1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:30,029 --> 00:00:32,119 PYHIMY$ 3 00:00:32,198 --> 00:00:35,198 {\an8}Minua palelee! 4 00:00:35,285 --> 00:00:39,205 {\an8}Ole hiljaa, Rafaela! -Ole itse, typerä vartija numero 8! 5 00:00:39,289 --> 00:00:40,539 En halua käyttää tätä. 6 00:00:40,623 --> 00:00:44,923 {\an8}Uuh, iso mies. Käytä sitä! Ei voisi vähempää kiinnostaa. 7 00:00:45,003 --> 00:00:47,383 Voitteko te molemmat olla hiljaa? 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,483 Mitä sinä teet, kun meditoit? 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,694 Ajatteletko minua? 10 00:01:06,775 --> 00:01:10,195 Ajattelen loputonta tyhjyyttä. 11 00:01:10,695 --> 00:01:15,655 Avaa sitten typerät silmäsi. Täällä ei ole mitään muuta. 12 00:01:17,285 --> 00:01:21,405 Loit vahingossa zen kōanin uskomattomassa typeryydessäsi. 13 00:01:21,498 --> 00:01:23,208 Voi jukra, kiitos! 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,801 Olen aina ollut tosi henkinen ihminen. 15 00:02:00,370 --> 00:02:02,160 Jiihaa, sain heidät vapaaksi! 16 00:02:05,583 --> 00:02:08,553 Miksi hän saa lähteä? 17 00:02:15,218 --> 00:02:16,048 Hmm… 18 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 POLIISI 19 00:02:49,544 --> 00:02:54,134 Konnichiwa, Matsuo. Näin paljon vaivaa vapauttaakseni sinut. 20 00:02:54,215 --> 00:02:56,585 Toivottavasti olet valmis palaamaan töihin. 21 00:02:56,676 --> 00:03:01,096 Pilasit elämäni! En halunnut nähdä sinua enää. 22 00:03:01,180 --> 00:03:04,020 Etkö tiedä mitään bushidō-koodista? 23 00:03:04,100 --> 00:03:06,560 Olet minulle velkaa. 24 00:03:08,229 --> 00:03:09,899 Selittäkää tilanne hänelle. 25 00:03:28,583 --> 00:03:30,593 Tuntuu hyvältä olla takaisin. 26 00:03:32,086 --> 00:03:33,916 Niin sitä pitää! 27 00:03:34,005 --> 00:03:36,505 Matsuo? 28 00:03:37,258 --> 00:03:38,638 Kuka helkkari tuo on? 29 00:03:42,138 --> 00:03:44,308 Häiritseekö tuo jätkä sinua, Matsuo? 30 00:03:44,390 --> 00:03:47,730 Sinussa on paljon puhtia, pikku nainen. 31 00:03:47,810 --> 00:03:49,060 Tykkään siitä. 32 00:03:49,145 --> 00:03:50,975 Haluaisitko työskennellä minulle? 33 00:03:51,064 --> 00:03:53,944 En tiedä. Onko sinulla takkia minulle? 34 00:03:54,025 --> 00:03:57,565 Eikä sitten mitään tekoturkista. Vihaan tekoturkiksia. 35 00:03:57,654 --> 00:04:00,574 Kipu pitää minut lämpimänä. 36 00:04:00,657 --> 00:04:03,947 Me tulemme toimeen kuin tuli ja happi. 37 00:04:08,998 --> 00:04:10,668 Mikä tuo on? 38 00:04:10,750 --> 00:04:12,590 Näytä hänelle, Matsuo. 39 00:04:22,762 --> 00:04:23,852 Seksikäs! 40 00:05:27,368 --> 00:05:28,538 Auts! 41 00:05:29,287 --> 00:05:30,827 Putosiko autoni pyörilleen? 42 00:05:32,165 --> 00:05:34,285 Voi pultit! Autoni. 43 00:05:35,084 --> 00:05:39,014 Miksi me saa tehtyä omaa versiota tuosta typerästä videosta? 44 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 Näytä se uudestaan. 45 00:05:42,925 --> 00:05:44,545 Kuinka hän tekee tuon? 46 00:05:44,635 --> 00:05:48,175 Nuo ovat animaatiohahmoja. 47 00:05:48,264 --> 00:05:51,144 Video varmaan kuvattiin oudossa laaksossa. 48 00:05:52,518 --> 00:05:54,308 He liikkuvat keskuudessamme. 49 00:05:55,146 --> 00:05:58,266 Kerron, mikä on vikana. Tuo poika haluaa sitä enemmän. 50 00:05:58,357 --> 00:06:00,937 Kukaan ei halua enemmän kuin minä. 51 00:06:01,027 --> 00:06:01,937 Todista se. 52 00:06:02,028 --> 00:06:04,948 Selvä! Otetaan uusiksi. 53 00:06:06,407 --> 00:06:09,737 Ikävä sanoa, mutta minulla on tylsää. 54 00:06:09,827 --> 00:06:12,957 Ja pitää tehdä viimeisiä säätöjä lennokkitriathloniin. 55 00:06:13,039 --> 00:06:15,959 Voin voittaa tänä vuonna uusilla vakoilulaitteillani. 56 00:06:16,042 --> 00:06:19,502 DJ Drone näyttää hyvältä. 57 00:06:19,587 --> 00:06:22,047 Minun täytyy treenata yhden miehen esitystäni. 58 00:06:22,131 --> 00:06:25,381 Yritän hioa vakoojan taitojani. 59 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 Seuraavassa tehtävässä katoan hahmooni. 60 00:06:29,430 --> 00:06:32,180 Ja minä en halua tehdä tätä. 61 00:06:32,266 --> 00:06:33,386 Yhtään. 62 00:06:33,476 --> 00:06:36,846 Olet nyt osa tiimiä. Sinun pitää osallistua toimintaamme. 63 00:06:36,938 --> 00:06:38,818 Minun pitää suorittaa tehtäviä. 64 00:06:38,898 --> 00:06:42,528 Minun ei tarvitse tukea Tonyn ja Kaikun hajoilua. 65 00:06:42,610 --> 00:06:43,740 Hajoilua? 66 00:06:43,820 --> 00:06:47,530 Olet tyhmä. Tuo on typerää. 67 00:06:47,615 --> 00:06:51,945 Neiti Nowheren vakoojakouluun pääseminen hermostuttaa teitä. 68 00:06:52,036 --> 00:06:53,826 Te pääsette varmasti sisään. 69 00:06:53,913 --> 00:06:57,423 Miksi te haluatte pukuheeboiksi? Mutta ihan sama minulle. 70 00:06:57,500 --> 00:07:01,590 En olisi ennen myöntänyt, että haluan mukaan tällaiseen, 71 00:07:01,671 --> 00:07:05,221 mutta neiti Nowhere meni pääni sisälle ja kidutti myöntämään sen. 72 00:07:05,299 --> 00:07:06,299 Hän on taitava. 73 00:07:06,384 --> 00:07:08,644 Minä synnyin vakoojajohtajaksi. 74 00:07:08,719 --> 00:07:13,059 Olen Toretto! Kauanko tietoa sisäänpääsystä pitää odottaa? 75 00:07:13,683 --> 00:07:15,103 Hetkinen… 76 00:07:15,184 --> 00:07:18,604 Onko tämä osa koulutusta? Alkoiko se jo? 77 00:07:18,688 --> 00:07:22,188 Pitäisikö meidän tietää missä pitää olla? Me mokaamme koko homman! 78 00:07:22,275 --> 00:07:24,275 En jaksa teitä. 79 00:07:30,366 --> 00:07:32,026 Se on menoa nyt. -Menoksi! 80 00:07:37,498 --> 00:07:38,498 Margaret Pearl? 81 00:07:39,083 --> 00:07:40,593 Voi hitsi! 82 00:07:41,335 --> 00:07:43,705 Joo, se olen minä. -Tule mukaamme. 83 00:07:45,047 --> 00:07:47,507 Hei, entä minä? 84 00:07:48,718 --> 00:07:50,718 Anthony Toretto? -Jep! 85 00:07:52,263 --> 00:07:53,223 Tony! 86 00:07:53,806 --> 00:07:54,806 Mitä nyt? 87 00:07:59,437 --> 00:08:00,647 Hylätty? 88 00:08:12,700 --> 00:08:14,740 Mitä täällä tapahtuu? 89 00:08:14,827 --> 00:08:18,917 En ole nähnyt Tonya tuollaisena. Mitä me teemme? 90 00:08:19,457 --> 00:08:20,327 Hoidan tämän. 91 00:08:22,627 --> 00:08:25,757 Olet rypenyt itsesäälissä viikon! Nouse ylös. 92 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 Jätä minut rauhaan. -En. 93 00:08:30,051 --> 00:08:33,971 Kukaan ei halua nähdä tätä roskaa. Katso, sinä pelotat heitä. 94 00:08:35,473 --> 00:08:37,983 Mustaa kynsilakkaa? Koska tuo tapahtui? 95 00:08:38,059 --> 00:08:40,899 Saanko olla yksin synkkien ajatusteni kanssa? 96 00:08:40,978 --> 00:08:42,978 Et! Perheesi tarvitsee sinua. 97 00:08:43,064 --> 00:08:45,324 Frosteella on triathlon ja Diegolla esitys, 98 00:08:45,399 --> 00:08:48,529 ja sinun pitää tukea heitä. 99 00:08:48,611 --> 00:08:51,821 Et päässyt typerään vakoojakouluun. Unohda se! 100 00:08:51,906 --> 00:08:53,866 Miksi en päässyt sisään? 101 00:08:55,243 --> 00:08:57,953 Miksi Kaiku saa tehdä kaikki siistit jutut? 102 00:08:58,663 --> 00:09:02,673 Hän on varmaan nyt mahtavissa vakoojakoulun juhlissa - 103 00:09:02,750 --> 00:09:04,000 ja saa uusia ystäviä. 104 00:09:05,545 --> 00:09:07,755 Sinä epäonnistuit, Nolla. Aiotko itkeä? 105 00:09:07,838 --> 00:09:09,128 Aiotko luovuttaa? 106 00:09:09,215 --> 00:09:13,385 Voit lopettaa koulutuksen, jos sinusta ei ole siihen. 107 00:09:13,469 --> 00:09:14,849 En, kouluttaja Nowhere! 108 00:09:14,929 --> 00:09:19,309 Todista sitten, että olet Nollan arvoinen. 109 00:09:19,392 --> 00:09:22,352 Kyllä, kouluttaja Nowhere! -Anteeksi häiriö. 110 00:09:22,436 --> 00:09:25,106 Hyvin menee, Kaiku. Koita kestää. 111 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 Minulla on tietoa sinulle. 112 00:09:26,983 --> 00:09:29,943 Mitä minä sanoin Nollien kannustamisesta? 113 00:09:32,280 --> 00:09:35,580 Olen katsellut kuvamateriaalia vankilapaosta. 114 00:09:35,658 --> 00:09:39,448 Matsuo Mori on mielipuoli. Kuka haluaisi vapauttaa hänet? 115 00:09:39,537 --> 00:09:41,287 Tiimimme suurensi tämän kuvan. 116 00:09:43,082 --> 00:09:46,042 Cleve Kelso on siis ryöminyt ulos piilostaan. 117 00:09:46,127 --> 00:09:48,797 Ja Rafaela on hänen seurassaan. Missä he ovat? 118 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 He olivat viimeksi Mauritanian vesillä. 119 00:09:51,382 --> 00:09:53,972 Hae kone. Me lähdemme jahtihommiin! 120 00:09:59,932 --> 00:10:03,772 Sinä kuulut viidakkoon, minä kuulun kaupunkiin. 121 00:10:08,232 --> 00:10:11,242 Ei, älä tee tästä vaikeampaa kuin sen tarvitsee olla. 122 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 Meidän pitää palata Losiin, Diego. 123 00:10:13,362 --> 00:10:15,322 Odota hetki, T! 124 00:10:17,867 --> 00:10:19,197 Et tarkoita tuota! 125 00:10:21,203 --> 00:10:24,123 Me myöhästymme lennolta! 126 00:10:24,206 --> 00:10:26,996 Se on meidän vakoilukoneemme! Se odottaa. 127 00:10:30,129 --> 00:10:32,469 En ikinä unohda sinua. 128 00:10:35,051 --> 00:10:38,221 Älä sano "hyvästi". Sano: 129 00:10:39,138 --> 00:10:40,508 "Nähdään pian." 130 00:10:41,724 --> 00:10:43,684 Nähdään pian, Donitsi! 131 00:10:45,311 --> 00:10:47,191 Nähdään pian! 132 00:10:50,399 --> 00:10:52,529 Donitsi! 133 00:10:58,783 --> 00:11:00,913 Tiedän, miltä tuosta apinasta tuntuu. 134 00:11:00,993 --> 00:11:03,753 Yksin viidakossa, kukaan ei välitä. 135 00:11:03,829 --> 00:11:06,869 Kukaan ei kai enää kaipaa typerää vanhaa apinaa. 136 00:11:11,420 --> 00:11:13,800 Pidä hyvänäsi. En tykkää takertujista. 137 00:11:26,185 --> 00:11:27,435 Jihuu! 138 00:11:28,396 --> 00:11:31,606 Tuo se pyörä takaisin! -Nyt on oikea meininki. 139 00:11:46,288 --> 00:11:48,288 Näytä sille, Frostee! 140 00:12:02,471 --> 00:12:04,061 Minun kultani! 141 00:12:05,683 --> 00:12:08,353 Olen ykkösenä. -Katsokaa. 142 00:12:08,436 --> 00:12:09,396 Voi ei. 143 00:12:20,406 --> 00:12:23,826 Olisi pitänyt arvata, että J1 on Jun. 144 00:12:23,909 --> 00:12:27,329 Olen nähnyt juttujasi netissä, mutta en tajunnut että se olet sinä. 145 00:12:27,413 --> 00:12:30,673 Olen pitänyt matalaa profiilia LIIRAn hajoamisen jälkeen. 146 00:12:30,749 --> 00:12:34,299 Mutten voinut vastustaa tätä kisaa. Oletko valmis saamaan selkääsi? 147 00:12:39,675 --> 00:12:41,835 Kohteesi murtautui tornin läpi E-5:een. 148 00:12:43,929 --> 00:12:44,759 Mene! 149 00:12:46,223 --> 00:12:48,063 Mikä on siirtosi, Nolla? -D-1! 150 00:12:50,186 --> 00:12:51,936 F-5! -H-8! 151 00:12:53,898 --> 00:12:54,818 A-4! 152 00:13:04,492 --> 00:13:05,702 Valitan, Nolla. 153 00:13:06,327 --> 00:13:07,407 Shakkimatti. 154 00:13:07,495 --> 00:13:08,695 REPUTUS 155 00:13:13,667 --> 00:13:16,167 Näin hauskan haamuajomokavideosi. 156 00:13:16,253 --> 00:13:18,763 Lähetin sen varmaan miljoonalle ihmiselle. 157 00:13:18,839 --> 00:13:21,799 Maailman kuuluu tietää, että olen häviäjä. 158 00:13:25,387 --> 00:13:27,177 Oletko valmis E-jätteeksi? 159 00:13:27,264 --> 00:13:29,604 Jäät toiseksi lennokkimisjärjestyksessä. 160 00:13:30,100 --> 00:13:32,940 Kolme, kaksi, yksi. 161 00:13:34,146 --> 00:13:34,976 Otelkaa! 162 00:13:50,663 --> 00:13:52,583 Mitä tapahtui? Voitimmeko me? 163 00:13:54,124 --> 00:13:55,004 HIDASTUS 164 00:14:03,300 --> 00:14:04,930 Pahalta näyttää, Frostee. 165 00:14:05,511 --> 00:14:10,021 Lentääkö se vielä vai tietääkö se lopun ikäänsä, 166 00:14:10,099 --> 00:14:11,889 mitä se ei voi saavuttaa? 167 00:14:11,976 --> 00:14:15,846 Tosi kiva, että tulit tukemaan minua, 168 00:14:15,938 --> 00:14:20,228 mutta sinua taitaa yhä vaivata, että et päässyt vakoojakouluun. 169 00:14:20,818 --> 00:14:24,858 Yritän miettiä, mitä olisin voinut muuttaa tai mitä tein väärin. 170 00:14:24,947 --> 00:14:29,027 En tiedä miltä sinusta tuntuu, mutta ehkä sinun pitäisi… 171 00:14:29,118 --> 00:14:31,498 Puhua neiti Nowherelle? -Aioin sanoa… 172 00:14:31,579 --> 00:14:35,919 Kysyä miksi en kelpaa mutta Kaiku kelpaa? Hankkia vastauksia? 173 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 Teen sen! 174 00:14:38,919 --> 00:14:42,299 Aioin ehdottaa vaahtokylpyä ja videopelejä, 175 00:14:42,381 --> 00:14:44,801 mutta kukin käsittelee stressiä tavallaan. 176 00:14:48,345 --> 00:14:50,635 Tietojemme mukaan Cleve tuli tänne. 177 00:14:50,723 --> 00:14:53,233 Mihin hän on menossa? Täällä ei ole mitään. 178 00:14:53,309 --> 00:14:55,139 Meidän täytyy puhua! -Voi jukra! 179 00:14:55,227 --> 00:14:58,477 Mitä sinä luulet tekeväsi? Meillä on tehtävä kesken. 180 00:14:58,564 --> 00:15:00,324 Ei. Tarvitsen vastauksia. 181 00:15:00,399 --> 00:15:02,899 Miksi minua ei valittu koulutukseen? 182 00:15:03,569 --> 00:15:06,529 Oletko tosissasi? Gary, katkaise yhteys. 183 00:15:08,908 --> 00:15:10,618 Ette pääse minusta noin helposti! 184 00:15:12,995 --> 00:15:15,285 Voin ilmestyä mille näytölle vain koska vain. 185 00:15:15,372 --> 00:15:18,712 Frostee! Hyvä on, haluatko vastauksia? 186 00:15:18,792 --> 00:15:22,762 Et tykkää tästä, mutta kerron kitkerän ja kivuliaan totuuden. 187 00:15:22,838 --> 00:15:26,628 Katkaise yhteys, Tony. -Olet hyvä vakooja kentällä. 188 00:15:26,717 --> 00:15:29,927 Voin lähettää sinut kuumiin paikkoihin, ja hoidat homman. 189 00:15:30,012 --> 00:15:32,512 Prosessi on täysi sekamelska, 190 00:15:32,598 --> 00:15:35,678 niin kuin minä olin, kun minut jätettiin hymiöillä. 191 00:15:35,768 --> 00:15:37,768 Irvistyshymiö. 192 00:15:37,853 --> 00:15:41,613 Mutta koulutus on muutakin kuin kaahaamista autolla kolmea sataa - 193 00:15:41,690 --> 00:15:46,780 ja hyppäämistä raketista sukellusveneeseen tai mitä ikinä sinä teetkään. 194 00:15:46,862 --> 00:15:48,702 Kutakuinkin tuota. 195 00:15:48,781 --> 00:15:52,791 Olet tunneihminen, Toretto. Tarvitsen agentin, joka käyttää päätään. 196 00:15:55,120 --> 00:15:58,040 Miksi sinä edes haluat agentiksi? 197 00:15:58,123 --> 00:16:01,543 Jotta voisit olla kuin minä? Tai Gary… 198 00:16:04,630 --> 00:16:05,460 En tiedä. 199 00:16:06,507 --> 00:16:11,097 Etsi vastaus siihen kysymykseen ennen kuin soitat minulle uudestaan! 200 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 Nyt minun pitää palata töihin. 201 00:16:14,264 --> 00:16:16,434 Mitä täällä tapahtuu? -Voi ei. 202 00:16:16,517 --> 00:16:18,557 Mistä helkkarista tuo tuli? 203 00:16:19,353 --> 00:16:21,903 Tuo on isoin näkemäni haboob. 204 00:16:21,981 --> 00:16:23,231 Mikä? 205 00:16:23,315 --> 00:16:27,525 Hiekkamyrskyjä kutsutaan haboobeiksi, joka on arabiaksi "raju tuuli". 206 00:16:27,611 --> 00:16:29,361 Luuletko, että en tiennyt sitä? 207 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 Totta kai tiesit… 208 00:16:32,825 --> 00:16:35,035 Me lähestymme Richatin rakennelmaa, 209 00:16:35,119 --> 00:16:38,249 "Saharan silmäksi" kutsuttua geologista muodostelmaa. 210 00:16:38,330 --> 00:16:42,290 Huhujen mukaan täällä on nähty salaperäisiä ilmiöitä. 211 00:16:42,376 --> 00:16:46,626 Minulla on sellainen kutina, että Cleve Kelso liittyy tähän jotenkin. 212 00:16:48,048 --> 00:16:48,878 Katso! 213 00:16:48,966 --> 00:16:52,966 Tuuli ei lennätä hiekkaa vaan staattinen sähkö. 214 00:16:55,931 --> 00:16:59,021 En pysty hallitsemaan konetta! -Se imee meidät sisäänsä. 215 00:17:01,478 --> 00:17:03,148 Siivekkeet eivät toimi! 216 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 Muista koulutuksesi, Gary! 217 00:17:05,524 --> 00:17:08,614 S.O.S! Menetän koneen hallinnan! 218 00:17:15,534 --> 00:17:20,084 Agentin pitää pystyä tyhjentämään huone ja poistamaan piileskelevät viholliset. 219 00:17:22,499 --> 00:17:24,249 Vaikka ne viholliset - 220 00:17:24,334 --> 00:17:25,634 ovat sisäisiä. 221 00:17:38,265 --> 00:17:39,675 {\an8}ERIKOISRYHMÄ 222 00:17:39,767 --> 00:17:41,267 Keskeyttäkää harjoitus! 223 00:17:43,395 --> 00:17:45,475 Siinä sinulle! -Kaiku. 224 00:17:46,857 --> 00:17:48,477 Lopeta, Kaiku! 225 00:17:48,567 --> 00:17:51,107 Sinulle on tehtävä. 226 00:17:51,195 --> 00:17:53,355 Mitä? Mitä sinä sanoit? 227 00:17:53,447 --> 00:17:56,237 Älä valehtele, Julius! Revin kätesi irti. 228 00:17:56,325 --> 00:18:00,285 Sinulle on tehtävä! Älä satuta minua. 229 00:18:00,370 --> 00:18:03,080 Anteeksi. Luulin, että tuo kuului harjoitukseen. 230 00:18:07,878 --> 00:18:08,958 Hei, Frostee. 231 00:18:09,046 --> 00:18:13,426 Onko DJ Drone valmis seuraavaan erään? -Melkein, mutta mitä järkeä siinä on? 232 00:18:13,509 --> 00:18:17,349 Luulin että olisin paras kilpailija, mutta Jun pyyhkii minulla lattiaa. 233 00:18:17,429 --> 00:18:21,979 En saa häntä enää kiinni. Ehkä pitäisi mennä kotiin. 234 00:18:22,059 --> 00:18:23,769 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 235 00:18:23,852 --> 00:18:27,062 Kaiku on minua parempi vakooja, kaikki tykkäävät Diegosta, 236 00:18:27,147 --> 00:18:29,647 sinä olet nero ja Laylalla on asennetta. 237 00:18:29,733 --> 00:18:31,283 Niin on. 238 00:18:31,944 --> 00:18:34,744 Ja hän on synnynnäinen julkkis. 239 00:18:34,822 --> 00:18:38,032 Joo, tiedän. Mitä minulla on? 240 00:18:38,117 --> 00:18:39,367 Sinä olet Toretto. 241 00:18:39,451 --> 00:18:41,951 En voi enää ratsastaa serkkuni maineella. 242 00:18:42,037 --> 00:18:43,577 Minun pitää löytää oma tieni. 243 00:18:43,664 --> 00:18:46,964 On aika lopettaa muiden kanssa kilpaileminen - 244 00:18:47,042 --> 00:18:50,092 ja keskittyä olemaan paras versio itsestäni. 245 00:18:50,170 --> 00:18:51,170 Mikä se onkaan. 246 00:18:51,755 --> 00:18:53,755 Et ehkä voi voittaa triathlon-kisaa, 247 00:18:53,841 --> 00:18:56,641 mutta DJ Drone saa ihmiset juhlimaan. 248 00:18:56,718 --> 00:18:58,048 Paremmin kuin kukaan. 249 00:18:58,804 --> 00:19:02,104 Kiitos, T. Et ehkä päässyt vakoojakouluun, 250 00:19:02,182 --> 00:19:04,602 mutta on silti kiva olla osa perhettäsi. 251 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Seuraavana kykykierroksella - 252 00:19:10,983 --> 00:19:13,823 Frostee ja DJ Drone! 253 00:19:16,238 --> 00:19:23,078 Toivottavasti olette valmiita bailaamaan D-D-D-DJ Dronen kanssa! 254 00:19:32,421 --> 00:19:34,511 Niin sitä pitää, DJ Frostee! 255 00:19:34,590 --> 00:19:36,380 Mahtista! -Ou jee! 256 00:19:36,884 --> 00:19:37,724 Jee! 257 00:19:52,691 --> 00:19:57,071 D-D-D-DJ Drone! 258 00:20:04,536 --> 00:20:05,366 Jee! 259 00:20:08,207 --> 00:20:09,667 Onnittelut kultamitalista. 260 00:20:09,750 --> 00:20:14,500 Jos kerrot somessa että sanoin tämän, pieksen sinut niin ettet voi kävellä. 261 00:20:14,588 --> 00:20:19,468 Olisit voittanut, jos triathlonissa olisi pelkkä kykyosio. 262 00:20:19,551 --> 00:20:21,391 Kiitos, Jun. 263 00:20:21,470 --> 00:20:25,720 Voitin sinut kaksintaistelussa tämän vekottimen avulla. 264 00:20:25,807 --> 00:20:28,517 Se kuumentaa ilman, eivätkä propellit toimi. 265 00:20:28,602 --> 00:20:30,812 Vau! Nättiä! 266 00:20:30,896 --> 00:20:35,566 Niitä valmistaa yksi lapsi pienessä kylässä Pohjois-Afrikassa. 267 00:20:35,651 --> 00:20:37,071 Säästä se uusintaotteluun. 268 00:20:38,403 --> 00:20:41,163 Teit pahan virheen. 269 00:20:41,240 --> 00:20:42,070 Tuskinpa. 270 00:20:43,825 --> 00:20:45,865 Olit mahtava, Frostee. 271 00:20:45,953 --> 00:20:50,043 Kiitos kannustuspuheesta. Olet paras johtaja ikinä. 272 00:20:50,916 --> 00:20:52,826 Onneksi olkoon. -Kaiku? 273 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Sinä palasit! 274 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 Hei! 275 00:20:57,214 --> 00:21:01,644 Tarkoitan että hieno homma! En kaivannut… Pikku juttu. 276 00:21:01,718 --> 00:21:04,008 Mitä nyt? Valmistuitko etuajassa? 277 00:21:04,096 --> 00:21:06,966 Neiti Nowheren ja Garyn kone putosi Pohjois-Afrikassa. 278 00:21:07,057 --> 00:21:09,807 Voi ei. -Lähdetään pelastamaan heidät! 279 00:21:09,893 --> 00:21:14,483 Ei, he tiesivät riskit. He ovat omillaan, jos selvisivät. 280 00:21:14,564 --> 00:21:17,534 Oho! -Miksi sinä sitten tulit tänne? 281 00:21:17,609 --> 00:21:20,989 Me suoritamme heidän tehtävänsä loppuun. -Mikä se on? 282 00:21:21,071 --> 00:21:22,701 Cleve Kelso palasi. 283 00:21:22,781 --> 00:21:26,661 Hän vapautti kaksi arvokasta vankia ja katosi Saharaan. 284 00:21:26,743 --> 00:21:29,543 Toinen oli Rafaela. Meidän pitää ottaa heidät kiinni. 285 00:21:29,621 --> 00:21:33,171 Toretton tiimi on taas koossa niin kuin ennen vanhaan. 286 00:21:33,250 --> 00:21:34,080 Ei aivan. 287 00:21:34,584 --> 00:21:36,174 Minä olen nyt pomo. 288 00:21:41,425 --> 00:21:44,465 Voi teitä! 289 00:21:46,138 --> 00:21:47,558 Tuo on tosi siisti juttu. 290 00:21:48,515 --> 00:21:51,055 Kiva kun palasit. Mitkä ovat käskymme? 291 00:21:57,649 --> 00:21:59,689 Hei, Kaiku. -Lähdetään sitten. 292 00:21:59,776 --> 00:22:00,856 Mitä on tekeillä? 293 00:22:00,944 --> 00:22:02,864 Uusi kansainvälinen tehtävä. 294 00:22:02,946 --> 00:22:06,066 Loistava ajoitus, koska minun täytyy häipyä täältä. 295 00:22:06,158 --> 00:22:07,738 Hoidetaan tämä homma! 296 00:22:35,479 --> 00:22:38,269 Tekstitys: Juha Arola