1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:30,029 --> 00:00:32,119
{\an8}ΑΓΙΑ
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,198
{\an8}Έχω ξυλιάσει κυριολεκτικά!
4
00:00:35,285 --> 00:00:39,205
{\an8}-Σκάσε, Ραφαέλα!
-Εσύ σκάσε, ηλίθιε φρουρέ Νο8!
5
00:00:39,289 --> 00:00:40,539
Δεν το θες αυτό!
6
00:00:40,623 --> 00:00:44,923
{\an8}Μεγάλε άνδρα!
Χρησιμοποίησέ το! Δεν με νοιάζει!
7
00:00:45,336 --> 00:00:47,376
Μπορείτε να μη φωνάζετε;
8
00:01:02,103 --> 00:01:04,483
Τι κάνεις όταν διαλογίζεσαι;
9
00:01:04,564 --> 00:01:06,694
Εμένα σκέφτεσαι;
10
00:01:06,775 --> 00:01:10,195
Σκέφτομαι το αιώνιο κενό.
11
00:01:10,695 --> 00:01:15,655
Τότε άνοιξε τα ηλίθια μάτια σου.
Ό,τι υπάρχει, είναι μπροστά σου.
12
00:01:17,285 --> 00:01:21,405
Η απίστευτη άγνοιά σου δημιούργησε
κατά λάθος ένα κοάν.
13
00:01:21,831 --> 00:01:23,211
Σε ευχαριστώ!
14
00:01:23,291 --> 00:01:26,801
Πάντα ήμουν πολύ πνευματική.
15
00:02:00,370 --> 00:02:02,160
Τον πήρα.
16
00:02:05,959 --> 00:02:08,549
Αυτός γιατί φεύγει;
17
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
18
00:02:49,544 --> 00:02:54,134
Κονίτσουα, Ματσούο.
Δυσκολεύτηκα να σε βγάλω έξω.
19
00:02:54,215 --> 00:02:56,585
Είσαι έτοιμος να πιάσεις δουλειά;
20
00:02:56,885 --> 00:03:01,095
Με κατέστρεψες!
Δεν ήθελα να σε ξαναδώ ποτέ!
21
00:03:01,180 --> 00:03:04,020
Δεν ξέρεις για τον κώδικα των σαμουράι;
22
00:03:04,434 --> 00:03:06,564
Μου χρωστάς.
23
00:03:08,229 --> 00:03:09,899
Ετοιμάστε τον.
24
00:03:28,583 --> 00:03:30,593
Χαίρομαι που επέστρεψα.
25
00:03:32,086 --> 00:03:33,916
Έτσι μπράβο!
26
00:03:34,005 --> 00:03:36,505
Ματσούο!
27
00:03:37,258 --> 00:03:38,638
Ποια είναι αυτή;
28
00:03:42,138 --> 00:03:44,308
Σε ενοχλεί αυτός, Ματσούο;
29
00:03:44,599 --> 00:03:47,729
Είσαι πολύ ζωηρή, δεσποινίς μου!
30
00:03:47,810 --> 00:03:49,060
Μου αρέσει αυτό!
31
00:03:49,145 --> 00:03:50,975
Θες να δουλέψεις για μένα;
32
00:03:51,439 --> 00:03:53,939
Δεν ξέρω. Έχεις κανένα παλτό για μένα;
33
00:03:54,025 --> 00:03:57,565
Κι όχι ψεύτικη γούνα. Τις μισώ.
34
00:03:57,654 --> 00:04:00,574
Ο πόνος με κρατάει ζεστή.
35
00:04:00,657 --> 00:04:03,947
Εμείς οι δυο θα τα πάμε τέλεια!
36
00:04:09,332 --> 00:04:10,672
Τι είναι αυτό;
37
00:04:11,042 --> 00:04:12,592
Δείξ' της, Ματσούο.
38
00:04:22,762 --> 00:04:23,602
Τέλειο!
39
00:05:19,527 --> 00:05:22,197
ΠΟΤΕ ΧΩΡΙΣ ΑΛΥΣΙΔΑ
40
00:05:29,287 --> 00:05:30,827
Προσγειώθηκε το αμάξι;
41
00:05:32,165 --> 00:05:34,375
Μα τις ζάντες, το αμάξι μου!
42
00:05:35,084 --> 00:05:39,014
Γιατί δεν μπορούμε να αντιγράψουμε
αυτό το χαζοβίντεο;
43
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
Βαλ' το ξανά.
44
00:05:42,884 --> 00:05:44,554
Πώς το κάνει αυτός;
45
00:05:44,635 --> 00:05:48,175
Το έχουν κάνει με γραφικά υπολογιστών.
46
00:05:48,264 --> 00:05:51,274
Σίγουρα το γύρισαν στην ανοίκεια κοιλάδα.
47
00:05:52,518 --> 00:05:54,308
Κυκλοφορούν ανάμεσά μας.
48
00:05:55,480 --> 00:05:58,270
Απλώς αυτός το θέλει περισσότερο από σένα.
49
00:05:58,357 --> 00:06:00,937
Εγώ το θέλω περισσότερο από όλους!
50
00:06:01,027 --> 00:06:01,937
Απόδειξέ το!
51
00:06:02,028 --> 00:06:04,948
Καλά, θα το κάνω! Πάμε πάλι!
52
00:06:06,699 --> 00:06:09,739
Λυπάμαι που το λέω, αλλά βαριέμαι!
53
00:06:09,827 --> 00:06:12,957
Πρέπει να ετοιμαστώ
για το Τρίαθλο Ντρόουν.
54
00:06:13,039 --> 00:06:15,959
Έχω ελπίδες να κερδίσω φέτος!
55
00:06:16,042 --> 00:06:19,502
Το Ντι-Τζέι Ντρόουν έχει ελπίδες.
56
00:06:19,587 --> 00:06:22,047
Κι εγώ πρέπει να κάνω πρόβα.
57
00:06:22,131 --> 00:06:25,381
Βελτιώνω
τις κατασκοπευτικές μου ικανότητες.
58
00:06:25,468 --> 00:06:28,888
Στην επόμενη αποστολή
θα χαθώ στον ρόλο μου.
59
00:06:29,430 --> 00:06:32,180
Ναι, κι εγώ δεν θέλω να το κάνω αυτό.
60
00:06:32,266 --> 00:06:33,386
Μα καθόλου.
61
00:06:33,476 --> 00:06:36,846
Είσαι πια μέλος της ομάδας.
Πρέπει να συμμετέχεις.
62
00:06:37,146 --> 00:06:38,816
Σε αποστολές
63
00:06:38,898 --> 00:06:42,528
και όχι στη Λέσχη Υποστήριξης
Κλονισμού σας.
64
00:06:42,610 --> 00:06:43,740
Τι;
65
00:06:43,820 --> 00:06:47,530
Είσαι ηλίθια. Αυτό είναι χαζό.
66
00:06:47,865 --> 00:06:51,945
Έχετε άγχος για
τη σχολή κατασκοπείας της Πουθενά.
67
00:06:52,036 --> 00:06:53,826
Σίγουρα θα τα καταφέρετε.
68
00:06:53,913 --> 00:06:57,423
Δεν ξέρω γιατί θέλετε
να γίνετε κουστουμάκηδες!
69
00:06:57,792 --> 00:07:01,592
Παλιά δεν θα παραδεχόμουν
ότι θα ήθελα κάτι τέτοιο
70
00:07:01,671 --> 00:07:05,221
αλλά η κα Πουθενά μπήκε στο κεφάλι μου
και μου το έβγαλε.
71
00:07:05,299 --> 00:07:06,299
Είναι καλή.
72
00:07:06,384 --> 00:07:08,644
Εγώ έχω γεννηθεί για κατάσκοπος.
73
00:07:08,719 --> 00:07:13,059
Είμαι Τορέτο! Πότε πια θα μάθουμε
αν έχουμε περάσει;
74
00:07:13,683 --> 00:07:15,103
Για στάσου!
75
00:07:15,184 --> 00:07:18,604
Λες να 'ναι μέρος της εκπαίδευσης;
76
00:07:18,688 --> 00:07:22,188
Και θα έπρεπε να ξέρουμε πού να είμαστε;
Αποτύχαμε!
77
00:07:22,275 --> 00:07:24,275
Κόφτε το! Με έχετε κουράσει!
78
00:07:30,366 --> 00:07:32,026
-Αυτό είναι!
-Θα πάμε!
79
00:07:37,457 --> 00:07:38,497
Μάργκαρετ Περλ;
80
00:07:39,083 --> 00:07:40,593
Να πάρει!
81
00:07:41,335 --> 00:07:43,705
-Ναι, εγώ είμαι.
-Έλα μαζί μας.
82
00:07:45,047 --> 00:07:47,507
Και εγώ;
83
00:07:48,718 --> 00:07:50,718
-Άντονι Τορέτο;
-Ναι;
84
00:07:52,263 --> 00:07:53,223
Τόνι!
85
00:07:53,723 --> 00:07:55,183
Τι συμβαίνει;
86
00:07:59,437 --> 00:08:00,647
Κόπηκα;
87
00:08:12,700 --> 00:08:14,740
Τι συμβαίνει;
88
00:08:15,161 --> 00:08:18,921
Πρώτη φορά βλέπω έτσι τον Τόνι.
Τι να κάνουμε;
89
00:08:19,457 --> 00:08:20,327
Πάω εγώ.
90
00:08:20,416 --> 00:08:22,536
ΠΙΤΣΑ
91
00:08:22,627 --> 00:08:25,757
Αρκετά μιζέριασες.
Πέρασε μια βδομάδα. Σήκω.
92
00:08:27,590 --> 00:08:29,470
-Άσε με ήσυχο.
-Όχι.
93
00:08:30,051 --> 00:08:34,061
Κανείς δεν θέλει να σε βλέπει έτσι.
Κοίτα, τους τρομάζεις!
94
00:08:35,473 --> 00:08:37,983
Μαύρο μανό; Πότε έγινε αυτό;
95
00:08:38,059 --> 00:08:40,899
Άσε με ήσυχο με τις μαύρες σκέψεις μου.
96
00:08:40,978 --> 00:08:42,978
Η οικογένεια σε χρειάζεται.
97
00:08:43,064 --> 00:08:45,944
Ο Φρόστι και ο Σίσκο
98
00:08:46,025 --> 00:08:48,525
και εσύ πρέπει να τους στηρίξεις.
99
00:08:48,611 --> 00:08:51,821
Δεν μπήκες στη χαζοσχολή. Ξεπέρασέ το.
100
00:08:52,156 --> 00:08:53,866
Γιατί δεν μπήκα;
101
00:08:55,117 --> 00:08:57,947
Γιατί μόνο η Έκο κάνει
όλα τα ωραία πράγματα;
102
00:08:58,663 --> 00:09:02,543
Τώρα θα είναι σε κανένα τέλειο πάρτι
103
00:09:02,625 --> 00:09:03,995
και θα κάνει φιλίες!
104
00:09:05,545 --> 00:09:07,755
Απέτυχες, Μηδέν! Θα κλάψεις;
105
00:09:07,838 --> 00:09:09,128
Θα τα παρατήσεις;
106
00:09:09,215 --> 00:09:13,385
Μπορείς να τα παρατήσεις ανά πάσα στιγμή,
αν δεν το αντέχεις!
107
00:09:13,469 --> 00:09:14,849
Ποτέ, Εκπαιδεύτρια!
108
00:09:14,929 --> 00:09:19,309
Τότε απόδειξέ μου ότι είσαι κάποια
που αξίζεις να είσαι μια Τίποτα!
109
00:09:19,392 --> 00:09:22,402
-Μάλιστα, Εκπαιδεύτρια Πουθενά.
-Συγγνώμη.
110
00:09:22,478 --> 00:09:25,108
Γεια, Έκο! Τα πας θαυμάσια.
111
00:09:25,189 --> 00:09:26,899
Έχω κάτι πληροφορίες.
112
00:09:26,983 --> 00:09:29,943
Δεν σου έχω πει να μην ενθαρρύνεις
τους Μηδέν;
113
00:09:32,280 --> 00:09:35,580
Κοιτούσα τις εικόνες από την απόδραση
στην Ψύχτρα.
114
00:09:35,658 --> 00:09:39,448
Ο Ματσούο είναι μανιακός.
Ποιος θα ήθελε να τον βγάλει έξω;
115
00:09:39,537 --> 00:09:41,367
Μεγεθύναμε τη φωτογραφία.
116
00:09:43,332 --> 00:09:46,042
Εμφανίστηκε ο Κλιβ Κέλσο.
117
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
Έχει και τη Ραφαέλα. Πού είναι τώρα;
118
00:09:48,879 --> 00:09:51,299
Στη θάλασσα της Μαυριτανίας.
119
00:09:51,382 --> 00:09:53,972
Ετοίμασε το τζετ. Φεύγουμε.
120
00:09:59,932 --> 00:10:03,772
Εσύ ανήκεις στη ζούγκλα.
Εγώ ανήκω στην πόλη.
121
00:10:08,232 --> 00:10:11,242
Όχι, μην το κάνεις πιο δύσκολο
από όσο πρέπει!
122
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
Σίσκο, πρέπει να πάμε στο ΛΑ.
123
00:10:13,362 --> 00:10:15,322
Μισό λεπτό, Τόνι!
124
00:10:17,867 --> 00:10:19,197
Δεν το εννοείς αυτό!
125
00:10:21,537 --> 00:10:24,117
Θα χάσουμε την πτήση μας, Σίσκο!
126
00:10:24,206 --> 00:10:26,996
Είναι δικό μας αεροπλάνο! Θα περιμένει!
127
00:10:30,129 --> 00:10:32,629
Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
128
00:10:35,051 --> 00:10:38,221
Όχι, μη λες αντίο! Απλώς πες
129
00:10:39,138 --> 00:10:40,508
"τα λέμε σύντομα".
130
00:10:41,724 --> 00:10:43,684
Θα σε δω σύντομα, Ντόνατ.
131
00:10:45,311 --> 00:10:47,191
Θα σε δω σύντομα!
132
00:10:50,399 --> 00:10:52,529
Ντόνατ!
133
00:10:58,783 --> 00:11:00,913
Ξέρω πώς νιώθει αυτή η μαϊμού.
134
00:11:00,993 --> 00:11:03,753
Παρατημένη στη ζούγκλα.
135
00:11:03,829 --> 00:11:06,869
Κανείς δεν θέλει πια
μια χαζή μαϊμού μαζί του.
136
00:11:11,420 --> 00:11:13,800
Στον χαρίζω. Δεν τον αντέχω.
137
00:11:28,396 --> 00:11:31,606
-Φέρε πίσω τη μηχανή!
-Δεν το νομίζω!
138
00:11:46,288 --> 00:11:48,288
Πέρασέ τον, Φρόστι!
139
00:11:56,424 --> 00:11:58,554
ΦΡΟΣΤΙ
140
00:11:59,760 --> 00:12:00,720
{\an8}1 ΦΡΟΣΤΙ
2 ΡΟΚΟ
141
00:12:02,471 --> 00:12:04,061
Μπράβο, το αγόρι μου!
142
00:12:05,683 --> 00:12:08,353
-Είμαι πρώτος.
-Κοίτα!
143
00:12:16,569 --> 00:12:17,649
{\an8}1 ΤΖΕΪ1
2 ΦΡΟΣΤΙ
144
00:12:20,406 --> 00:12:23,826
Τζέι1. Έπρεπε να το καταλάβω
ότι ήταν η Τζουν.
145
00:12:23,909 --> 00:12:27,329
Έχω δει πράγματά σου,
αλλά δεν ήξερα ότι ήσουν εσύ.
146
00:12:27,413 --> 00:12:30,673
Άλλαξα ψευδώνυμο
όταν διαλύθηκαν οι Μοχλευτές.
147
00:12:30,749 --> 00:12:34,299
Δεν ήθελα να το χάσω αυτό!
Ετοιμάσου να χάσεις!
148
00:12:39,675 --> 00:12:42,425
Ο στόχος χτύπησε τον πύργο στο Ε-5.
149
00:12:43,888 --> 00:12:44,718
Πήγαινε!
150
00:12:46,223 --> 00:12:48,063
-Τι θα κάνεις, Μηδέν;
-Δ-1!
151
00:12:50,186 --> 00:12:51,936
-Ζ-5!
-Θ-8!
152
00:12:53,856 --> 00:12:54,816
A-4!
153
00:13:04,492 --> 00:13:05,702
Συγγνώμη, Μηδέν!
154
00:13:06,327 --> 00:13:07,407
Ματ.
155
00:13:07,495 --> 00:13:08,695
ΠΕΡΝΑΕΙ/ΚΟΒΕΤΑΙ
156
00:13:13,667 --> 00:13:16,167
Είδα το αποτυχημένο γελοίο βίντεό σου.
157
00:13:16,253 --> 00:13:18,763
Το προώθησα σε ένα σωρό κόσμο.
158
00:13:19,089 --> 00:13:21,799
Ας μάθει ο κόσμος ότι είμαι μια αποτυχία.
159
00:13:25,721 --> 00:13:27,181
Έτοιμος να χάσεις;
160
00:13:27,264 --> 00:13:29,604
Ούτε που θα καταλάβεις τι σε βρήκε.
161
00:13:30,476 --> 00:13:33,556
Τρία, δύο, ένα!
162
00:13:34,063 --> 00:13:34,983
Πολεμήστε!
163
00:13:50,663 --> 00:13:52,583
Τι έγινε; Κερδίσαμε;
164
00:13:54,124 --> 00:13:55,004
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
165
00:14:03,259 --> 00:14:04,929
Άσχημα τα πράγματα.
166
00:14:05,511 --> 00:14:09,851
Θα πετάξει ξανά ή θα αναγκαστεί
να ζήσει την υπόλοιπη ζωή του
167
00:14:09,932 --> 00:14:11,892
ξέροντας τι δεν θα καταφέρει;
168
00:14:12,226 --> 00:14:15,846
Τόνι, χαίρομαι που ήρθες
να με υποστηρίξεις
169
00:14:15,938 --> 00:14:20,228
αλλά ακόμα σκέφτεσαι
που δεν έγινες δεκτός στη σχολή.
170
00:14:20,651 --> 00:14:24,861
Σκέφτομαι τι θα μπορούσα
να άλλαζα ή τι έκανα λάθος.
171
00:14:25,239 --> 00:14:29,029
Δεν ξέρω τι περνάς, Τόνι,
αλλά ίσως θα έπρεπε...
172
00:14:29,118 --> 00:14:30,538
Να δω την Πουθενά;
173
00:14:30,619 --> 00:14:31,499
Θα έλεγα...
174
00:14:31,579 --> 00:14:35,919
Να μου πει γιατί η Έκο είναι καλύτερη
από μένα; Να πάρω απαντήσεις;
175
00:14:36,000 --> 00:14:38,840
Ναι, αυτό ακριβώς θα κάνω.
176
00:14:38,919 --> 00:14:42,299
Εγώ ήθελα να πω αφρόλουτρο
και βιντεοπαιχνίδια
177
00:14:42,381 --> 00:14:44,801
αλλά ο καθένας έχει τον τρόπο του.
178
00:14:48,345 --> 00:14:50,635
Ο Κλιβ πήγε προς τα εδώ.
179
00:14:50,723 --> 00:14:53,233
Πού να πήγε; Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
180
00:14:53,309 --> 00:14:55,139
-Θέλω να μιλήσουμε!
-Αμάν!
181
00:14:55,227 --> 00:14:58,477
Μα τι κάνεις; Είμαστε σε αποστολή!
182
00:14:58,564 --> 00:15:00,324
Χρειάζομαι απαντήσεις.
183
00:15:00,399 --> 00:15:03,489
Γιατί διαλέξατε την Έκο και όχι εμένα;
184
00:15:03,569 --> 00:15:06,529
Σοβαρά τώρα; Γκάρι, κόψ' τον!
185
00:15:08,991 --> 00:15:10,911
Δεν θα με ξεφορτωθείς εύκολα!
186
00:15:12,995 --> 00:15:15,285
Εμφανίζομαι σε όλες τις οθόνες!
187
00:15:15,372 --> 00:15:18,712
Φρόστι! Καλώς! Θες απαντήσεις;
188
00:15:18,792 --> 00:15:22,762
Δεν θα σου αρέσει,
αλλά θα σου πω την πικρή αλήθεια.
189
00:15:22,838 --> 00:15:26,628
-Τόνι, κλείσε.
-Στο έδαφος, είσαι τέλειος κατάσκοπος.
190
00:15:26,717 --> 00:15:29,927
Ξέρω ότι θα φέρεις εις πέρας την αποστολή.
191
00:15:30,012 --> 00:15:32,512
Πιθανώς ο τρόπος να είναι ένα μπάχαλο
192
00:15:32,598 --> 00:15:35,678
όπως όταν με παράτησαν
στέλνοντάς μου εμότζι.
193
00:15:35,768 --> 00:15:37,768
Δεν θέλω να ξέρω.
194
00:15:37,853 --> 00:15:41,613
Η εκπαίδευση αυτή δεν σημαίνει
ακολουθώ το ένστικτό μου
195
00:15:41,690 --> 00:15:46,780
με 200 χλμ την ώρα σε ένα αμάξι
που πηδάει από πύραυλο σε υποβρύχιο!
196
00:15:47,196 --> 00:15:48,696
Αυτό κάνει.
197
00:15:48,781 --> 00:15:52,791
Τορέτο, χρειάζομαι κάποιον
που θα χρησιμοποιεί το μυαλό του.
198
00:15:55,079 --> 00:15:58,039
Μικρέ, γιατί θέλεις να γίνεις κατάσκοπος;
199
00:15:58,123 --> 00:16:01,543
Να γίνεις σαν εμένα; Ή τον Γκάρι από εδώ;
200
00:16:04,630 --> 00:16:05,460
Δεν ξέρω.
201
00:16:06,507 --> 00:16:11,097
Μάθε την απάντηση σε αυτήν την ερώτηση
πριν με ξαναπάρεις!
202
00:16:11,720 --> 00:16:13,560
Τώρα έχω δουλειά!
203
00:16:14,264 --> 00:16:16,434
Τι συμβαίνει, Γκάρι;
204
00:16:16,517 --> 00:16:18,557
Από πού ήρθε αυτό;
205
00:16:19,353 --> 00:16:21,903
Δεν έχω δει πιο μεγάλο "χαμπούμπ".
206
00:16:21,981 --> 00:16:23,231
Τι είπες;
207
00:16:23,315 --> 00:16:27,525
Οι αμμοθύελλες λέγονται χαμπούμπ
στα αραβικά.
208
00:16:27,611 --> 00:16:29,361
Λες να μην το ήξερα;
209
00:16:30,114 --> 00:16:31,284
Εννοείται.
210
00:16:32,825 --> 00:16:35,035
Φτάνουμε στη Δομή Richat
211
00:16:35,119 --> 00:16:38,249
ή αλλιώς Μάτι της Σαχάρας.
212
00:16:38,330 --> 00:16:42,290
Λέγεται ότι εδώ γίνονται
μυστηριώδη φαινόμενα.
213
00:16:42,376 --> 00:16:46,626
Κάτι μου λέει ότι ο Κλιβ Κέλσο
έχει κάποια σχέση με αυτό.
214
00:16:48,048 --> 00:16:48,878
Κοίτα!
215
00:16:48,966 --> 00:16:52,966
Δεν το προκαλεί ο αέρας,
αλλά ο στατικός ηλεκτρισμός!
216
00:16:55,931 --> 00:16:59,061
-Δεν ελέγχω το αεροπλάνο!
-Μας ρουφάει!
217
00:17:01,228 --> 00:17:03,148
Τα πτερύγια δεν λειτουργούν!
218
00:17:03,230 --> 00:17:04,940
Θυμήσου την εκπαίδευση!
219
00:17:05,441 --> 00:17:08,691
SOS! Χάνω τον έλεγχο!
220
00:17:15,534 --> 00:17:20,084
Ένας κατάσκοπος πρέπει να βρει
τους εχθρούς που κρύβονται στον χώρο.
221
00:17:22,499 --> 00:17:24,249
Ακόμα κι αν οι εχθροί
222
00:17:24,334 --> 00:17:25,634
είναι ανάμεσά μας.
223
00:17:38,265 --> 00:17:39,675
{\an8}ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙΣ
224
00:17:39,767 --> 00:17:41,267
Διακόψτε την άσκηση!
225
00:17:43,395 --> 00:17:45,475
-Πάρε να μάθεις!
-Έκο!
226
00:17:45,814 --> 00:17:48,484
Σταμάτα, Έκο!
227
00:17:48,567 --> 00:17:51,107
Έχεις... αποστολή!
228
00:17:51,195 --> 00:17:53,355
Τι είπες;
229
00:17:53,447 --> 00:17:56,237
Μη μου λες ψέματα,
γιατί θα του κόψω το χέρι!
230
00:17:56,575 --> 00:18:00,285
Σε κάλεσαν! Έχεις αποστολή!
Μη μου κάνεις κακό!
231
00:18:00,370 --> 00:18:03,080
Νόμιζα ότι ήταν μέρος της άσκησης.
232
00:18:07,878 --> 00:18:08,958
Φρόστι.
233
00:18:09,046 --> 00:18:13,426
-Έτοιμος για τον επόμενο γύρο;
-Σχεδόν. Αλλά ποιος ο λόγος;
234
00:18:13,509 --> 00:18:17,349
Νόμιζα ότι θα ήμουν ο καλύτερος,
μα η Τζουν με έχει διαλύσει!
235
00:18:17,429 --> 00:18:21,979
Αποκλείεται να τη φτάσω.
Καλύτερα να πάω σπίτι μου.
236
00:18:22,059 --> 00:18:23,769
Ξέρω πώς νιώθεις.
237
00:18:23,852 --> 00:18:27,152
Η Έκο είναι καλύτερη,
όλοι αγαπούν τον Σίσκο,
238
00:18:27,231 --> 00:18:29,651
είσαι διάνοια κι η Λέιλα έχει τρόπο.
239
00:18:29,733 --> 00:18:31,283
Ναι, όντως.
240
00:18:31,944 --> 00:18:34,744
Συν ότι είναι Μπαλαντέρ. Μια σελέμπριτι!
241
00:18:35,072 --> 00:18:38,032
Ναι, το κατάλαβα. Εγώ τι έχω;
242
00:18:38,117 --> 00:18:39,367
Είσαι Τορέτο.
243
00:18:39,451 --> 00:18:41,951
Και να εκμεταλλεύομαι το όνομά του;
244
00:18:42,037 --> 00:18:43,577
Θα βρω τον δρόμο μου.
245
00:18:43,664 --> 00:18:46,964
Πρέπει να κόψω τη μανία μου
με τους ανταγωνισμούς
246
00:18:47,042 --> 00:18:50,092
και να γίνω η καλύτερη εκδοχή
του εαυτού μου.
247
00:18:50,170 --> 00:18:51,170
Ό,τι κι αν βγει.
248
00:18:51,713 --> 00:18:53,763
Μπορεί να χάσεις στο τρίαθλο,
249
00:18:53,841 --> 00:18:56,641
αλλά το Ντι-Τζέι Ντρόουν σκίζει!
250
00:18:56,718 --> 00:18:58,048
Είσαι ο καλύτερος!
251
00:18:58,804 --> 00:19:02,104
Ευχαριστώ. Μπορεί να μην μπήκες στη σχολή
252
00:19:02,182 --> 00:19:04,692
αλλά χαίρομαι που είμαστε οικογένεια.
253
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Επόμενος γύρος:
254
00:19:10,983 --> 00:19:13,823
Φρόστι και Ντι-Τζέι Ντρόουν!
255
00:19:16,238 --> 00:19:23,198
Ελπίζω να είστε όλοι έτοιμοι
για το Ντι-Τζέι Ντρόουν!
256
00:19:32,754 --> 00:19:34,514
Μπράβο, Ντι-Τζέι Φρόστι!
257
00:19:52,691 --> 00:19:57,071
Ντι-Τζέι Ντρόουν!
258
00:20:04,536 --> 00:20:05,366
Ναι!
259
00:20:08,165 --> 00:20:09,665
Συγχαρητήρια!
260
00:20:09,750 --> 00:20:14,500
Αν ποστάρεις αυτό που θα πω, θα σε χακάρω
που δεν θα μπορείς να περπατήσεις!
261
00:20:14,588 --> 00:20:19,468
Αν το τρίαθλο βασιζόταν
μόνο στο ταλέντο, θα κέρδιζες!
262
00:20:19,801 --> 00:20:21,391
Ευχαριστώ, Τζουν.
263
00:20:21,470 --> 00:20:25,720
Αυτό χρησιμοποίησα για να σε κερδίσω.
Λέγεται Αποσυμπιεστής.
264
00:20:25,807 --> 00:20:28,517
Θερμαίνει τον αέρα κι οι προπέλες χαλάνε.
265
00:20:28,602 --> 00:20:30,812
Ωραία!
266
00:20:30,896 --> 00:20:35,436
Είναι σπάνιοι, τους φτιάχνει ένα παιδί
σε ένα χωριό στη Βόρεια Αφρική.
267
00:20:35,525 --> 00:20:37,065
Κράτα τα για τη ρεβάνς.
268
00:20:38,403 --> 00:20:41,163
Έκανες ένα μεγάλο λάθος.
269
00:20:41,240 --> 00:20:42,070
Αμφιβάλλω.
270
00:20:43,825 --> 00:20:45,865
Φρόστι, ήσουν απίθανος.
271
00:20:45,953 --> 00:20:50,043
Χάρη στα εμψυχωτικά λόγια σου!
Είσαι ο καλύτερος αρχηγός!
272
00:20:50,916 --> 00:20:52,826
-Συγχαρητήρια!
-Έκο;
273
00:20:52,918 --> 00:20:53,838
Γύρισες!
274
00:20:57,214 --> 00:21:01,644
Ωραία. Δεν έχασα... Τίποτα το σπουδαίο.
275
00:21:01,718 --> 00:21:04,008
Τι έγινε; Αποφοίτησες νωρίς;
276
00:21:04,096 --> 00:21:06,966
Το αεροπλάνο της Πουθενά
έπεσε στην Αφρική.
277
00:21:07,057 --> 00:21:09,807
-Όχι!
-Πρέπει να τους σώσουμε!
278
00:21:09,893 --> 00:21:14,483
Όχι. Ήξεραν τον κίνδυνο.
Αν επιβιώσουν, είναι μόνοι τους.
279
00:21:14,564 --> 00:21:17,534
Τότε γιατί είσαι εδώ;
280
00:21:17,609 --> 00:21:20,989
-Θα τελειώσουμε την αποστολή τους.
-Και ποια είναι;
281
00:21:21,321 --> 00:21:22,571
Ο Κέλσο επέστρεψε.
282
00:21:22,656 --> 00:21:26,656
Έβγαλε δυο φυλακισμένους
και εξαφανίστηκε στη Σαχάρα.
283
00:21:26,743 --> 00:21:29,543
Η μία ήταν η Ραφαέλα. Θα τους πιάσουμε.
284
00:21:29,621 --> 00:21:33,171
Η ομάδα Τορέτο επέστρεψε.
Όπως τον παλιό καλό καιρό.
285
00:21:33,250 --> 00:21:34,080
Όχι ακριβώς.
286
00:21:34,584 --> 00:21:36,174
Εγώ είμαι επικεφαλής.
287
00:21:41,425 --> 00:21:44,465
Παιδιά!
288
00:21:46,138 --> 00:21:47,558
Πολύ ωραίο, φίλε.
289
00:21:48,515 --> 00:21:51,055
Χαίρομαι πολύ. Τι πρέπει να κάνουμε;
290
00:21:57,649 --> 00:21:59,689
-Γεια, Έκο.
-Πάμε, κατάδικε.
291
00:21:59,776 --> 00:22:00,856
Τι γίνεται;
292
00:22:00,944 --> 00:22:02,864
Νέα διεθνή αποστολή!
293
00:22:03,363 --> 00:22:06,073
Πάνω στην ώρα γιατί πρέπει να φύγω.
294
00:22:06,408 --> 00:22:07,738
Πάμε!
295
00:22:35,270 --> 00:22:38,270
Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου