1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:26,380 --> 00:00:28,466
Det er ingen steder å få forsyninger.
3
00:00:28,549 --> 00:00:31,260
{\an8}Holder alle seg
til planen for vannforbruk?
4
00:00:31,343 --> 00:00:34,472
{\an8}Med dette forbruket
har vi bare nok vann til en dag til.
5
00:00:35,222 --> 00:00:36,891
{\an8}Vi har full kontroll.
6
00:00:40,770 --> 00:00:41,937
Å nei…
7
00:00:42,021 --> 00:00:42,980
Hva foregår?
8
00:00:43,522 --> 00:00:45,524
{\an8}-Vi traff en slange.
-Morderkaktus!
9
00:00:45,608 --> 00:00:47,651
{\an8}Hva? Traff vi en slange?!
10
00:00:47,735 --> 00:00:49,528
{\an8}Morderkaktuser fins ikke engang.
11
00:00:49,612 --> 00:00:51,197
{\an8}Det gjør de definitivt, bror!
12
00:00:51,280 --> 00:00:52,448
{\an8}Yo! Fokuser!
13
00:00:52,531 --> 00:00:55,451
{\an8}Francis, noen tegn til sivilisasjon
på kartsystemet ditt?
14
00:00:57,036 --> 00:00:58,496
Beklager, ingenting.
15
00:00:58,579 --> 00:01:02,249
Det er en type elektrisk støy
som tuller med klokka mi.
16
00:01:05,669 --> 00:01:08,839
Vi får bare orientere oss
på den gammeldagse måten.
17
00:01:09,799 --> 00:01:12,009
Vi må finne et sted før sola går ned.
18
00:01:12,093 --> 00:01:14,470
Temperaturen synker,
vi klarer oss ikke.
19
00:01:14,553 --> 00:01:15,763
Tror du ikke jeg vet det?
20
00:01:15,846 --> 00:01:19,892
Var det ikke for greia di med Sandocal,
hadde vi hatt biler og forsyninger.
21
00:01:19,975 --> 00:01:24,021
-Hadde likt å se dere overleve uten meg.
-Det hadde jeg likt å se også!
22
00:01:24,105 --> 00:01:25,564
Hei, dere! Ikke krangle.
23
00:01:25,648 --> 00:01:27,191
-Stikk!
-Pass dine egne saker!
24
00:01:31,320 --> 00:01:35,616
Akkurat som jeg mistenkte.
Jeg aner ikke hvor vi er.
25
00:01:36,951 --> 00:01:38,452
Nå er det over!
26
00:01:38,536 --> 00:01:42,790
Åh, jeg hadde gitt hva som helst
for litt yoghurtis nå.
27
00:01:43,332 --> 00:01:45,876
Det er mettende og leskende.
28
00:01:47,211 --> 00:01:48,295
Hva?!
29
00:01:48,796 --> 00:01:50,965
Drømmen min gikk i oppfyllelse!
30
00:01:52,299 --> 00:01:53,134
Eh, Cisco?
31
00:01:55,886 --> 00:01:58,764
Søren! Teite luftspeiling.
32
00:01:58,848 --> 00:02:01,892
Du vet det er ille når
Cisco begynner å slikke på folks klær.
33
00:02:02,476 --> 00:02:05,646
Vi har allerede lite forsyninger igjen.
Tenk dere frøken Nowhere.
34
00:02:18,367 --> 00:02:22,705
Fortsatt ikke varmt nok, Gary.
Jeg liker paiene mine glovarme.
35
00:02:23,205 --> 00:02:24,290
Tråkk fortere!
36
00:02:25,040 --> 00:02:28,294
Jeg vet hva du mener om
temperaturen på svinepaiene dine,
37
00:02:28,377 --> 00:02:31,922
men burde vi ikke legge all vår energi
på senderen?
38
00:02:32,506 --> 00:02:34,383
Vi har fortsatt seks timer igjen
39
00:02:34,466 --> 00:02:37,761
til nærmeste kommunikasjonssatellitt
passerer over oss.
40
00:02:37,845 --> 00:02:41,599
Ellers er det for mye forstyrrelse
for å sende et nødsignal.
41
00:02:42,725 --> 00:02:46,395
Så jeg har bare tråkket for at hun
skulle få AC og svinepaier?
42
00:02:47,938 --> 00:02:49,064
Slutt å se på meg!
43
00:02:50,816 --> 00:02:52,902
Gary har mistet det helt, Jamal.
44
00:03:01,118 --> 00:03:02,745
Her er den boksen du ville ha.
45
00:03:02,828 --> 00:03:05,748
Det er et veldig sofistikert
navigasjonssystem.
46
00:03:05,831 --> 00:03:07,458
Nerd.
47
00:03:08,459 --> 00:03:12,546
Ja da! Det er det general Dudley får
for å miste nøkkelbilen min.
48
00:03:13,130 --> 00:03:16,216
Hvordan så han ut da du tok hans?
49
00:03:16,300 --> 00:03:19,053
Å, det var helt knall.
Han var helt…
50
00:03:20,054 --> 00:03:21,138
Nei, det var mer…
51
00:03:22,556 --> 00:03:23,724
Dette er latterlig.
52
00:03:23,807 --> 00:03:25,809
Han var helt: "Nei!"
53
00:03:26,393 --> 00:03:29,396
Ah… Akkurat sånn
jeg tenkte meg det.
54
00:03:29,980 --> 00:03:32,149
Ah, navigasjonssystemet jeg ba om!
55
00:03:32,232 --> 00:03:36,695
Dette lar meg eksponentielt
øke skyens generators kraft
56
00:03:36,779 --> 00:03:38,072
og øke rekkevidden.
57
00:03:38,155 --> 00:03:41,450
Tenk hvor glad landsbyen din
hadde blitt med alt det regnet.
58
00:03:41,533 --> 00:03:44,328
Gi onkel Cleve
et øyeblikk med vennene sine.
59
00:03:46,038 --> 00:03:48,582
Ser ut til at du har funnet deg
en ny læregutt.
60
00:03:48,666 --> 00:03:49,875
Burde jeg være sjalu?
61
00:03:49,959 --> 00:03:51,377
Ziri er en kinaputt.
62
00:03:51,460 --> 00:03:55,506
Han tenker raskere enn advokaten til
ekskona mi. Som sønnen jeg aldri fikk.
63
00:03:55,589 --> 00:03:57,466
Jeg trodde du hadde fem sønner.
64
00:03:57,549 --> 00:03:59,385
Teller ikke om jeg har
kuttet dem ut!
65
00:03:59,468 --> 00:04:02,263
Uansett, dere må gå og gjøre dere klare.
Kom igjen!
66
00:04:02,346 --> 00:04:04,265
Jeg skjøt ned frøkens Nowhere fly,
67
00:04:04,348 --> 00:04:07,726
men den irriterende Tony Toretto-ungen
kommer inn som backup!
68
00:04:07,810 --> 00:04:10,896
-OMTT.
-Hvem er Tony Toretto?
69
00:04:10,980 --> 00:04:13,649
Bare en gutt som stalket meg skikkelig.
70
00:04:13,732 --> 00:04:16,235
Ah, det er han som kastet deg i fengsel.
71
00:04:16,318 --> 00:04:20,864
Og nå skal jeg knerte ham,
og den harry blonde kjæresten hans.
72
00:04:22,574 --> 00:04:25,327
Denne gangen er det personlig!
73
00:04:30,833 --> 00:04:34,670
Bror, blir jeg borte vil jeg
at du skal ha sekskantnøkkelsettet mitt.
74
00:04:34,753 --> 00:04:39,258
Vi er i den samme utilgivelige ørkenen
med nesten ikke noe mat eller vann.
75
00:04:39,341 --> 00:04:41,885
Jeg kommer ikke til å være her
for å bruke settet!
76
00:04:41,969 --> 00:04:44,805
Åh, det hadde jeg ikke tenkt på engang!
77
00:04:45,556 --> 00:04:47,766
Francis, du er for ung for å dø.
78
00:04:48,350 --> 00:04:50,894
Slutt å gråte, du sløser vann!
79
00:04:50,978 --> 00:04:54,940
Jeg kan tørrgråte! La meg tørrgråte!
80
00:04:55,024 --> 00:04:56,483
Hei, se opp!
81
00:04:59,069 --> 00:05:01,530
Nei, det er jo bare
en luftspeiling til!
82
00:05:02,031 --> 00:05:05,367
Layla ble til en stor deilig pølse
for et par minutter siden.
83
00:05:07,161 --> 00:05:08,495
Den så så god ut…
84
00:05:09,079 --> 00:05:10,164
Æsj! Hva?
85
00:05:13,667 --> 00:05:15,919
Jeg tror jeg har sett
dette stedet før…
86
00:05:16,003 --> 00:05:18,922
Ja! Den steinformasjonen
var i ghost riding-videoen!
87
00:05:19,006 --> 00:05:21,633
Det er mange steinformasjoner
i Sahara.
88
00:05:21,717 --> 00:05:25,888
Ikke som den. Den ser ut som føflekkene
tante Maria har i nakken.
89
00:05:25,971 --> 00:05:28,849
Æsj! Må det alltid handle om familie?
90
00:05:32,019 --> 00:05:34,855
Ser du? Nå kan jeg møte han!
91
00:05:36,315 --> 00:05:38,192
Stille! Bare la meg takle dette.
92
00:05:38,776 --> 00:05:40,110
Hva gjør du her?
93
00:05:40,194 --> 00:05:43,155
Vi kappkjørte,
kom ut av kurs og endte opp her.
94
00:05:43,238 --> 00:05:45,699
Vi trenger forsyninger,
aller mest vann.
95
00:05:45,783 --> 00:05:47,076
Se! De har vann!
96
00:05:47,659 --> 00:05:51,163
Brønnen vår har tørket ut.
Det var det siste vannet vi hadde.
97
00:05:51,246 --> 00:05:52,790
Dere må dra. Nå.
98
00:05:53,373 --> 00:05:55,042
Fins det noen andre vannkilder?
99
00:05:55,709 --> 00:05:59,213
Nei! Hadde vi vært her og pakket
sammen livene våre om det var det?
100
00:05:59,296 --> 00:06:00,547
Vi kan hjelpe til.
101
00:06:00,631 --> 00:06:03,425
Hvilken del av "dra"
er det du ikke forstår?
102
00:06:07,346 --> 00:06:08,680
Å svarte…
103
00:06:09,264 --> 00:06:10,265
Kræsjefyren?
104
00:06:10,349 --> 00:06:12,810
Å svarte… bilen min!
105
00:06:13,852 --> 00:06:17,439
-Hva?
-Det er ham! "Å svarte… bilen min."
106
00:06:17,523 --> 00:06:19,525
Det er kræsjefyren!
107
00:06:19,608 --> 00:06:21,276
Gjør det. Gjør fallet igjen.
108
00:06:22,277 --> 00:06:24,279
Nei! Det gjorde vondt!
109
00:06:24,363 --> 00:06:26,365
Kom igjen, Toretto. De har vann.
110
00:06:27,199 --> 00:06:28,617
Gjør det for familien din.
111
00:06:30,994 --> 00:06:31,954
Greit.
112
00:06:41,338 --> 00:06:42,548
Bror!
113
00:06:43,132 --> 00:06:43,966
Replikken din!
114
00:06:45,717 --> 00:06:48,971
-Å…
-Svarte… bilen min!
115
00:06:49,054 --> 00:06:50,055
Wow!
116
00:06:59,231 --> 00:07:00,983
Rått!
117
00:07:01,066 --> 00:07:02,860
Hvem kjører bilen vi så?
118
00:07:03,443 --> 00:07:05,237
Den tilhører broren min, Ziri.
119
00:07:05,320 --> 00:07:07,990
Han flyttet for å studere
for flere måneder siden.
120
00:07:08,073 --> 00:07:10,033
Han er Wafirs stolthet og glede.
121
00:07:10,117 --> 00:07:12,786
Han installerte de solcellepanelene
da han var åtte.
122
00:07:12,870 --> 00:07:16,498
Vi har også vannfilter
og hydroelektriske generatorer.
123
00:07:16,582 --> 00:07:19,418
Jeg ga mammas restaurant
et lite vannkraftverk,
124
00:07:19,501 --> 00:07:22,296
men de stengte det ned
på grunn av litt oversvømmelse.
125
00:07:22,379 --> 00:07:25,007
Ja, vi kjørte badering ned gata!
126
00:07:25,090 --> 00:07:27,718
Ja! De måtte leie inn badevakt.
127
00:07:27,801 --> 00:07:29,094
Mammas tap.
128
00:07:29,178 --> 00:07:33,932
Dessverre kommer ikke vårt kraftverk
til nytte nå som brønnen er tom.
129
00:07:34,433 --> 00:07:37,394
Familien min har bodd i Wafir
i flere generasjoner,
130
00:07:37,478 --> 00:07:41,231
men vi har aldri sett
så merkelig vær som i år.
131
00:07:41,815 --> 00:07:45,152
Beduinene har fortalt oss om
en gigantisk sandstorm i ørkenen,
132
00:07:45,235 --> 00:07:47,654
og nå har brønnen vår tørket ut.
133
00:07:47,738 --> 00:07:51,116
Høres ut som stormen som førte
til at frøken Nowhere og Gary krasjet.
134
00:07:51,200 --> 00:07:53,410
-Jeg skulle til å si det.
-Skulle du?
135
00:07:54,912 --> 00:07:57,331
Nei. Jeg skulle til å si
at vi burde unngå den.
136
00:07:57,414 --> 00:07:58,874
Maten er klar.
137
00:07:58,957 --> 00:08:00,584
Kom, alle sammen!
138
00:08:01,126 --> 00:08:04,546
-Der går de siste forsyningene våre.
-Hei, det er bra karma.
139
00:08:04,630 --> 00:08:07,758
Vi gjør noe snilt,
og en dag kommer det tilbake til oss.
140
00:08:07,841 --> 00:08:10,761
Ja, om vi ikke har
sultet i hjel innen den tid.
141
00:08:10,844 --> 00:08:13,472
Ja! Ja, det er sant…
142
00:08:14,097 --> 00:08:14,973
Det er sant.
143
00:08:23,398 --> 00:08:24,566
Når som helst nå.
144
00:08:24,650 --> 00:08:28,570
Når satellitten kobler seg til anlegget
ringer den en tilfeldig telefon.
145
00:08:28,654 --> 00:08:30,113
Vi kan ikke velge hvilken,
146
00:08:30,197 --> 00:08:34,326
men vi kan legge på og gå til neste
som satellitten ringer opp.
147
00:08:35,661 --> 00:08:40,082
Gratulerer, du er innringer nummer 72!
Du vinner en tur til Karibien
148
00:08:40,165 --> 00:08:43,460
hvis du vet hva verdien av alt
som produseres i et land kalles.
149
00:08:44,002 --> 00:08:47,089
Bruttonasjonalprodukt.
150
00:08:47,172 --> 00:08:48,924
Å, beklager.
151
00:08:49,007 --> 00:08:52,052
-Svaret er "BNP".
-BNP er et akronym!
152
00:08:52,928 --> 00:08:55,847
Vi prøver å ringe en nødsamtale,
ikke å vinne en konkurranse!
153
00:08:55,931 --> 00:08:58,433
Greit for meg!
Den stasjonen er bare rot.
154
00:08:59,810 --> 00:09:02,938
Hallo, dette er Karen.
Jeg spiser middag.
155
00:09:03,021 --> 00:09:05,399
Er dette en sånn datasamtale?
156
00:09:05,482 --> 00:09:07,150
Jeg vil ikke kjøpe noe.
157
00:09:07,234 --> 00:09:08,485
Å, jeg hører deg, søster.
158
00:09:08,569 --> 00:09:11,029
De er så irriterende.
Hva spiser du?
159
00:09:11,530 --> 00:09:14,700
Litt av min berømte
marshmallow tranebærsalat…
160
00:09:14,783 --> 00:09:18,120
Bestemoren min lagde
berømt marshmallow tranebærsalat!
161
00:09:18,203 --> 00:09:19,830
Hennes hemmelighet var honning.
162
00:09:19,913 --> 00:09:21,873
Min er brunt sukker.
163
00:09:21,957 --> 00:09:24,167
Nå er det visst ikke
en hemmelighet lenger!
164
00:09:24,793 --> 00:09:25,752
Gary!
165
00:09:25,836 --> 00:09:27,921
Be henne om å sende et SOS!
166
00:09:28,005 --> 00:09:30,841
Å, stemmer. Karen.
Du må høre nøye etter nå.
167
00:09:30,924 --> 00:09:35,137
Jeg er en hemmelig agent, jeg er strandet
i Sahara og du må hjelpe meg.
168
00:09:35,637 --> 00:09:39,891
Det er det mest spennende som har skjedd
siden herr Jeepers spiste et håndkle.
169
00:09:39,975 --> 00:09:43,437
Jeg skal gi deg en kode så du
kan kommunisere med byrået mitt.
170
00:09:43,520 --> 00:09:47,899
Fortell dem at Gary og frøken Nowhere
er i live og strandet i Sahara.
171
00:09:47,983 --> 00:09:50,485
Skriv inn denne koden
i søkemotoren din:
172
00:09:50,569 --> 00:09:55,240
A-S-D-9-3-0-2-Q-K.
173
00:09:55,866 --> 00:09:56,700
Hallo? Karen?
174
00:09:57,743 --> 00:10:00,495
Satellitten forsvant, Gary!
175
00:10:00,579 --> 00:10:01,913
Slapp av.
176
00:10:01,997 --> 00:10:04,916
Alle som liker
marshmallow tranebærsalat
177
00:10:05,000 --> 00:10:07,085
klarer å huske den koden.
178
00:10:07,169 --> 00:10:08,962
Jeg håper herr Jeepers er ok.
179
00:10:09,838 --> 00:10:11,882
Sikker på at dette er en god idé?
180
00:10:13,925 --> 00:10:18,722
Vi må komme til bunns i dette.
Hvor tror du det uttrykket kommer fra?
181
00:10:20,307 --> 00:10:21,350
Ikke fra dette.
182
00:10:22,768 --> 00:10:24,811
Se. Du sa at vannet som tørket inn
183
00:10:24,895 --> 00:10:27,814
og vårt oppdrag om å finne Cleve Kelso
henger sammen.
184
00:10:27,898 --> 00:10:31,026
Jeg prøver å finne ut hvordan.
Kan du fire meg lenger ned?
185
00:10:35,364 --> 00:10:37,616
Eh… Jeg kan ikke se noe.
186
00:10:38,325 --> 00:10:40,410
-Send ned dronen.
-Mottatt.
187
00:10:48,210 --> 00:10:52,214
Det er et akvifersystem der nede.
Se på de minerallagrene.
188
00:10:52,297 --> 00:10:55,217
Hele dette stedet var fylt
for ikke lenge siden.
189
00:10:55,300 --> 00:10:57,844
Hvordan kan så mye vann
forsvinne over natta?
190
00:10:59,763 --> 00:11:02,849
Kanskje gjennom der.
Det er en slags tunnel.
191
00:11:03,433 --> 00:11:06,895
Tony, vil du skvise deg inn der,
eller la dronen fikse det?
192
00:11:07,562 --> 00:11:10,315
Ja, kanskje vi
skal la dronen ta seg av det.
193
00:11:10,816 --> 00:11:13,151
La oss se hvor tunnelen fører.
194
00:11:13,235 --> 00:11:16,196
Hvis dronen går for langt
mister vi signalet.
195
00:11:16,279 --> 00:11:19,408
Vi henter bilene våre
og prøver å holde oss nær dronen.
196
00:11:19,491 --> 00:11:23,703
-Den leder sikkert rett til Cleve.
-Og vannet til byen, ikke sant?
197
00:11:24,746 --> 00:11:26,915
Dere. Hallo?
198
00:11:36,216 --> 00:11:37,050
Hardt til høyre!
199
00:11:44,558 --> 00:11:48,395
Eh, dere? Dronen er på vei rett
mot den store kløfta!
200
00:11:48,937 --> 00:11:50,021
Vi kan hoppe over.
201
00:11:51,606 --> 00:11:53,692
-Hold fast!
-Wow!
202
00:11:53,775 --> 00:11:55,360
-Juhu!
-Ja da!
203
00:11:56,027 --> 00:11:56,862
Ja!
204
00:12:14,004 --> 00:12:16,840
Ja! Ja, gutt!
205
00:12:16,923 --> 00:12:19,718
Ja! Sånn ja, Layla!
206
00:12:20,218 --> 00:12:21,553
-Bam!
-Rått!
207
00:12:22,262 --> 00:12:23,096
Vi klarte det!
208
00:12:23,180 --> 00:12:24,681
Det var helt rått!
209
00:12:28,643 --> 00:12:32,355
-Snakk om å beskytte familien, Layla.
-Du ødelegger alltid øyeblikket.
210
00:12:37,527 --> 00:12:38,737
Dronen stoppet.
211
00:12:40,780 --> 00:12:42,491
Jeg får bildene nå.
212
00:12:43,867 --> 00:12:47,078
Det er et enormt undergrunnsanlegg
som er koblet til akviferen.
213
00:12:47,746 --> 00:12:52,250
-Den suger inn vannet.
-Det er her vannet til landsbyen endte.
214
00:12:57,214 --> 00:13:00,008
Cleve Kelso. Jeg visste det!
215
00:13:00,717 --> 00:13:02,469
Hovedledningen må føre til Cleve.
216
00:13:03,053 --> 00:13:05,222
Hvorfor stjeler Cleve
vannet til den byen?
217
00:13:05,305 --> 00:13:08,517
Hvem bryr seg? Vi sprenger stedet
og får vannet tilbake.
218
00:13:08,600 --> 00:13:12,521
Å nei. La oss slappe av og ikke kjøre
på med Toretto-opplegg akkurat nå.
219
00:13:14,606 --> 00:13:16,858
Vi må følge hovedledningen til Cleve.
220
00:13:16,942 --> 00:13:20,195
Røret er der fortsatt
om vi ødelegger anlegget.
221
00:13:20,278 --> 00:13:22,948
Hvis vi gjør det finner Cleve ut
at vi er etter ham.
222
00:13:23,031 --> 00:13:24,783
De menneskene er avhengige av oss.
223
00:13:24,866 --> 00:13:28,453
Vi kan hjelpe dem mer
om vi stopper Cleves større plan.
224
00:13:28,537 --> 00:13:30,372
-Vi kan gjøre begge deler.
-Hvordan?
225
00:13:30,455 --> 00:13:32,207
Jeg har ikke tenkt så langt.
226
00:13:32,290 --> 00:13:35,168
Akkurat!
Det er derfor jeg er sjef og ikke du!
227
00:13:35,835 --> 00:13:36,670
Eh…
228
00:13:37,420 --> 00:13:38,672
Å, søren…
229
00:13:41,591 --> 00:13:44,803
Hvis de vet at vi er her
kan vi like gjerne sprenge det.
230
00:13:44,886 --> 00:13:47,389
Å ødelegge det vil i hvert fall
forsinke Cleve.
231
00:13:47,472 --> 00:13:48,348
Gå!
232
00:13:55,355 --> 00:13:56,648
Francis!
233
00:14:13,415 --> 00:14:17,127
Det tar noen minutter å hacke seg inn,
vi har ikke tid!
234
00:14:17,210 --> 00:14:18,169
Jeg har en idé.
235
00:14:24,384 --> 00:14:25,677
Jeg kom inn!
236
00:14:25,760 --> 00:14:28,054
Den er ikke… Glem det.
237
00:14:29,431 --> 00:14:34,561
Hører jeg 40 000 for en av disse
unike spionbilene?
238
00:14:35,645 --> 00:14:38,690
Det er en god deal for biler
som kan gjøre dette.
239
00:14:47,157 --> 00:14:49,159
Nei!
240
00:14:50,994 --> 00:14:52,162
Jeg tar alle sammen!
241
00:14:54,497 --> 00:14:58,209
Og du skal hjelpe oss
å ta Tony Toretto, sussebass.
242
00:15:05,592 --> 00:15:08,762
Tony Toretto
skriver melding til meg nå. LOL.
243
00:15:08,845 --> 00:15:11,723
Liksom, herlighet Tony,
hvorfor er du besatt av meg?
244
00:15:11,806 --> 00:15:14,267
Jeg kommer. Bare gi meg et øyeblikk.
245
00:15:29,574 --> 00:15:33,078
-Francis, hvordan sprenger vi stedet?
-Vi må forsterke hovedpumpa.
246
00:15:34,663 --> 00:15:35,914
Hvis vi gjør det…
247
00:15:35,997 --> 00:15:36,957
ADVARSEL
248
00:15:37,040 --> 00:15:37,874
Så skjer det!
249
00:15:37,958 --> 00:15:39,960
Jeg kan omdirigere strømmen herfra,
250
00:15:40,043 --> 00:15:42,837
men noen må gå og stenge ventilene.
251
00:15:42,921 --> 00:15:47,467
Det er en jobb for Cisco. Tony, Layla,
dekk ham. Vi blir her og veileder dere.
252
00:15:54,724 --> 00:15:55,558
Det stemmer!
253
00:16:05,944 --> 00:16:08,780
Instruksjonene på ventilene
er på arabisk.
254
00:16:08,863 --> 00:16:12,867
Ikke vær redd. Du har et program
som kan oversette andre språk.
255
00:16:14,119 --> 00:16:15,203
Ok, Cisco.
256
00:16:15,286 --> 00:16:18,164
Vri den sørvestlige ventilen
til høyre.
257
00:16:18,248 --> 00:16:22,961
Bruk klokka til å oversette merkelappen.
Ta på høyttaler så du kan fortsette.
258
00:16:24,838 --> 00:16:25,672
Hva?
259
00:16:26,548 --> 00:16:28,341
Eh, ok, det funket ikke.
260
00:16:30,010 --> 00:16:30,969
Er det denne?
261
00:16:33,221 --> 00:16:37,225
Vel, noe ble rødt, som aldri er
et godt tegn, så… Kanskje?
262
00:16:37,308 --> 00:16:39,602
Skru den nordøstlige ventilen
til venstre.
263
00:16:39,686 --> 00:16:41,396
Eh… Ok.
264
00:16:41,479 --> 00:16:45,025
Elle melle, deg fortelle…
265
00:16:45,108 --> 00:16:48,194
Hvis du velger tilfeldig,
velg tilfeldig fortere.
266
00:16:51,156 --> 00:16:51,990
Med en gang!
267
00:17:07,380 --> 00:17:10,800
En advarsel om stedets vakthold
hadde vært hjelpsomt.
268
00:17:10,884 --> 00:17:13,428
Siden det er du som alltid
tenker lengre fram.
269
00:17:13,511 --> 00:17:14,345
Eh…
270
00:17:15,430 --> 00:17:17,807
Vaktene strømmer til fra deres høyre.
271
00:17:17,891 --> 00:17:19,768
Det er et fyrrom der.
272
00:17:19,851 --> 00:17:22,729
Skap en flaskehals
for å bekjempe dem raskere.
273
00:17:22,812 --> 00:17:24,606
Som du sier, sjef.
274
00:17:45,210 --> 00:17:46,753
Du hjelper ikke til!
275
00:17:49,964 --> 00:17:50,799
Nei!
276
00:17:50,882 --> 00:17:52,592
Francis, hva foregår?
277
00:17:52,675 --> 00:17:55,053
Dørene ble aktivert av en ventil.
278
00:17:55,136 --> 00:17:56,054
ADVARSEL
279
00:17:56,137 --> 00:17:58,264
Hovedpumpa er nesten
helt gjenopprettet.
280
00:17:58,348 --> 00:18:01,601
Vi må komme oss ut før stedet
blir oversvømt og eksploderer.
281
00:18:02,477 --> 00:18:03,978
Her, jeg hjelper deg.
282
00:18:06,022 --> 00:18:06,940
Den rører seg ikke!
283
00:18:08,650 --> 00:18:10,443
Kraftverket kommer til å sprenge,
284
00:18:10,527 --> 00:18:12,529
men Tony og Layla er fanget.
285
00:18:12,612 --> 00:18:17,117
Gå opp inn i ventilasjonssystemet og
slå den inn fra den andre siden.
286
00:18:17,951 --> 00:18:18,952
Kom igjen.
287
00:18:27,919 --> 00:18:28,753
Til venstre!
288
00:18:29,337 --> 00:18:30,505
Pust dypt inn.
289
00:18:47,564 --> 00:18:50,775
Å nei. Vi har en liten
tidevannssituasjon her.
290
00:19:00,994 --> 00:19:03,246
Hei, dere? Vi ble skylt ut.
291
00:19:06,082 --> 00:19:08,251
Hvorfor eksploderer ikke dette stedet?
292
00:19:08,334 --> 00:19:11,671
Det er et backupsystem
som reduserer trykket
293
00:19:11,754 --> 00:19:14,174
ved et nødstilfelle,
som det vi skapte.
294
00:19:14,257 --> 00:19:15,842
Så hvordan skrur vi det av?
295
00:19:15,925 --> 00:19:20,305
Om vi overstyrer det manuelt sprenges
stasjonen, og fører til en kjedereaksjon.
296
00:19:20,388 --> 00:19:23,391
Så kan vi følge eksplosjonene
i hovedledningen
297
00:19:23,474 --> 00:19:25,810
tilbake til Cleve Kelsos hovedstasjon.
298
00:19:25,894 --> 00:19:29,022
-Supert. Det gjør vi.
-Ja. Vi har bare et problem.
299
00:19:29,105 --> 00:19:32,233
Vi må skrive inn den tisifrede koden…
Her nede.
300
00:19:32,317 --> 00:19:35,069
Den er under vann på grunn
av at Ciscos ventilstenging.
301
00:19:35,153 --> 00:19:38,114
-Vi må evakuere umiddelbart.
-Den er grei.
302
00:19:39,949 --> 00:19:42,452
Kom dere ut.
Jeg skal sprenge dette stedet.
303
00:19:45,538 --> 00:19:49,584
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
304
00:19:51,211 --> 00:19:54,380
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
305
00:19:54,464 --> 00:19:57,300
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z!
306
00:20:44,305 --> 00:20:45,139
Hvor er Ekko?
307
00:20:45,223 --> 00:20:48,351
Hun måtte svømme til serveren
for å ødelegge anlegget.
308
00:20:48,434 --> 00:20:51,062
-Jeg går inn.
-Ekko er tøff, hun klarer seg.
309
00:20:59,237 --> 00:21:02,573
Hun kan jo fortsatt kanskje greie det?
310
00:21:09,205 --> 00:21:10,331
Ekko!
311
00:21:11,124 --> 00:21:14,502
-Wow. Det var heldig rørplassering.
-Ja da!
312
00:21:14,585 --> 00:21:16,087
Jeg er så glad for at du er ok.
313
00:21:17,005 --> 00:21:20,425
-Beklager at jeg var en sånn dust.
-Ok, rolig nå, storegutt.
314
00:21:20,508 --> 00:21:23,636
Om vi vil komme oss gjennom dette,
må vi gjøre det som et team.
315
00:21:24,262 --> 00:21:28,599
Dere? Klokka mi lastet ned en e-post
da jeg fortsatt var på anleggets Wi-Fi.
316
00:21:28,683 --> 00:21:33,146
Ei dame som heter Karen fra Wisconsin
sendte meg akkurat gingersnap-oppskrift.
317
00:21:33,229 --> 00:21:37,150
Konsentrert appelsinjuice?
Hun er enten en gærning eller et geni.
318
00:21:37,859 --> 00:21:40,028
Frøken Nowhere og Gary er i live!
319
00:21:40,111 --> 00:21:44,657
Dette er perfekt! Innbyggerne får
vannet sitt, vi har ødelagt for Cleve,
320
00:21:44,741 --> 00:21:48,202
og nå kan vi følge røret til ham
og redde frøken Nowhere.
321
00:22:03,718 --> 00:22:04,719
Er det bilen min?
322
00:22:35,374 --> 00:22:38,294
Tekst: Rikke Carlberg