1
00:00:32,198 --> 00:00:35,198
{\an8}Je suis littéralement morte de froid.
2
00:00:35,285 --> 00:00:36,865
{\an8} Mets-la en veilleuse.
3
00:00:36,953 --> 00:00:39,213
{\an8}La ferme, garde écervelé numéro 8.
4
00:00:39,289 --> 00:00:40,539
{\an8}Tu veux ça ?
5
00:00:40,623 --> 00:00:44,923
{\an8}Je suis morte de trouille ! Vas-y.
Ça ne me fait ni chaud ni froid.
6
00:00:45,003 --> 00:00:47,463
Vous pouvez la boucler, tous les deux ?
7
00:01:02,103 --> 00:01:04,363
À quoi penses-tu quand tu médites ?
8
00:01:04,439 --> 00:01:06,689
Est-ce que tu penses à moi ?
9
00:01:06,775 --> 00:01:10,025
Je pense à l'infinité du néant.
10
00:01:10,695 --> 00:01:15,655
Alors, ouvre tes yeux de merlan frit.
Ton néant, il est juste devant toi.
11
00:01:17,243 --> 00:01:21,413
Je crois que ton ignorance crasse
vient de créer un Khoan Zen.
12
00:01:21,498 --> 00:01:26,798
Oh mon Dieu, merci.
J'ai toujours été quelqu'un de spirituel.
13
00:02:00,870 --> 00:02:02,160
Je les tiens.
14
00:02:05,583 --> 00:02:08,553
Pourquoi il a le droit de partir, lui ?
15
00:02:49,752 --> 00:02:51,592
Konichiwa, Matsuo !
16
00:02:51,671 --> 00:02:54,421
Je me suis attiré des ennuis
pour te libérer.
17
00:02:54,507 --> 00:02:56,587
Prêt à te remettre au travail ?
18
00:02:56,676 --> 00:03:00,886
Tu m'as pourri la vie.
Jamais je ne voulais te revoir.
19
00:03:00,972 --> 00:03:04,022
T'as jamais entendu parler
du code du bushidō ?
20
00:03:04,642 --> 00:03:06,982
C'est toi qui m'en dois une.
21
00:03:08,229 --> 00:03:10,319
Mettez-les à la page, messieurs.
22
00:03:28,625 --> 00:03:30,625
C'est bon d'être de retour.
23
00:03:32,045 --> 00:03:33,915
Je te retrouve enfin.
24
00:03:34,005 --> 00:03:35,165
Matsuo !
25
00:03:37,258 --> 00:03:38,638
Qui c'est, ça ?
26
00:03:42,096 --> 00:03:44,306
Ce type te cherche des noises ?
27
00:03:44,390 --> 00:03:47,850
Vous êtes du genre persévérante,
ma petite dame.
28
00:03:47,936 --> 00:03:50,976
Ça me plaît.
Ça vous dit de bosser pour moi ?
29
00:03:51,064 --> 00:03:54,074
Je sais pas, vous auriez pas un manteau ?
30
00:03:54,150 --> 00:03:57,570
Pas en fausse fourrure
car j'ai horreur de ça !
31
00:03:57,654 --> 00:04:00,534
La douleur me tient chaud.
32
00:04:00,615 --> 00:04:04,365
Tous les deux, on va s'entendre
comme larrons en foire.
33
00:04:08,998 --> 00:04:10,668
C'est quoi, ce machin ?
34
00:04:10,750 --> 00:04:12,590
Montre-lui, Matsuo.
35
00:04:22,845 --> 00:04:23,845
Canon.
36
00:05:19,360 --> 00:05:22,200
BRISEZ VOS CHAÎNES
37
00:05:29,203 --> 00:05:31,003
Ma voiture a atterri ?
38
00:05:32,206 --> 00:05:34,286
Nom d'un écrou, c'est ma caisse !
39
00:05:35,043 --> 00:05:36,343
Je ne comprends pas.
40
00:05:36,836 --> 00:05:40,086
Pourquoi on ne peut pas recréer
cette maudite vidéo ?
41
00:05:42,425 --> 00:05:44,545
Comment il réussit ça ?
42
00:05:44,635 --> 00:05:48,135
Je te répète que ces gens
ont été conçus par ordinateur.
43
00:05:48,222 --> 00:05:51,312
Ils ont dû tourner ça
dans la Vallée de l'Étrange.
44
00:05:52,435 --> 00:05:54,265
Ils marchent parmi nous.
45
00:05:55,146 --> 00:05:58,266
Ce gamin en voulait plus que toi.
46
00:05:58,357 --> 00:06:00,937
Quoi ? Personne n'en veut plus que moi.
47
00:06:01,027 --> 00:06:03,987
- Alors, prouve-le.
- Très bien. Je le ferai.
48
00:06:04,072 --> 00:06:05,112
On y retourne.
49
00:06:06,407 --> 00:06:09,827
Désolé, Toretto, mais j'en ai ma claque.
50
00:06:09,911 --> 00:06:12,911
Je fais des réglages
pour le Triathlon de drones.
51
00:06:12,997 --> 00:06:15,957
J'ai mes chances
avec mes gadgets d'espion.
52
00:06:16,042 --> 00:06:19,502
DJ Drone est dans la place.
53
00:06:19,587 --> 00:06:22,127
Oui et je dois répéter mon one-man show.
54
00:06:22,215 --> 00:06:25,295
Je peaufine
mes talents d'espion sous couverture.
55
00:06:25,384 --> 00:06:29,314
Prochaine mission :
me fondre dans mon personnage.
56
00:06:29,388 --> 00:06:33,388
Oui et je n'ai pas du tout envie
d'entrer dans ton jeu.
57
00:06:33,476 --> 00:06:36,846
Tu fais partie de l'équipe
alors tu y mets du tien.
58
00:06:36,938 --> 00:06:38,938
Je dois partir en mission,
59
00:06:39,023 --> 00:06:42,533
pas soutenir Tony et Echo
dès qu'ils dépriment.
60
00:06:42,610 --> 00:06:43,990
Quand on déprime ?
61
00:06:44,070 --> 00:06:47,530
Oui, t'es pathétique.
Quelle réflexion débile !
62
00:06:47,615 --> 00:06:51,945
Vous êtes stressés à cause des résultats
pour l'école d'espions.
63
00:06:52,036 --> 00:06:53,826
C'est dans la poche.
64
00:06:53,913 --> 00:06:57,423
Je ne sais pas pourquoi
vous voulez enfiler des costumes.
65
00:06:57,500 --> 00:07:01,380
Avant, je n'aurais jamais avoué
que je voulais y entrer
66
00:07:01,462 --> 00:07:05,262
mais Miss Nullepart m'a monté la tête
en employant la force.
67
00:07:05,341 --> 00:07:06,681
Elle est douée.
68
00:07:06,759 --> 00:07:10,009
Je suis né pour être un espion.
Je suis un Toretto.
69
00:07:10,096 --> 00:07:13,596
Combien de temps
on va devoir attendre le verdict ?
70
00:07:13,683 --> 00:07:15,103
Attends un peu.
71
00:07:15,184 --> 00:07:18,564
Ça fait partie de la formation ?
Genre, ça a commencé ?
72
00:07:18,646 --> 00:07:22,186
Et on doit savoir où on est ?
Oh non, on va tout gâcher !
73
00:07:22,275 --> 00:07:24,355
Sérieux, vous me fatiguez, là.
74
00:07:30,366 --> 00:07:32,026
- Ça y est.
- On y va.
75
00:07:37,457 --> 00:07:38,497
Margaret Pearl ?
76
00:07:39,125 --> 00:07:40,585
Oh, mince !
77
00:07:41,377 --> 00:07:42,377
Oui, c'est moi.
78
00:07:42,462 --> 00:07:43,712
Venez.
79
00:07:46,466 --> 00:07:47,506
Et moi alors ?
80
00:07:48,718 --> 00:07:50,718
- Anthony Toretto ?
- Oui ?
81
00:07:52,180 --> 00:07:53,220
Tony !
82
00:07:53,306 --> 00:07:55,016
Que se passe-t-il ?
83
00:07:59,437 --> 00:08:00,647
Refusé ?
84
00:08:12,742 --> 00:08:14,742
Que se passe-t-il ?
85
00:08:14,827 --> 00:08:19,247
Je n'ai jamais vu Tony aussi abattu.
Qu'est-ce qu'on fait ?
86
00:08:19,332 --> 00:08:20,332
Je m'en occupe.
87
00:08:22,627 --> 00:08:24,747
Arrête de t'apitoyer sur ton sort.
88
00:08:24,837 --> 00:08:25,757
Lève-toi.
89
00:08:27,590 --> 00:08:29,470
- Laisse-moi tranquille.
- Non.
90
00:08:29,550 --> 00:08:34,470
Tu vas pas te traîner comme une loque.
Regarde, tu leur fous la trouille.
91
00:08:35,556 --> 00:08:37,726
C'est du vernis noir ? Ça va pas ?
92
00:08:37,808 --> 00:08:40,898
Tu peux me laisser
broyer du noir, s'il te plaît ?
93
00:08:40,978 --> 00:08:42,978
Non, ta famille a besoin de toi.
94
00:08:43,064 --> 00:08:48,534
Frostee a un triathlon et Cisco, son show,
alors tu dois les encourager.
95
00:08:48,611 --> 00:08:51,821
T'es pas admis à cette école à la noix
et alors ?
96
00:08:51,906 --> 00:08:53,986
Pourquoi j'ai été recalé ?
97
00:08:55,201 --> 00:08:58,041
Pourquoi Echo fait tous les trucs cool ?
98
00:08:58,621 --> 00:09:02,671
Elle est sans doute
à une super soirée de l'école d'espions.
99
00:09:02,750 --> 00:09:04,000
À se faire des amis.
100
00:09:05,461 --> 00:09:07,761
Tu as échoué, Zéro. Tu vas chialer ?
101
00:09:07,838 --> 00:09:09,468
Tu vas abandonner ?
102
00:09:09,549 --> 00:09:13,259
Tu sais où est la porte
si tu n'es pas à la hauteur.
103
00:09:13,344 --> 00:09:14,854
Jamais de la vie !
104
00:09:14,929 --> 00:09:19,309
Alors, prouve-moi que tu mérites
plus que n'importe qui.
105
00:09:19,392 --> 00:09:21,522
Oui, agent de formation Nullepart.
106
00:09:21,602 --> 00:09:25,022
- Désolé d'interrompre.
- Salut, tu t'en sors bien.
107
00:09:25,106 --> 00:09:26,856
J'ai un truc à vous montrer.
108
00:09:26,941 --> 00:09:30,361
Qu'est-ce que j'ai dit
sur l'encouragement des Zéros ?
109
00:09:32,321 --> 00:09:35,621
J'ai vu les images satellite
de l'évasion du glacier.
110
00:09:35,700 --> 00:09:39,450
Matsuo Mori est un fou.
Qui voudrait le libérer de prison ?
111
00:09:39,537 --> 00:09:41,497
L'équipe a agrandi cette photo.
112
00:09:43,082 --> 00:09:48,632
Cleve Kelso est donc sorti de sa planque.
Et il a Rafaela. Où sont-ils maintenant ?
113
00:09:48,713 --> 00:09:51,343
On l'a repéré
dans les eaux mauritaniennes.
114
00:09:51,424 --> 00:09:53,974
Prépare le jet, on part à la chasse.
115
00:09:59,890 --> 00:10:01,850
Ta place est dans la jungle.
116
00:10:01,934 --> 00:10:03,944
Et la mienne, dans la ville.
117
00:10:08,733 --> 00:10:11,243
Non, non, ne complique pas les choses.
118
00:10:11,319 --> 00:10:13,199
Cisco, on doit rentrer à LA.
119
00:10:13,279 --> 00:10:15,109
Une petite minute, Toretto.
120
00:10:17,867 --> 00:10:19,197
Tu ne le penses pas ?
121
00:10:21,203 --> 00:10:24,123
On va rater notre vol, Cisco.
122
00:10:24,206 --> 00:10:25,876
C'est notre avion espion.
123
00:10:25,958 --> 00:10:27,248
Il nous attendra.
124
00:10:30,129 --> 00:10:32,419
Je ne t'oublierai jamais, mec.
125
00:10:35,009 --> 00:10:38,219
Non, ne me dis pas adieu. Dis plutôt...
126
00:10:39,221 --> 00:10:40,811
"À bientôt !"
127
00:10:41,641 --> 00:10:43,771
À bientôt, Donut !
128
00:10:45,227 --> 00:10:47,017
À bientôt !
129
00:10:50,483 --> 00:10:52,113
Donut !
130
00:10:58,741 --> 00:11:02,621
Je m'identifie à ce petit singe,
abandonné dans la jungle.
131
00:11:02,703 --> 00:11:06,423
Nul ne se soucie de lui
et il n'attendrit plus personne.
132
00:11:10,836 --> 00:11:13,796
Il est à toi. J'aime pas les jérémiades.
133
00:11:28,479 --> 00:11:29,809
Reviens !
134
00:11:29,897 --> 00:11:31,607
C'est plus mon truc.
135
00:11:46,288 --> 00:11:48,288
Allez, Frostee !
136
00:12:02,471 --> 00:12:04,061
T'es le meilleur !
137
00:12:05,850 --> 00:12:07,140
Je suis le premier !
138
00:12:07,685 --> 00:12:08,635
Regarde.
139
00:12:20,406 --> 00:12:24,116
J1 ! J'aurais dû savoir que c'était Jun.
140
00:12:24,201 --> 00:12:27,331
J'ai vu tes vidéos en ligne
mais je n'ai pas tilté.
141
00:12:27,413 --> 00:12:30,673
J'ai pris un pseudo
depuis que SH1FT3R n'existe plus.
142
00:12:30,749 --> 00:12:32,789
Je ne pouvais pas rater ça.
143
00:12:32,877 --> 00:12:34,297
Prêt pour une raclée ?
144
00:12:39,675 --> 00:12:42,135
Ta cible a surgi dans le château en E-5.
145
00:12:43,429 --> 00:12:44,849
Allez !
146
00:12:46,182 --> 00:12:47,432
Ta stratégie, Zéro ?
147
00:12:47,516 --> 00:12:48,676
D-1.
148
00:12:50,186 --> 00:12:52,056
- F-5.
- H-8.
149
00:12:53,397 --> 00:12:54,817
A-4 ?
150
00:13:04,992 --> 00:13:06,242
Désolé, Zéro.
151
00:13:06,327 --> 00:13:07,407
Échec et mat.
152
00:13:07,495 --> 00:13:08,695
CONFIDENTIEL
RÉUSSI / RATÉ
153
00:13:13,709 --> 00:13:16,459
J'ai vu ta vidéo hilarante
de cascade ratée.
154
00:13:16,545 --> 00:13:18,755
Je l'ai fait suivre à des millions.
155
00:13:18,839 --> 00:13:21,799
N'importe.
Ils savent tous que je suis un raté.
156
00:13:25,387 --> 00:13:27,177
Prêt à te faire adroniser ?
157
00:13:27,264 --> 00:13:29,434
Tu as trouvé à qui parler.
158
00:13:30,100 --> 00:13:32,020
Trois, deux...
159
00:13:32,102 --> 00:13:33,562
Un...
160
00:13:33,646 --> 00:13:35,396
Partez !
161
00:13:50,829 --> 00:13:52,409
Alors, on a gagné ?
162
00:13:53,499 --> 00:13:55,499
RALENTI
163
00:14:03,259 --> 00:14:05,089
C'est mal barré, Frostee.
164
00:14:05,636 --> 00:14:07,386
Tu crois qu'il va revoler
165
00:14:07,471 --> 00:14:11,891
ou est-ce qu'il est condamné
à rester sur une défaite ?
166
00:14:13,060 --> 00:14:15,810
Tony, je suis ravi
que tu viennes me soutenir
167
00:14:15,896 --> 00:14:20,226
mais tu n'as toujours pas digéré
le refus de l'école d'espions.
168
00:14:20,317 --> 00:14:24,857
Je me demande ce que j'aurais pu
faire autrement et où j'ai cafouillé.
169
00:14:24,947 --> 00:14:29,027
Je ne sais pas ce qui t'angoisse
mais peut-être que tu devrais...
170
00:14:29,118 --> 00:14:31,498
- Parler à Miss Nullepart ?
- Eh bien...
171
00:14:31,579 --> 00:14:34,749
L'obliger à me dire
pourquoi je fais pas l'affaire ?
172
00:14:34,832 --> 00:14:38,842
Obtenir une réponse ? Oui !
J'y vais de ce pas.
173
00:14:38,919 --> 00:14:42,759
J'allais lui suggérer un bain moussant
et un jeu vidéo mais...
174
00:14:42,840 --> 00:14:44,800
On gère le stress à sa façon.
175
00:14:48,262 --> 00:14:50,722
Cleve serait allé dans cette direction.
176
00:14:50,806 --> 00:14:53,226
Où va-t-il donc ? Il n'y a rien ici.
177
00:14:53,309 --> 00:14:55,019
- Parlons !
- Doux Jésus !
178
00:14:55,102 --> 00:14:58,482
Qu'est-ce qui te prend ?
On est en pleine mission.
179
00:14:58,564 --> 00:15:00,194
Il me faut une réponse.
180
00:15:00,274 --> 00:15:02,904
Pourquoi vous avez choisi Echo
et pas moi ?
181
00:15:03,485 --> 00:15:06,525
Tu es sérieux ?
Mets fin à la communication.
182
00:15:08,949 --> 00:15:10,739
Vous ne m'échapperez pas.
183
00:15:12,995 --> 00:15:15,285
J'apparais dès que je veux.
184
00:15:15,372 --> 00:15:18,712
Frostee !
Très bien, tu veux une réponse ?
185
00:15:18,792 --> 00:15:22,592
Attention,
la pilule va être dure à avaler.
186
00:15:22,671 --> 00:15:24,801
Tony, raccroche maintenant.
187
00:15:24,882 --> 00:15:26,632
Sur le terrain, tu assures.
188
00:15:26,717 --> 00:15:29,297
Tu te débrouilles
dans les zones à risque.
189
00:15:29,386 --> 00:15:32,596
Ta méthode est sûrement désastreuse
190
00:15:32,681 --> 00:15:35,561
comme moi quand on m'a quittée
par émoticônes.
191
00:15:35,643 --> 00:15:37,733
Smiley triste.
192
00:15:37,811 --> 00:15:39,361
La formation d'officier
193
00:15:39,438 --> 00:15:42,228
demande plus que de réfléchir
à 1 000 à l'heure
194
00:15:42,316 --> 00:15:46,776
dans une voiture lâchée d'une fusée
pour atterrir sur un sous-marin.
195
00:15:46,862 --> 00:15:48,112
Bien vu.
196
00:15:48,781 --> 00:15:52,791
Tu es trop impulsif.
Il me faut un officier plus raisonnable.
197
00:15:55,120 --> 00:15:58,000
Écoute,
pourquoi tu veux être un officier ?
198
00:15:58,082 --> 00:16:01,542
Pour devenir comme moi
ou comme Gary à mes côtés ?
199
00:16:04,588 --> 00:16:05,458
Je l'ignore.
200
00:16:06,507 --> 00:16:11,137
Trouve la réponse à cette question
avant de me rappeler.
201
00:16:11,720 --> 00:16:13,640
J'ai du pain sur la planche.
202
00:16:14,264 --> 00:16:15,684
Que se passe-t-il ?
203
00:16:16,767 --> 00:16:18,557
D'où vient ce bruit ?
204
00:16:18,644 --> 00:16:21,904
C'est le plus gros haboob
que j'ai jamais vu.
205
00:16:21,981 --> 00:16:23,321
Pardon ?
206
00:16:23,399 --> 00:16:27,489
Les tempêtes de sable.
Haboob signifie "vent violent" en arabe.
207
00:16:27,569 --> 00:16:29,609
Comme si je ne le savais pas...
208
00:16:30,322 --> 00:16:31,282
C'est ça.
209
00:16:32,825 --> 00:16:35,195
On approche de la Structure de Richat,
210
00:16:35,285 --> 00:16:38,285
une formation géologique
appelée l'œil du Sahara.
211
00:16:38,372 --> 00:16:42,382
Le bruit court qu'il s'y produit
des phénomènes surnaturels.
212
00:16:42,459 --> 00:16:46,459
Je sens que Cleve Kelso
alimente ce genre de rumeurs.
213
00:16:48,048 --> 00:16:48,878
Regardez.
214
00:16:48,966 --> 00:16:52,966
Cette poussière, c'est pas le vent
mais l'électricité statique.
215
00:16:55,848 --> 00:16:58,428
- Je perds contrôle.
- On se fait aspirer.
216
00:17:01,645 --> 00:17:03,145
Les commandes ont lâché.
217
00:17:03,230 --> 00:17:04,940
Souviens-toi de ta formation.
218
00:17:05,024 --> 00:17:07,324
SOS, SOS !
219
00:17:07,401 --> 00:17:09,071
Je perds le contrôle.
220
00:17:15,200 --> 00:17:20,080
Un officier doit pouvoir analyser
une pièce et y détecter des ennemis.
221
00:17:21,999 --> 00:17:24,249
Même si ces ennemis
222
00:17:24,334 --> 00:17:25,754
sont infiltrés.
223
00:17:39,808 --> 00:17:40,678
Stop !
224
00:17:44,646 --> 00:17:45,476
Echo !
225
00:17:45,564 --> 00:17:47,274
Stop, stop !
226
00:17:47,357 --> 00:17:48,477
Echo !
227
00:17:48,567 --> 00:17:51,107
Tu as une mission.
228
00:17:51,195 --> 00:17:52,195
Quoi ?
229
00:17:52,279 --> 00:17:56,239
Que dis-tu ? Ne me mens pas, Julius,
ou je t'arrache le bras.
230
00:17:56,325 --> 00:17:58,655
Tu as été appelée. Tu as une mission.
231
00:17:58,744 --> 00:18:00,794
- Ne me fais pas mal.
- Pardon.
232
00:18:01,455 --> 00:18:02,995
Je me suis prise au jeu.
233
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
Dis, Frostee...
234
00:18:09,004 --> 00:18:11,724
- Prêt pour la deuxième manche ?
- Presque.
235
00:18:11,799 --> 00:18:13,379
À quoi bon, Toretto ?
236
00:18:13,467 --> 00:18:17,257
Je croyais être le meilleur
mais Jun m'a pulvérisé.
237
00:18:17,346 --> 00:18:20,096
Je ne lui arriverai jamais à la cheville.
238
00:18:20,182 --> 00:18:21,982
Je devrais rentrer chez moi.
239
00:18:22,059 --> 00:18:23,599
Je compatis.
240
00:18:23,685 --> 00:18:27,265
Echo est une meilleure espionne.
Tout le monde aime Cisco.
241
00:18:27,356 --> 00:18:29,726
Tu es un génie et Layla a ses humeurs.
242
00:18:29,817 --> 00:18:31,737
Tu peux le dire !
243
00:18:31,819 --> 00:18:34,739
Et c'est un électron libre,
une célébrité née.
244
00:18:34,822 --> 00:18:36,742
Oui, j'ai compris.
245
00:18:36,824 --> 00:18:38,034
Et moi alors ?
246
00:18:38,117 --> 00:18:39,367
Tu es un Toretto.
247
00:18:39,451 --> 00:18:41,911
J'entre plus
dans le costume de mon cousin.
248
00:18:41,995 --> 00:18:43,495
Je dois trouver ma voie.
249
00:18:43,580 --> 00:18:47,170
Il faut que j'arrête
d'être en compétition avec les autres
250
00:18:47,251 --> 00:18:51,171
et que je me concentre pour trouver
qui je suis véritablement.
251
00:18:51,797 --> 00:18:56,507
Tu ne gagneras peut-être pas le triathlon
mais DJ Drone va déchirer.
252
00:18:56,593 --> 00:18:59,563
- Tu es expert en la matière.
- Merci, Toretto.
253
00:18:59,638 --> 00:19:04,598
Tu n'as pas été admis à l'école mais je
suis ravi de faire partie de ta famille.
254
00:19:08,856 --> 00:19:10,396
La suite du concours...
255
00:19:11,024 --> 00:19:13,824
Frostee et DJ Drone !
256
00:19:16,363 --> 00:19:18,993
Vous êtes prêts à mettre le feu avec...
257
00:19:19,908 --> 00:19:21,948
…le DJ Drone ?
258
00:19:32,421 --> 00:19:34,511
Bravo, DJ Frostee !
259
00:19:34,590 --> 00:19:36,430
- Youpi !
- Oh oui !
260
00:19:53,984 --> 00:19:56,994
DJ Drone !
261
00:20:04,536 --> 00:20:05,576
Ouais !
262
00:20:08,207 --> 00:20:09,667
Bravo pour ta victoire.
263
00:20:09,750 --> 00:20:14,380
Si tu répètes ce que je vais dire,
je te mettrai la raclée de ta vie.
264
00:20:14,463 --> 00:20:19,473
Si le triathlon n'était jugé que sur
le talent, tu aurais gagné haut la main.
265
00:20:20,552 --> 00:20:21,392
Merci.
266
00:20:21,470 --> 00:20:25,720
Voilà comment je t'ai battu :
avec la chute de pression.
267
00:20:25,807 --> 00:20:28,477
Ça surchauffe l'air
et bloque tes hélices.
268
00:20:28,560 --> 00:20:31,980
- Ouah, sympa !
- C'est extrêmement rare.
269
00:20:32,064 --> 00:20:35,654
C'est fabriqué par un jeune
d'Afrique du Nord.
270
00:20:35,734 --> 00:20:37,074
Tu auras ta revanche.
271
00:20:38,320 --> 00:20:41,110
Tu viens de commettre une grosse erreur.
272
00:20:41,198 --> 00:20:42,198
J'en doute.
273
00:20:43,784 --> 00:20:45,794
Frostee, tu as été génial.
274
00:20:45,869 --> 00:20:50,079
Merci pour tes mots d'encouragement.
Tu es le meilleur chef.
275
00:20:50,916 --> 00:20:52,826
- Félicitations.
- Echo ?
276
00:20:52,918 --> 00:20:53,998
Tu es revenue.
277
00:20:57,756 --> 00:21:01,636
Cool... Tu m'as manqué.
On ne va pas en faire tout un plat.
278
00:21:01,718 --> 00:21:04,008
Tu as déjà fini ta formation ?
279
00:21:04,096 --> 00:21:06,966
L'avion de Nullepart
s'est écrasé en Afrique.
280
00:21:07,057 --> 00:21:09,387
- Oh non !
- Vite, allons les sauver.
281
00:21:09,476 --> 00:21:10,306
Non.
282
00:21:10,394 --> 00:21:14,444
Ils étaient conscients des risques.
C'est chacun pour soi.
283
00:21:15,524 --> 00:21:17,534
Alors, que fais-tu ici ?
284
00:21:17,609 --> 00:21:20,029
On va terminer leur mission.
285
00:21:20,112 --> 00:21:20,992
Laquelle ?
286
00:21:21,071 --> 00:21:22,701
Cleve Kleso est de retour.
287
00:21:22,781 --> 00:21:26,451
Il a libéré deux prisonniers
puis a disparu dans le Sahara.
288
00:21:26,535 --> 00:21:27,995
L'un d'eux est Rafaela.
289
00:21:28,078 --> 00:21:30,208
- On doit les capturer.
- Ouais !
290
00:21:30,289 --> 00:21:34,499
- L'équipe Toretto revient en force.
- À une différence près.
291
00:21:34,584 --> 00:21:36,174
C'est moi, le leader.
292
00:21:42,759 --> 00:21:44,089
Vous alors !
293
00:21:46,221 --> 00:21:47,561
C'est trop cool, mec.
294
00:21:48,432 --> 00:21:50,892
Content que tu sois là. Dis-nous tout.
295
00:21:57,566 --> 00:21:59,686
- Salut, Echo !
- C'est parti !
296
00:21:59,776 --> 00:22:00,856
Qu'y a-t-il ?
297
00:22:00,944 --> 00:22:02,864
On a une nouvelle mission.
298
00:22:02,946 --> 00:22:06,066
Ça tombe à pic
car je dois vraiment partir.
299
00:22:06,158 --> 00:22:07,738
C'est parti !
300
00:22:12,331 --> 00:22:14,671
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac