se il triathlon si basasse solo sul talento, avresti vinto tu. 252 00:20:19,801 --> 00:20:21,391 Oh! Grazie, Jun. 253 00:20:21,470 --> 00:20:25,720 Questo è il Calo di Pressione. L'ho usato per batterti prima. 254 00:20:25,807 --> 00:20:28,687 Surriscalda l'aria e blocca i propulsori. 255 00:20:28,769 --> 00:20:30,809 Wow! Forte! 256 00:20:30,896 --> 00:20:35,566 È molto raro. L'ha costruito un ragazzino in un villaggio africano. 257 00:20:35,651 --> 00:20:41,161 - Tienilo per la rivincita. - Hai appena fatto un grosso errore. 258 00:20:41,240 --> 00:20:42,070 Ne dubito. 259 00:20:43,825 --> 00:20:45,865 Sei stato straordinario! 260 00:20:45,953 --> 00:20:50,043 Grazie al tuo discorso, T! Sei il miglior leader di sempre! 261 00:20:50,916 --> 00:20:52,826 - Complimenti. - Echo? 262 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Sei tornata! 263 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 Ehi! 264 00:20:57,214 --> 00:21:01,644 No, cioè, forte. Non mi sei mancata. No, per niente. 265 00:21:01,718 --> 00:21:04,008 Allora? Ti sei laureata prima? 266 00:21:04,096 --> 00:21:06,966 Nessundove e Gary sono spariti in Africa. 267 00:21:07,057 --> 00:21:09,807 - Oh, no! - Allora andiamo a salvarli! 268 00:21:09,893 --> 00:21:14,483 No. Conoscevano i rischi. Se sono ancora vivi, adesso sono soli. 269 00:21:14,564 --> 00:21:17,534 - Wow… - E allora, perché sei qui? 270 00:21:17,609 --> 00:21:20,989 - Completeremo noi la missione. - Che missione? 271 00:21:21,071 --> 00:21:22,661 Cleve Kelso è tornato. 272 00:21:22,739 --> 00:21:26,659 Ha fatto evadere due prigionieri ed è sparito nel Sahara. 273 00:21:26,743 --> 00:21:29,543 Uno era Rafaela. Dobbiamo riprenderli. 274 00:21:29,621 --> 00:21:33,171 Sì! Il team Toretto è tornato! Come ai vecchi tempi! 275 00:21:33,250 --> 00:21:34,500 Non proprio. 276 00:21:34,584 --> 00:21:36,174 Ora il capo sono io. 277 00:21:41,425 --> 00:21:44,465 - Oh, ragazzi! - Oh… 278 00:21:46,138 --> 00:21:47,558 Che bello, ragazzi! 279 00:21:48,515 --> 00:21:51,515 Per fortuna sei tornata! Che dobbiamo fare? 280 00:21:57,566 --> 00:21:59,686 - Echo! - Si parte, galeotta. 281 00:21:59,776 --> 00:22:02,856 - Dove? - Una nuova missione all'estero. 282 00:22:02,946 --> 00:22:06,066 Perfetto, perché io devo proprio sparire. 283 00:22:06,408 --> 00:22:07,738 - Andiamo! - Sì! 284 00:22:35,270 --> 00:22:38,270 Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh