1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:30,029 --> 00:00:32,119
{\an8}$ANTA
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,198
{\an8}Sto letteralmente morendo di freddo!
4
00:00:35,285 --> 00:00:39,205
{\an8}- Stai buona!
- Stai buono tu, stupida guardia numero 8!
5
00:00:39,289 --> 00:00:40,539
Non farmelo usare.
6
00:00:40,623 --> 00:00:44,923
{\an8}Oh, che grand'uomo! Usalo pure!
Pensi di farmi paura?
7
00:00:45,336 --> 00:00:47,666
Potete stare buoni tutti e due?
8
00:01:02,103 --> 00:01:04,483
Che cosa fai mentre mediti?
9
00:01:04,564 --> 00:01:06,694
Pensi a me?
10
00:01:06,775 --> 00:01:10,195
Penso al nulla infinito.
11
00:01:10,695 --> 00:01:15,655
Allora apri quegli stupidi occhi.
Non c'è letteralmente altro qui.
12
00:01:17,118 --> 00:01:21,408
Nella tua incredibile ignoranza,
hai appena creato un kōan zen.
13
00:01:21,498 --> 00:01:23,208
Oddio, grazie!
14
00:01:23,291 --> 00:01:26,801
Sono sempre stata
una tipa molto… spirituale.
15
00:02:00,370 --> 00:02:02,160
Sì! L'ho preso!
16
00:02:05,959 --> 00:02:08,549
Ehi! Perché lui se ne va e io no?
17
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
POLIZIA
18
00:02:49,544 --> 00:02:54,134
Konnichiwa, Matsuo.
Ho rischiato parecchio per tirarti fuori.
19
00:02:54,215 --> 00:02:56,585
Sei pronto a tornare al lavoro?
20
00:02:56,885 --> 00:03:01,095
Mi hai rovinato la vita!
Non volevo rivederti mai più!
21
00:03:01,180 --> 00:03:04,020
Mai sentito parlare del codice bushidō?
22
00:03:04,434 --> 00:03:06,564
Ragazzo, sei in debito con me.
23
00:03:08,229 --> 00:03:09,899
Rimettetelo a posto!
24
00:03:28,583 --> 00:03:30,593
È bello essere tornati.
25
00:03:32,086 --> 00:03:33,916
Eccolo il mio ragazzo!
26
00:03:34,005 --> 00:03:36,505
Matsuo!
27
00:03:37,258 --> 00:03:38,638
Chi diavolo è?
28
00:03:42,138 --> 00:03:44,308
Questo tipo ti sta seccando?
29
00:03:44,599 --> 00:03:47,729
Sei una parecchio tosta, signorina!
30
00:03:47,810 --> 00:03:49,060
Mi piace!
31
00:03:49,145 --> 00:03:50,975
Ti va di lavorare per me?
32
00:03:51,439 --> 00:03:53,939
Non lo so. Hai una giacca per me?
33
00:03:54,025 --> 00:03:57,565
E non darmi una pelliccia finta.
Io le odio!
34
00:03:57,654 --> 00:04:00,574
Il dolore mi tiene calda.
35
00:04:00,657 --> 00:04:03,947
Io e te faremo scintille insieme.
36
00:04:09,332 --> 00:04:10,672
Quello che è?
37
00:04:11,042 --> 00:04:12,592
Falle vedere, Matsuo.
38
00:04:22,762 --> 00:04:23,602
Sexy!
39
00:05:19,527 --> 00:05:22,197
SENZA CATENE NON TI CONVIENE
40
00:05:29,162 --> 00:05:31,122
La macchina ce l'ha fatta?
41
00:05:32,165 --> 00:05:34,375
Ah, cavolo! La mia macchina!
42
00:05:35,084 --> 00:05:39,014
Perché non riusciamo
a rifare questo stupido video?
43
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
Rimettilo.
44
00:05:42,884 --> 00:05:44,554
Ma come fa?
45
00:05:44,635 --> 00:05:48,175
Te lo dico io.
Questi fanno Computer Grafica.
46
00:05:48,264 --> 00:05:51,274
Lo avranno girato nella valle misteriosa.
47
00:05:52,518 --> 00:05:54,308
Vivono tra di noi.
48
00:05:55,396 --> 00:05:58,266
Te lo dico io. Quel tipo lo vuole di più.
49
00:05:58,357 --> 00:06:00,937
Che? Nessuno lo vuole più di me!
50
00:06:01,027 --> 00:06:04,947
- Allora provalo!
- Va bene! Rifacciamolo.
51
00:06:06,699 --> 00:06:09,739
Mi dispiace, T, ma… mi sono stufato.
52
00:06:09,827 --> 00:06:12,957
E poi devo prepararmi
per il Drone Triathlon.
53
00:06:13,039 --> 00:06:15,959
Quest'anno posso davvero vincere.
54
00:06:16,042 --> 00:06:19,502
DJ Drone è in gran forma!
55
00:06:19,587 --> 00:06:22,047
Io devo provare il mio monologo.
56
00:06:22,131 --> 00:06:25,381
Sto cercando
di affinare le mie doti di spia.s
57
00:06:25,468 --> 00:06:29,348
Alla prossima missione,
sparirò nel mio personaggio.
58
00:06:29,430 --> 00:06:32,180
Sì, e a me non va e basta.
59
00:06:32,266 --> 00:06:33,386
Per niente.
60
00:06:33,476 --> 00:06:36,846
Fai parte del team ora. Devi unirti a noi.
61
00:06:37,146 --> 00:06:38,816
Devo andare in missione,
62
00:06:38,898 --> 00:06:42,528
non far parte
del "Club di Sostegno a Tony ed Echo".
63
00:06:42,610 --> 00:06:43,740
Sostegno?
64
00:06:43,820 --> 00:06:47,530
Sì, sei proprio stupida. Che idiozia!
65
00:06:47,615 --> 00:06:51,945
Lo capiamo. Siete nervosi
per la selezione alla scuola di spie.
66
00:06:52,036 --> 00:06:53,826
Entrerete sicuramente.
67
00:06:53,913 --> 00:06:57,423
Non so che gusto c'è a essere agenti,
ma comunque…
68
00:06:57,500 --> 00:07:01,590
Prima non avrei ammesso
di voler entrare in una scuola così,
69
00:07:01,671 --> 00:07:05,221
ma Nessundove mi ha fatto
il lavaggio del cervello.
70
00:07:05,299 --> 00:07:06,299
È brava.
71
00:07:06,384 --> 00:07:08,644
Puff! Io sono una spia nata!
72
00:07:08,719 --> 00:07:13,059
Sono un Toretto!
Ma quando ci daranno i risultati?
73
00:07:13,683 --> 00:07:15,103
Aspetta un attimo!
74
00:07:15,184 --> 00:07:18,354
Credi che questo
sia parte dell'addestramento?
75
00:07:18,438 --> 00:07:22,188
E dovremmo già essere partiti?
Abbiamo sbagliato tutto!
76
00:07:22,275 --> 00:07:24,275
Ma dai! Mi state esaurendo!
77
00:07:30,366 --> 00:07:32,026
- Ci siamo!
- Si parte!
78
00:07:37,373 --> 00:07:38,503
Margaret Pearl?
79
00:07:39,083 --> 00:07:40,593
Oh, cavolo!
80
00:07:41,335 --> 00:07:43,705
- Sì, sono io.
- Vieni con noi.
81
00:07:45,047 --> 00:07:47,507
Ehi! E io?
82
00:07:48,718 --> 00:07:50,718
- Anthony Toretto?
- Sì!
83
00:07:52,263 --> 00:07:53,223
Tony!
84
00:07:53,723 --> 00:07:55,183
Che succede?
85
00:07:59,437 --> 00:08:00,647
"Respinto"?
86
00:08:12,700 --> 00:08:14,740
Che sta succedendo?
87
00:08:15,161 --> 00:08:18,921
Non ho mai visto Tony così. Che facciamo?
88
00:08:19,457 --> 00:08:20,327
Ci penso io.
89
00:08:22,627 --> 00:08:25,757
Basta piagnistei!
È già una settimana. Alzati!
90
00:08:27,590 --> 00:08:29,470
- Lasciami stare.
- No.
91
00:08:30,051 --> 00:08:34,061
Hai rotto con questa storia.
Guardali. Li stai spaventando!
92
00:08:35,473 --> 00:08:37,983
Smalto nero? Quando te lo sei messo?
93
00:08:38,059 --> 00:08:40,849
Mi lasci solo coi miei pensieri cupi?
94
00:08:40,937 --> 00:08:42,977
No! Pensa alla tua famiglia.
95
00:08:43,064 --> 00:08:45,944
Frostee ha i droni e Cisco lo spettacolo.
96
00:08:46,025 --> 00:08:48,525
Devi tirarti su e sostenerli.
97
00:08:48,611 --> 00:08:51,821
Non sei entrato in quella scuola.
E allora?
98
00:08:51,906 --> 00:08:53,866
Perché non sono entrato?
99
00:08:55,243 --> 00:08:58,583
Perché solo Echo
può fare quelle cose fiche?
100
00:08:58,663 --> 00:09:02,673
Probabilmente sarà già
a qualche fichissima festa di spie,
101
00:09:02,750 --> 00:09:04,000
a fare amicizia.
102
00:09:05,419 --> 00:09:07,759
Hai fallito, Zero! Vuoi piangere?
103
00:09:07,838 --> 00:09:09,128
Vuoi smettere?
104
00:09:09,215 --> 00:09:14,845
- Puoi ritirarti quando vuoi se è troppo.
- No, istruttore Nessundove!
105
00:09:14,929 --> 00:09:19,309
Allora mostrami che sei
qualcuno degno di diventare Nessuno.
106
00:09:19,392 --> 00:09:22,352
- Sì, istruttore Nessundove!
- Scusate.
107
00:09:22,436 --> 00:09:25,106
Ciao, Echo! Vai benissimo. Tieni duro.
108
00:09:25,189 --> 00:09:26,899
Ho informazioni segrete.
109
00:09:26,983 --> 00:09:29,943
Ti ho detto di non incoraggiare gli Zero!
110
00:09:32,280 --> 00:09:35,580
Ho guardato il video
della fuga dal Ghiacciaio.
111
00:09:35,658 --> 00:09:39,448
Matsuo Mori è un pazzo.
Chi può volerlo fuori?
112
00:09:39,537 --> 00:09:41,707
Abbiamo ingrandito questa foto.
113
00:09:43,332 --> 00:09:46,042
Cleve Kelso è uscito allo scoperto.
114
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
E ha Rafaela. Dove sono adesso?
115
00:09:48,879 --> 00:09:51,299
Poco fa erano in acque mauritane.
116
00:09:51,382 --> 00:09:53,972
Prepara il jet. Andiamo a caccia.
117
00:09:59,932 --> 00:10:03,772
La tua casa è la giungla.
La mia è la città.
118
00:10:08,232 --> 00:10:11,242
No, non rendere tutto più difficile.
119
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
Cisco, si va a Los Angeles!
120
00:10:13,362 --> 00:10:15,322
Dammi un secondo, T!
121
00:10:17,783 --> 00:10:19,203
Non dirai sul serio?
122
00:10:21,537 --> 00:10:24,117
Perderemo il volo, Cisco!
123
00:10:24,206 --> 00:10:26,996
È il nostro aereo spia! Può aspettare!
124
00:10:30,129 --> 00:10:32,629
Non ti dimenticherò mai, fratello.
125
00:10:35,051 --> 00:10:38,221
No, non dire addio! Di' solo…
126
00:10:39,138 --> 00:10:40,508
Arrivederci.
127
00:10:41,724 --> 00:10:43,684
Ci rivedremo, Donut!
128
00:10:45,311 --> 00:10:47,191
Ci rivedremo presto!
129
00:10:50,399 --> 00:10:52,529
Donut!
130
00:10:58,658 --> 00:11:00,908
So come si sente quella scimmia.
131
00:11:00,993 --> 00:11:03,953
Abbandonata nella giungla, senza nessuno.
132
00:11:04,038 --> 00:11:06,868
A chi interessa una stupida scimmia?
133
00:11:11,420 --> 00:11:13,800
È tutto tuo. Odio le smancerie.
134
00:11:26,602 --> 00:11:27,442
Woohoo!
135
00:11:28,270 --> 00:11:31,690
- Riporta qui quella moto!
- Provate a prendermi!
136
00:11:46,288 --> 00:11:48,288
Vai, Frostee!
137
00:12:02,471 --> 00:12:04,061
Il mio bambino!
138
00:12:05,683 --> 00:12:08,353
- Sono primo!
- Guarda.
139
00:12:20,406 --> 00:12:23,736
J1. Dovevo sapere che eri tu, Jun.
140
00:12:23,826 --> 00:12:27,326
Ho visto la tua roba online,
ma non l'avevo capito.
141
00:12:27,413 --> 00:12:30,883
Finita la Shifter,
sono entrata in incognito.
142
00:12:30,958 --> 00:12:34,298
Ma non potevo dire no a questo.
Pronto a perdere?
143
00:12:39,675 --> 00:12:42,425
Il bersaglio è nella torre in E-5.
144
00:12:43,888 --> 00:12:44,718
Vai!
145
00:12:46,098 --> 00:12:48,058
- Che mossa fai, Zero?
- D-1!
146
00:12:50,186 --> 00:12:51,936
- F-5!
- H-8!
147
00:12:53,856 --> 00:12:54,816
A-4!
148
00:13:04,492 --> 00:13:05,702
Spiacente, Zero.
149
00:13:06,327 --> 00:13:07,407
Scacco matto.
150
00:13:07,495 --> 00:13:08,695
BOCCIATA
151
00:13:13,667 --> 00:13:16,047
Ho visto il tuo ridicolo video.
152
00:13:16,128 --> 00:13:18,758
L'ho mandato a un milione di persone.
153
00:13:18,839 --> 00:13:21,799
Bene. Così sapranno che sono un fallito.
154
00:13:25,387 --> 00:13:27,177
Pronto alla batosta?
155
00:13:27,264 --> 00:13:29,604
Stai per fare una brutta fine.
156
00:13:30,476 --> 00:13:33,556
Tre, due, uno…
157
00:13:34,063 --> 00:13:34,983
Via!
158
00:13:50,579 --> 00:13:52,669
Che è successo? Abbiamo vinto?
159
00:13:54,124 --> 00:13:55,004
REPLAY
160
00:14:03,259 --> 00:14:04,929
È messo male, Frostee.
161
00:14:05,511 --> 00:14:06,931
Volerà ancora
162
00:14:07,388 --> 00:14:11,888
o passerà tutta la vita a chiedersi
cosa avrebbe potuto fare?
163
00:14:12,226 --> 00:14:15,846
Tony, ti ringrazio del sostegno morale,
164
00:14:15,938 --> 00:14:20,228
ma mi sembra
che tu stia ancora pensando alla scuola.
165
00:14:20,651 --> 00:14:24,861
Sto cercando di capire
cosa avrei potuto fare di diverso.
166
00:14:25,239 --> 00:14:29,029
Non so quello che stai passando, T,
ma dovresti…
167
00:14:29,118 --> 00:14:31,498
- Parlare con Nessundove?
- No, io…
168
00:14:31,579 --> 00:14:35,919
Farmi dire perché Echo sì e io no?
Ottenere delle risposte?
169
00:14:36,000 --> 00:14:38,840
- Sì! Farò esattamente così!
- Eh…
170
00:14:38,919 --> 00:14:42,299
Io pensavo a un bagno caldo
e dei videogame,
171
00:14:42,381 --> 00:14:44,801
ma ognuno reagisce a modo suo.
172
00:14:48,345 --> 00:14:53,225
- Sembra che Cleve fosse qua.
- Dove stava andando? Non c'è niente qua.
173
00:14:53,309 --> 00:14:55,229
- Dobbiamo parlare!
- Oddio!
174
00:14:55,311 --> 00:14:58,481
Ma che diavolo fai? Siamo in missione!
175
00:14:58,564 --> 00:15:00,404
No. Voglio delle risposte.
176
00:15:00,482 --> 00:15:03,492
Perché avete preso Echo e non me?
177
00:15:03,569 --> 00:15:06,529
Dici sul serio? Gary, taglialo fuori.
178
00:15:08,991 --> 00:15:10,911
Non vi libererete di me.
179
00:15:12,995 --> 00:15:15,285
Posso apparire su ogni schermo.
180
00:15:15,372 --> 00:15:18,712
Frostee! Va bene, vuoi delle risposte?
181
00:15:18,792 --> 00:15:22,712
Non ti piacerà,
ma ti dirò l'amara e triste verità.
182
00:15:22,796 --> 00:15:26,626
- Tony, fidati, attacca.
- In azione sei un'ottima spia.
183
00:15:26,717 --> 00:15:29,927
So che se ti mando in missione,
te la caverai.
184
00:15:30,012 --> 00:15:32,512
Probabilmente farai un casino,
185
00:15:32,598 --> 00:15:36,098
come me
quando mi hanno lasciata con un emoji.
186
00:15:36,185 --> 00:15:37,765
Ahi!
187
00:15:37,853 --> 00:15:41,613
Ma questo corso non ti insegna
solo a buttarti
188
00:15:41,690 --> 00:15:46,780
a 300 km/h su una macchina
lanciata dal razzo di un sottomarino!
189
00:15:47,196 --> 00:15:48,696
Anche quello, però.
190
00:15:48,781 --> 00:15:52,791
Tu sei tutto cuore.
A me serve un agente che usi la testa.
191
00:15:55,079 --> 00:15:58,039
E poi, perché vuoi diventare un agente?
192
00:15:58,123 --> 00:16:01,543
Per fare la mia vita?
Oppure… quella di Gary?
193
00:16:04,630 --> 00:16:05,460
Non lo so.
194
00:16:06,507 --> 00:16:11,097
Beh, magari rispondi a questa domanda
prima di richiamarmi!
195
00:16:11,595 --> 00:16:13,595
E ora devo tornare al lavoro.
196
00:16:14,264 --> 00:16:16,434
- Che succede, Gary?
- Oh, oh!
197
00:16:16,517 --> 00:16:18,557
Da dove arriva questa roba?
198
00:16:19,186 --> 00:16:21,896
Non ho mai visto un haboob così grosso.
199
00:16:21,981 --> 00:16:23,111
Come, scusa?
200
00:16:23,190 --> 00:16:27,530
L'haboob è una tempesta di sabbia.
Significa "vento violento".
201
00:16:27,611 --> 00:16:29,491
Pensi che non lo sapessi?
202
00:16:30,114 --> 00:16:31,284
No, certo.
203
00:16:32,825 --> 00:16:35,035
Siamo vicini a Guelb El Richat,
204
00:16:35,119 --> 00:16:38,249
un cratere detto "Occhio del Sahara",
205
00:16:38,330 --> 00:16:42,290
dove sono stati registrati
vari fenomeni misteriosi.
206
00:16:42,376 --> 00:16:46,626
Ho la sensazione
che Cleve Kelso c'entri qualcosa.
207
00:16:48,048 --> 00:16:48,878
Guardi!
208
00:16:48,966 --> 00:16:52,966
Non è il vento a sollevare la sabbia.
È elettricità statica!
209
00:16:55,723 --> 00:16:58,433
- Ho perso il controllo!
- Precipitiamo!
210
00:17:01,478 --> 00:17:03,148
Gli alettoni non vanno!
211
00:17:03,230 --> 00:17:04,940
Ricorda l'addestramento!
212
00:17:05,441 --> 00:17:08,691
SOS! Sto perdendo il controllo!
213
00:17:15,451 --> 00:17:20,081
Un agente deve saper scovare
qualsiasi nemico in una stanza.
214
00:17:22,499 --> 00:17:24,249
Anche se questo nemico…
215
00:17:24,334 --> 00:17:25,754
viene dall'interno.
216
00:17:39,767 --> 00:17:41,557
Fermate l'esercitazione!
217
00:17:43,395 --> 00:17:45,475
- Sì! Beccati questo!
- Echo!
218
00:17:46,023 --> 00:17:48,483
Ferma! Echo, fermati!
219
00:17:48,567 --> 00:17:51,107
Devi… andare… in missione!
220
00:17:51,195 --> 00:17:53,065
Come? Che cosa hai detto?
221
00:17:53,155 --> 00:17:56,235
Non mentirmi, Julius!
O ti spezzo il braccio!
222
00:17:56,325 --> 00:18:00,115
Sei stata chiamata per una missione!
Non farmi male!
223
00:18:00,204 --> 00:18:03,214
Scusa.
Pensavo facesse parte dell'esercizio.
224
00:18:07,795 --> 00:18:10,375
Ehi, Frostee. DJ Drone è pronto?
225
00:18:10,464 --> 00:18:13,434
Quasi. Ma tanto a che serve, T?
226
00:18:13,509 --> 00:18:17,349
Pensavo di poter vincere,
ma Jun mi sta distruggendo.
227
00:18:17,429 --> 00:18:21,979
Non riuscirò mai a recuperare.
Forse dovrei solo ritirarmi.
228
00:18:22,059 --> 00:18:23,729
So come ti senti.
229
00:18:23,811 --> 00:18:27,231
Echo è una spia migliore di me,
tutti amano Cisco.
230
00:18:27,314 --> 00:18:31,284
- Tu sei un genio e Layla è un treno.
- E già.
231
00:18:31,944 --> 00:18:34,744
E poi è imprevedibile. Una star nata!
232
00:18:35,072 --> 00:18:38,032
Sì, ho capito. Io invece che cosa sono?
233
00:18:38,117 --> 00:18:39,367
Tu sei un Toretto.
234
00:18:39,451 --> 00:18:43,661
Non posso vivere all'ombra di Dom.
Devo trovare la mia strada.
235
00:18:43,747 --> 00:18:46,957
Devo smetterla di competere con gli altri
236
00:18:47,042 --> 00:18:51,172
e concentrarmi di più su me stesso.
237
00:18:51,713 --> 00:18:56,643
Magari non vincerai,
ma puoi sempre farli ballare.
238
00:18:56,718 --> 00:18:58,048
Sei il più bravo.
239
00:18:58,804 --> 00:18:59,644
Grazie, T.
240
00:18:59,721 --> 00:19:04,851
Anche se non sei entrato nella scuola,
sono felice che siamo una famiglia.
241
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Per la gara di talento,
242
00:19:11,024 --> 00:19:13,824
Frostee e DJ Drone!
243
00:19:16,238 --> 00:19:23,198
Siete pronti a ballare con D-D-D-DJ Drone?
244
00:19:32,754 --> 00:19:34,514
Vai così, DJ Frostee!
245
00:19:34,798 --> 00:19:36,378
- Evvai!
- Sì!
246
00:19:36,884 --> 00:19:37,724
Sì!
247
00:19:52,691 --> 00:19:57,071
D-D-D-DJ Drone!
248
00:20:04,536 --> 00:20:05,366
- Sì!
- Wow!
249
00:20:08,165 --> 00:20:09,705
Complimenti per l'oro.
250
00:20:09,791 --> 00:20:15,011
Se posti quello che sto per dirti,
ti farò così male che non camminerai più.
251
00:20:15,088 --> 00:20:19,468
Se il triathlon si basasse
solo sul talento, avresti vinto tu.
252
00:20:19,801 --> 00:20:21,391
Oh! Grazie, Jun.
253
00:20:21,470 --> 00:20:25,720
Questo è il Calo di Pressione.
L'ho usato per batterti prima.
254
00:20:25,807 --> 00:20:28,687
Surriscalda l'aria e blocca i propulsori.
255
00:20:28,769 --> 00:20:30,809
Wow! Forte!
256
00:20:30,896 --> 00:20:35,566
È molto raro. L'ha costruito
un ragazzino in un villaggio africano.
257
00:20:35,651 --> 00:20:41,161
- Tienilo per la rivincita.
- Hai appena fatto un grosso errore.
258
00:20:41,240 --> 00:20:42,070
Ne dubito.
259
00:20:43,825 --> 00:20:45,865
Sei stato straordinario!
260
00:20:45,953 --> 00:20:50,043
Grazie al tuo discorso, T!
Sei il miglior leader di sempre!
261
00:20:50,916 --> 00:20:52,826
- Complimenti.
- Echo?
262
00:20:52,918 --> 00:20:53,838
Sei tornata!
263
00:20:54,920 --> 00:20:55,750
Ehi!
264
00:20:57,214 --> 00:21:01,644
No, cioè, forte. Non mi sei mancata.
No, per niente.
265
00:21:01,718 --> 00:21:04,008
Allora? Ti sei laureata prima?
266
00:21:04,096 --> 00:21:06,966
Nessundove e Gary sono spariti in Africa.
267
00:21:07,057 --> 00:21:09,807
- Oh, no!
- Allora andiamo a salvarli!
268
00:21:09,893 --> 00:21:14,483
No. Conoscevano i rischi.
Se sono ancora vivi, adesso sono soli.
269
00:21:14,564 --> 00:21:17,534
- Wow…
- E allora, perché sei qui?
270
00:21:17,609 --> 00:21:20,989
- Completeremo noi la missione.
- Che missione?
271
00:21:21,071 --> 00:21:22,661
Cleve Kelso è tornato.
272
00:21:22,739 --> 00:21:26,659
Ha fatto evadere due prigionieri
ed è sparito nel Sahara.
273
00:21:26,743 --> 00:21:29,543
Uno era Rafaela. Dobbiamo riprenderli.
274
00:21:29,621 --> 00:21:33,171
Sì! Il team Toretto è tornato!
Come ai vecchi tempi!
275
00:21:33,250 --> 00:21:34,500
Non proprio.
276
00:21:34,584 --> 00:21:36,174
Ora il capo sono io.
277
00:21:41,425 --> 00:21:44,465
- Oh, ragazzi!
- Oh…
278
00:21:46,138 --> 00:21:47,558
Che bello, ragazzi!
279
00:21:48,515 --> 00:21:51,515
Per fortuna sei tornata!
Che dobbiamo fare?
280
00:21:57,566 --> 00:21:59,686
- Echo!
- Si parte, galeotta.
281
00:21:59,776 --> 00:22:02,856
- Dove?
- Una nuova missione all'estero.
282
00:22:02,946 --> 00:22:06,066
Perfetto, perché io devo proprio sparire.
283
00:22:06,408 --> 00:22:07,738
- Andiamo!
- Sì!
284
00:22:35,270 --> 00:22:38,270
Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh