1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:26,380 --> 00:00:28,466 Det er ingen steder å få forsyninger. 3 00:00:28,549 --> 00:00:31,260 {\an8}Holder alle seg til planen for vannforbruk? 4 00:00:31,343 --> 00:00:34,472 {\an8}Med dette forbruket har vi bare nok vann til en dag til. 5 00:00:35,222 --> 00:00:36,891 {\an8}Vi har full kontroll. 6 00:00:40,770 --> 00:00:41,937 Å nei… 7 00:00:42,021 --> 00:00:42,980 Hva foregår? 8 00:00:43,522 --> 00:00:45,524 {\an8}-Vi traff en slange. -Morderkaktus! 9 00:00:45,608 --> 00:00:47,651 {\an8}Hva? Traff vi en slange?! 10 00:00:47,735 --> 00:00:49,528 {\an8}Morderkaktuser fins ikke engang. 11 00:00:49,612 --> 00:00:51,197 {\an8}Det gjør de definitivt, bror! 12 00:00:51,280 --> 00:00:52,448 {\an8}Yo! Fokuser! 13 00:00:52,531 --> 00:00:55,451 {\an8}Francis, noen tegn til sivilisasjon på kartsystemet ditt? 14 00:00:57,036 --> 00:00:58,496 Beklager, ingenting. 15 00:00:58,579 --> 00:01:02,249 Det er en type elektrisk støy som tuller med klokka mi. 16 00:01:05,669 --> 00:01:08,839 Vi får bare orientere oss på den gammeldagse måten. 17 00:01:09,799 --> 00:01:12,009 Vi må finne et sted før sola går ned. 18 00:01:12,093 --> 00:01:14,470 Temperaturen synker, vi klarer oss ikke. 19 00:01:14,553 --> 00:01:15,763 Tror du ikke jeg vet det? 20 00:01:15,846 --> 00:01:19,892 Var det ikke for greia di med Sandocal, hadde vi hatt biler og forsyninger. 21 00:01:19,975 --> 00:01:24,021 -Hadde likt å se dere overleve uten meg. -Det hadde jeg likt å se også! 22 00:01:24,105 --> 00:01:25,564 Hei, dere! Ikke krangle. 23 00:01:25,648 --> 00:01:27,191 -Stikk! -Pass dine egne saker! 24 00:01:31,320 --> 00:01:35,616 Akkurat som jeg mistenkte. Jeg aner ikke hvor vi er. 25 00:01:36,951 --> 00:01:38,452 Nå er det over! 26 00:01:38,536 --> 00:01:42,790 Åh, jeg hadde gitt hva som helst for litt yoghurtis nå. 27 00:01:43,332 --> 00:01:45,876 Det er mettende og leskende. 28 00:01:47,211 --> 00:01:48,295 Hva?! 29 00:01:48,796 --> 00:01:50,965 Drømmen min gikk i oppfyllelse! 30 00:01:52,299 --> 00:01:53,134 Eh, Cisco? 31 00:01:55,886 --> 00:01:58,764 Søren! Teite luftspeiling. 32 00:01:58,848 --> 00:02:01,892 Du vet det er ille når Cisco begynner å slikke på folks klær. 33 00:02:02,476 --> 00:02:05,646 Vi har allerede lite forsyninger igjen. Tenk dere frøken Nowhere. 34 00:02:18,367 --> 00:02:22,705 Fortsatt ikke varmt nok, Gary. Jeg liker paiene mine glovarme. 35 00:02:23,205 --> 00:02:24,290 Tråkk fortere! 36 00:02:25,040 --> 00:02:28,294 Jeg vet hva du mener om temperaturen på svinepaiene dine, 37 00:02:28,377 --> 00:02:31,922 men burde vi ikke legge all vår energi på senderen? 38 00:02:32,506 --> 00:02:34,383 Vi har fortsatt seks timer igjen 39 00:02:34,466 --> 00:02:37,761 til nærmeste kommunikasjonssatellitt passerer over oss. 40 00:02:37,845 --> 00:02:41,599 Ellers er det for mye forstyrrelse for å sende et nødsignal. 41 00:02:42,725 --> 00:02:46,395 Så jeg har bare tråkket for at hun skulle få AC og svinepaier? 42 00:02:47,938 --> 00:02:49,064 Slutt å se på meg! 43 00:02:50,816 --> 00:02:52,902 Gary har mistet det helt, Jamal. 44 00:03:01,118 --> 00:03:02,745 Her er den boksen du ville ha. 45 00:03:02,828 --> 00:03:05,748 Det er et veldig sofistikert navigasjonssystem. 46 00:03:05,831 --> 00:03:07,458 Nerd. 47 00:03:08,459 --> 00:03:12,546 Ja da! Det er det general Dudley får for å miste nøkkelbilen min. 48 00:03:13,130 --> 00:03:16,216 Hvordan så han ut da du tok hans? 49 00:03:16,300 --> 00:03:19,053 Å, det var helt knall. Han var helt… 50 00:03:20,054 --> 00:03:21,138 Nei, det var mer… 51 00:03:22,556 --> 00:03:23,724 Dette er latterlig. 52 00:03:23,807 --> 00:03:25,809 Han var helt: "Nei!" 53 00:03:26,393 --> 00:03:29,396 Ah… Akkurat sånn jeg tenkte meg det. 54 00:03:29,980 --> 00:03:32,149 Ah, navigasjonssystemet jeg ba om! 55 00:03:32,232 --> 00:03:36,695 Dette lar meg eksponentielt øke skyens generators kraft 56 00:03:36,779 --> 00:03:38,072 og øke rekkevidden. 57 00:03:38,155 --> 00:03:41,450 Tenk hvor glad landsbyen din hadde blitt med alt det regnet. 58 00:03:41,533 --> 00:03:44,328 Gi onkel Cleve et øyeblikk med vennene sine. 59 00:03:46,038 --> 00:03:48,582 Ser ut til at du har funnet deg en ny læregutt. 60 00:03:48,666 --> 00:03:49,875 Burde jeg være sjalu? 61 00:03:49,959 --> 00:03:51,377 Ziri er en kinaputt. 62 00:03:51,460 --> 00:03:55,506 Han tenker raskere enn advokaten til ekskona mi. Som sønnen jeg aldri fikk. 63 00:03:55,589 --> 00:03:57,466 Jeg trodde du hadde fem sønner. 64 00:03:57,549 --> 00:03:59,385 Teller ikke om jeg har kuttet dem ut! 65 00:03:59,468 --> 00:04:02,263 Uansett, dere må gå og gjøre dere klare. Kom igjen! 66 00:04:02,346 --> 00:04:04,265 Jeg skjøt ned frøkens Nowhere fly, 67 00:04:04,348 --> 00:04:07,726 men den irriterende Tony Toretto-ungen kommer inn som backup! 68 00:04:07,810 --> 00:04:10,896 -OMTT. -Hvem er Tony Toretto? 69 00:04:10,980 --> 00:04:13,649 Bare en gutt som stalket meg skikkelig. 70 00:04:13,732 --> 00:04:16,235 Ah, det er han som kastet deg i fengsel. 71 00:04:16,318 --> 00:04:20,864 Og nå skal jeg knerte ham, og den harry blonde kjæresten hans. 72 00:04:22,574 --> 00:04:25,327 Denne gangen er det personlig! 73 00:04:30,833 --> 00:04:34,670 Bror, blir jeg borte vil jeg at du skal ha sekskantnøkkelsettet mitt. 74 00:04:34,753 --> 00:04:39,258 Vi er i den samme utilgivelige ørkenen med nesten ikke noe mat eller vann. 75 00:04:39,341 --> 00:04:41,885 Jeg kommer ikke til å være her for å bruke settet! 76 00:04:41,969 --> 00:04:44,805 Åh, det hadde jeg ikke tenkt på engang! 77 00:04:45,556 --> 00:04:47,766 Francis, du er for ung for å dø. 78 00:04:48,350 --> 00:04:50,894 Slutt å gråte, du sløser vann! 79 00:04:50,978 --> 00:04:54,940 Jeg kan tørrgråte! La meg tørrgråte! 80 00:04:55,024 --> 00:04:56,483 Hei, se opp! 81 00:04:59,069 --> 00:05:01,530 Nei, det er jo bare en luftspeiling til! 82 00:05:02,031 --> 00:05:05,367 Layla ble til en stor deilig pølse for et par minutter siden. 83 00:05:07,161 --> 00:05:08,495 Den så så god ut… 84 00:05:09,079 --> 00:05:10,164 Æsj! Hva? 85 00:05:13,667 --> 00:05:15,919 Jeg tror jeg har sett dette stedet før… 86 00:05:16,003 --> 00:05:18,922 Ja! Den steinformasjonen var i ghost riding-videoen! 87 00:05:19,006 --> 00:05:21,633 Det er mange steinformasjoner i Sahara. 88 00:05:21,717 --> 00:05:25,888 Ikke som den. Den ser ut som føflekkene tante Maria har i nakken. 89 00:05:25,971 --> 00:05:28,849 Æsj! Må det alltid handle om familie? 90 00:05:32,019 --> 00:05:34,855 Ser du? Nå kan jeg møte han! 91 00:05:36,315 --> 00:05:38,192 Stille! Bare la meg takle dette. 92 00:05:38,776 --> 00:05:40,110 Hva gjør du her? 93 00:05:40,194 --> 00:05:43,155 Vi kappkjørte, kom ut av kurs og endte opp her. 94 00:05:43,238 --> 00:05:45,699 Vi trenger forsyninger, aller mest vann. 95 00:05:45,783 --> 00:05:47,076 Se! De har vann! 96 00:05:47,659 --> 00:05:51,163 Brønnen vår har tørket ut. Det var det siste vannet vi hadde. 97 00:05:51,246 --> 00:05:52,790 Dere må dra. Nå. 98 00:05:53,373 --> 00:05:55,042 Fins det noen andre vannkilder? 99 00:05:55,709 --> 00:05:59,213 Nei! Hadde vi vært her og pakket sammen livene våre om det var det? 100 00:05:59,296 --> 00:06:00,547 Vi kan hjelpe til. 101 00:06:00,631 --> 00:06:03,425 Hvilken del av "dra" er det du ikke forstår? 102 00:06:07,346 --> 00:06:08,680 Å svarte… 103 00:06:09,264 --> 00:06:10,265 Kræsjefyren? 104 00:06:10,349 --> 00:06:12,810 Å svarte… bilen min! 105 00:06:13,852 --> 00:06:17,439 -Hva? -Det er ham! "Å svarte… bilen min." 106 00:06:17,523 --> 00:06:19,525 Det er kræsjefyren! 107 00:06:19,608 --> 00:06:21,276 Gjør det. Gjør fallet igjen. 108 00:06:22,277 --> 00:06:24,279 Nei! Det gjorde vondt! 109 00:06:24,363 --> 00:06:26,365 Kom igjen, Toretto. De har vann. 110 00:06:27,199 --> 00:06:28,617 Gjør det for familien din. 111 00:06:30,994 --> 00:06:31,954 Greit. 112 00:06:41,338 --> 00:06:42,548 Bror! 113 00:06:43,132 --> 00:06:43,966 Replikken din! 114 00:06:45,717 --> 00:06:48,971 -Å… -Svarte… bilen min! 115 00:06:49,054 --> 00:06:50,055 Wow! 116 00:06:59,231 --> 00:07:00,983 Rått! 117 00:07:01,066 --> 00:07:02,860 Hvem kjører bilen vi så? 118 00:07:03,443 --> 00:07:05,237 Den tilhører broren min, Ziri. 119 00:07:05,320 --> 00:07:07,990 Han flyttet for å studere for flere måneder siden. 120 00:07:08,073 --> 00:07:10,033 Han er Wafirs stolthet og glede. 121 00:07:10,117 --> 00:07:12,786 Han installerte de solcellepanelene da han var åtte. 122 00:07:12,870 --> 00:07:16,498 Vi har også vannfilter og hydroelektriske generatorer. 123 00:07:16,582 --> 00:07:19,418 Jeg ga mammas restaurant et lite vannkraftverk, 124 00:07:19,501 --> 00:07:22,296 men de stengte det ned på grunn av litt oversvømmelse. 125 00:07:22,379 --> 00:07:25,007 Ja, vi kjørte badering ned gata! 126 00:07:25,090 --> 00:07:27,718 Ja! De måtte leie inn badevakt. 127 00:07:27,801 --> 00:07:29,094 Mammas tap. 128 00:07:29,178 --> 00:07:33,932 Dessverre kommer ikke vårt kraftverk til nytte nå som brønnen er tom. 129 00:07:34,433 --> 00:07:37,394 Familien min har bodd i Wafir i flere generasjoner, 130 00:07:37,478 --> 00:07:41,231 men vi har aldri sett så merkelig vær som i år. 131 00:07:41,815 --> 00:07:45,152 Beduinene har fortalt oss om en gigantisk sandstorm i ørkenen, 132 00:07:45,235 --> 00:07:47,654 og nå har brønnen vår tørket ut. 133 00:07:47,738 --> 00:07:51,116 Høres ut som stormen som førte til at frøken Nowhere og Gary krasjet. 134 00:07:51,200 --> 00:07:53,410 -Jeg skulle til å si det. -Skulle du? 135 00:07:54,912 --> 00:07:57,331 Nei. Jeg skulle til å si at vi burde unngå den. 136 00:07:57,414 --> 00:07:58,874 Maten er klar. 137 00:07:58,957 --> 00:08:00,584 Kom, alle sammen! 138 00:08:01,126 --> 00:08:04,546 -Der går de siste forsyningene våre. -Hei, det er bra karma. 139 00:08:04,630 --> 00:08:07,758 Vi gjør noe snilt, og en dag kommer det tilbake til oss. 140 00:08:07,841 --> 00:08:10,761 Ja, om vi ikke har sultet i hjel innen den tid. 141 00:08:10,844 --> 00:08:13,472 Ja! Ja, det er sant… 142 00:08:14,097 --> 00:08:14,973 Det er sant. 143 00:08:23,398 --> 00:08:24,566 Når som helst nå. 144 00:08:24,650 --> 00:08:28,570 Når satellitten kobler seg til anlegget ringer den en tilfeldig telefon. 145 00:08:28,654 --> 00:08:30,113 Vi kan ikke velge hvilken, 146 00:08:30,197 --> 00:08:34,326 men vi kan legge på og gå til neste som satellitten ringer opp. 147 00:08:35,661 --> 00:08:40,082 Gratulerer, du er innringer nummer 72! Du vinner en tur til Karibien 148 00:08:40,165 --> 00:08:43,460 hvis du vet hva verdien av alt som produseres i et land kalles. 149 00:08:44,002 --> 00:08:47,089 Bruttonasjonalprodukt. 150 00:08:47,172 --> 00:08:48,924 Å, beklager. 151 00:08:49,007 --> 00:08:52,052 -Svaret er "BNP". -BNP er et akronym! 152 00:08:52,928 --> 00:08:55,847 Vi prøver å ringe en nødsamtale, ikke å vinne en konkurranse! 153 00:08:55,931 --> 00:08:58,433 Greit for meg! Den stasjonen er bare rot. 154 00:08:59,810 --> 00:09:02,938 Hallo, dette er Karen. Jeg spiser middag. 155 00:09:03,021 --> 00:09:05,399 Er dette en sånn datasamtale? 156 00:09:05,482 --> 00:09:07,150 Jeg vil ikke kjøpe noe. 157 00:09:07,234 --> 00:09:08,485 Å, jeg hører deg, søster. 158 00:09:08,569 --> 00:09:11,029 De er så irriterende. Hva spiser du? 159 00:09:11,530 --> 00:09:14,700 Litt av min berømte marshmallow tranebærsalat… 160 00:09:14,783 --> 00:09:18,120 Bestemoren min lagde berømt marshmallow tranebærsalat! 161 00:09:18,203 --> 00:09:19,830 Hennes hemmelighet var honning. 162 00:09:19,913 --> 00:09:21,873 Min er brunt sukker. 163 00:09:21,957 --> 00:09:24,167 Nå er det visst ikke en hemmelighet lenger! 164 00:09:24,793 --> 00:09:25,752 Gary! 165 00:09:25,836 --> 00:09:27,921 Be henne om å sende et SOS! 166 00:09:28,005 --> 00:09:30,841 Å, stemmer. Karen. Du må høre nøye etter nå. 167 00:09:30,924 --> 00:09:35,137 Jeg er en hemmelig agent, jeg er strandet i Sahara og du må hjelpe meg. 168 00:09:35,637 --> 00:09:39,891 Det er det mest spennende som har skjedd siden herr Jeepers spiste et håndkle. 169 00:09:39,975 --> 00:09:43,437 Jeg skal gi deg en kode så du kan kommunisere med byrået mitt. 170 00:09:43,520 --> 00:09:47,899 Fortell dem at Gary og frøken Nowhere er i live og strandet i Sahara. 171 00:09:47,983 --> 00:09:50,485 Skriv inn denne koden i søkemotoren din: 172 00:09:50,569 --> 00:09:55,240 A-S-D-9-3-0-2-Q-K. 173 00:09:55,866 --> 00:09:56,700 Hallo? Karen? 174 00:09:57,743 --> 00:10:00,495 Satellitten forsvant, Gary! 175 00:10:00,579 --> 00:10:01,913 Slapp av. 176 00:10:01,997 --> 00:10:04,916 Alle som liker marshmallow tranebærsalat 177 00:10:05,000 --> 00:10:07,085 klarer å huske den koden. 178 00:10:07,169 --> 00:10:08,962 Jeg håper herr Jeepers er ok. 179 00:10:09,838 --> 00:10:11,882 Sikker på at dette er en god idé? 180 00:10:13,925 --> 00:10:18,722 Vi må komme til bunns i dette. Hvor tror du det uttrykket kommer fra? 181 00:10:20,307 --> 00:10:21,350 Ikke fra dette. 182 00:10:22,768 --> 00:10:24,811 Se. Du sa at vannet som tørket inn 183 00:10:24,895 --> 00:10:27,814 og vårt oppdrag om å finne Cleve Kelso henger sammen. 184 00:10:27,898 --> 00:10:31,026 Jeg prøver å finne ut hvordan. Kan du fire meg lenger ned? 185 00:10:35,364 --> 00:10:37,616 Eh… Jeg kan ikke se noe. 186 00:10:38,325 --> 00:10:40,410 -Send ned dronen. -Mottatt. 187 00:10:48,210 --> 00:10:52,214 Det er et akvifersystem der nede. Se på de minerallagrene. 188 00:10:52,297 --> 00:10:55,217 Hele dette stedet var fylt for ikke lenge siden. 189 00:10:55,300 --> 00:10:57,844 Hvordan kan så mye vann forsvinne over natta? 190 00:10:59,763 --> 00:11:02,849 Kanskje gjennom der. Det er en slags tunnel. 191 00:11:03,433 --> 00:11:06,895 Tony, vil du skvise deg inn der, eller la dronen fikse det? 192 00:11:07,562 --> 00:11:10,315 Ja, kanskje vi skal la dronen ta seg av det. 193 00:11:10,816 --> 00:11:13,151 La oss se hvor tunnelen fører. 194 00:11:13,235 --> 00:11:16,196 Hvis dronen går for langt mister vi signalet. 195 00:11:16,279 --> 00:11:19,408 Vi henter bilene våre og prøver å holde oss nær dronen. 196 00:11:19,491 --> 00:11:23,703 -Den leder sikkert rett til Cleve. -Og vannet til byen, ikke sant? 197 00:11:24,746 --> 00:11:26,915 Dere. Hallo? 198 00:11:36,216 --> 00:11:37,050 Hardt til høyre! 199 00:11:44,558 --> 00:11:48,395 Eh, dere? Dronen er på vei rett mot den store kløfta! 200 00:11:48,937 --> 00:11:50,021 Vi kan hoppe over. 201 00:11:51,606 --> 00:11:53,692 -Hold fast! -Wow! 202 00:11:53,775 --> 00:11:55,360 -Juhu! -Ja da! 203 00:11:56,027 --> 00:11:56,862 Ja! 204 00:12:14,004 --> 00:12:16,840 Ja! Ja, gutt! 205 00:12:16,923 --> 00:12:19,718 Ja! Sånn ja, Layla! 206 00:12:20,218 --> 00:12:21,553 -Bam! -Rått! 207 00:12:22,262 --> 00:12:23,096 Vi klarte det! 208 00:12:23,180 --> 00:12:24,681 Det var helt rått! 209 00:12:28,643 --> 00:12:32,355 -Snakk om å beskytte familien, Layla. -Du ødelegger alltid øyeblikket. 210 00:12:37,527 --> 00:12:38,737 Dronen stoppet. 211 00:12:40,780 --> 00:12:42,491 Jeg får bildene nå. 212 00:12:43,867 --> 00:12:47,078 Det er et enormt undergrunnsanlegg som er koblet til akviferen. 213 00:12:47,746 --> 00:12:52,250 -Den suger inn vannet. -Det er her vannet til landsbyen endte. 214 00:12:57,214 --> 00:13:00,008 Cleve Kelso. Jeg visste det! 215 00:13:00,717 --> 00:13:02,469 Hovedledningen må føre til Cleve. 216 00:13:03,053 --> 00:13:05,222 Hvorfor stjeler Cleve vannet til den byen? 217 00:13:05,305 --> 00:13:08,517 Hvem bryr seg? Vi sprenger stedet og får vannet tilbake. 218 00:13:08,600 --> 00:13:12,521 Å nei. La oss slappe av og ikke kjøre på med Toretto-opplegg akkurat nå. 219 00:13:14,606 --> 00:13:16,858 Vi må følge hovedledningen til Cleve. 220 00:13:16,942 --> 00:13:20,195 Røret er der fortsatt om vi ødelegger anlegget. 221 00:13:20,278 --> 00:13:22,948 Hvis vi gjør det finner Cleve ut at vi er etter ham. 222 00:13:23,031 --> 00:13:24,783 De menneskene er avhengige av oss. 223 00:13:24,866 --> 00:13:28,453 Vi kan hjelpe dem mer om vi stopper Cleves større plan. 224 00:13:28,537 --> 00:13:30,372 -Vi kan gjøre begge deler. -Hvordan? 225 00:13:30,455 --> 00:13:32,207 Jeg har ikke tenkt så langt. 226 00:13:32,290 --> 00:13:35,168 Akkurat! Det er derfor jeg er sjef og ikke du! 227 00:13:35,835 --> 00:13:36,670 Eh… 228 00:13:37,420 --> 00:13:38,672 Å, søren… 229 00:13:41,591 --> 00:13:44,803 Hvis de vet at vi er her kan vi like gjerne sprenge det. 230 00:13:44,886 --> 00:13:47,389 Å ødelegge det vil i hvert fall forsinke Cleve. 231 00:13:47,472 --> 00:13:48,348 Gå! 232 00:13:55,355 --> 00:13:56,648 Francis! 233 00:14:13,415 --> 00:14:17,127 Det tar noen minutter å hacke seg inn, vi har ikke tid! 234 00:14:17,210 --> 00:14:18,169 Jeg har en idé. 235 00:14:24,384 --> 00:14:25,677 Jeg kom inn! 236 00:14:25,760 --> 00:14:28,054 Den er ikke… Glem det. 237 00:14:29,431 --> 00:14:34,561 Hører jeg 40 000 for en av disse unike spionbilene? 238 00:14:35,645 --> 00:14:38,690 Det er en god deal for biler som kan gjøre dette. 239 00:14:47,157 --> 00:14:49,159 Nei! 240 00:14:50,994 --> 00:14:52,162 Jeg tar alle sammen! 241 00:14:54,497 --> 00:14:58,209 Og du skal hjelpe oss å ta Tony Toretto, sussebass. 242 00:15:05,592 --> 00:15:08,762 Tony Toretto skriver melding til meg nå. LOL. 243 00:15:08,845 --> 00:15:11,723 Liksom, herlighet Tony, hvorfor er du besatt av meg? 244 00:15:11,806 --> 00:15:14,267 Jeg kommer. Bare gi meg et øyeblikk. 245 00:15:29,574 --> 00:15:33,078 -Francis, hvordan sprenger vi stedet? -Vi må forsterke hovedpumpa. 246 00:15:34,663 --> 00:15:35,914 Hvis vi gjør det… 247 00:15:35,997 --> 00:15:36,957 ADVARSEL 248 00:15:37,040 --> 00:15:37,874 Så skjer det! 249 00:15:37,958 --> 00:15:39,960 Jeg kan omdirigere strømmen herfra, 250 00:15:40,043 --> 00:15:42,837 men noen må gå og stenge ventilene. 251 00:15:42,921 --> 00:15:47,467 Det er en jobb for Cisco. Tony, Layla, dekk ham. Vi blir her og veileder dere. 252 00:15:54,724 --> 00:15:55,558 Det stemmer! 253 00:16:05,944 --> 00:16:08,780 Instruksjonene på ventilene er på arabisk. 254 00:16:08,863 --> 00:16:12,867 Ikke vær redd. Du har et program som kan oversette andre språk. 255 00:16:14,119 --> 00:16:15,203 Ok, Cisco. 256 00:16:15,286 --> 00:16:18,164 Vri den sørvestlige ventilen til høyre. 257 00:16:18,248 --> 00:16:22,961 Bruk klokka til å oversette merkelappen. Ta på høyttaler så du kan fortsette. 258 00:16:24,838 --> 00:16:25,672 Hva? 259 00:16:26,548 --> 00:16:28,341 Eh, ok, det funket ikke. 260 00:16:30,010 --> 00:16:30,969 Er det denne? 261 00:16:33,221 --> 00:16:37,225 Vel, noe ble rødt, som aldri er et godt tegn, så… Kanskje? 262 00:16:37,308 --> 00:16:39,602 Skru den nordøstlige ventilen til venstre. 263 00:16:39,686 --> 00:16:41,396 Eh… Ok. 264 00:16:41,479 --> 00:16:45,025 Elle melle, deg fortelle… 265 00:16:45,108 --> 00:16:48,194 Hvis du velger tilfeldig, velg tilfeldig fortere. 266 00:16:51,156 --> 00:16:51,990 Med en gang! 267 00:17:07,380 --> 00:17:10,800 En advarsel om stedets vakthold hadde vært hjelpsomt. 268 00:17:10,884 --> 00:17:13,428 Siden det er du som alltid tenker lengre fram. 269 00:17:13,511 --> 00:17:14,345 Eh… 270 00:17:15,430 --> 00:17:17,807 Vaktene strømmer til fra deres høyre. 271 00:17:17,891 --> 00:17:19,768 Det er et fyrrom der. 272 00:17:19,851 --> 00:17:22,729 Skap en flaskehals for å bekjempe dem raskere. 273 00:17:22,812 --> 00:17:24,606 Som du sier, sjef. 274 00:17:45,210 --> 00:17:46,753 Du hjelper ikke til! 275 00:17:49,964 --> 00:17:50,799 Nei! 276 00:17:50,882 --> 00:17:52,592 Francis, hva foregår? 277 00:17:52,675 --> 00:17:55,053 Dørene ble aktivert av en ventil. 278 00:17:55,136 --> 00:17:56,054 ADVARSEL 279 00:17:56,137 --> 00:17:58,264 Hovedpumpa er nesten helt gjenopprettet. 280 00:17:58,348 --> 00:18:01,601 Vi må komme oss ut før stedet blir oversvømt og eksploderer. 281 00:18:02,477 --> 00:18:03,978 Her, jeg hjelper deg. 282 00:18:06,022 --> 00:18:06,940 Den rører seg ikke! 283 00:18:08,650 --> 00:18:10,443 Kraftverket kommer til å sprenge, 284 00:18:10,527 --> 00:18:12,529 men Tony og Layla er fanget. 285 00:18:12,612 --> 00:18:17,117 Gå opp inn i ventilasjonssystemet og slå den inn fra den andre siden. 286 00:18:17,951 --> 00:18:18,952 Kom igjen. 287 00:18:27,919 --> 00:18:28,753 Til venstre! 288 00:18:29,337 --> 00:18:30,505 Pust dypt inn. 289 00:18:47,564 --> 00:18:50,775 Å nei. Vi har en liten tidevannssituasjon her. 290 00:19:00,994 --> 00:19:03,246 Hei, dere? Vi ble skylt ut. 291 00:19:06,082 --> 00:19:08,251 Hvorfor eksploderer ikke dette stedet? 292 00:19:08,334 --> 00:19:11,671 Det er et backupsystem som reduserer trykket 293 00:19:11,754 --> 00:19:14,174 ved et nødstilfelle, som det vi skapte. 294 00:19:14,257 --> 00:19:15,842 Så hvordan skrur vi det av? 295 00:19:15,925 --> 00:19:20,305 Om vi overstyrer det manuelt sprenges stasjonen, og fører til en kjedereaksjon. 296 00:19:20,388 --> 00:19:23,391 Så kan vi følge eksplosjonene i hovedledningen 297 00:19:23,474 --> 00:19:25,810 tilbake til Cleve Kelsos hovedstasjon. 298 00:19:25,894 --> 00:19:29,022 -Supert. Det gjør vi. -Ja. Vi har bare et problem. 299 00:19:29,105 --> 00:19:32,233 Vi må skrive inn den tisifrede koden… Her nede. 300 00:19:32,317 --> 00:19:35,069 Den er under vann på grunn av at Ciscos ventilstenging. 301 00:19:35,153 --> 00:19:38,114 -Vi må evakuere umiddelbart. -Den er grei. 302 00:19:39,949 --> 00:19:42,452 Kom dere ut. Jeg skal sprenge dette stedet. 303 00:19:45,538 --> 00:19:49,584 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 304 00:19:51,211 --> 00:19:54,380 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 305 00:19:54,464 --> 00:19:57,300 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z! 306 00:20:44,305 --> 00:20:45,139 Hvor er Ekko? 307 00:20:45,223 --> 00:20:48,351 Hun måtte svømme til serveren for å ødelegge anlegget. 308 00:20:48,434 --> 00:20:51,062 -Jeg går inn. -Ekko er tøff, hun klarer seg. 309 00:20:59,237 --> 00:21:02,573 Hun kan jo fortsatt kanskje greie det? 310 00:21:09,205 --> 00:21:10,331 Ekko! 311 00:21:11,124 --> 00:21:14,502 -Wow. Det var heldig rørplassering. -Ja da! 312 00:21:14,585 --> 00:21:16,087 Jeg er så glad for at du er ok. 313 00:21:17,005 --> 00:21:20,425 -Beklager at jeg var en sånn dust. -Ok, rolig nå, storegutt. 314 00:21:20,508 --> 00:21:23,636 Om vi vil komme oss gjennom dette, må vi gjøre det som et team. 315 00:21:24,262 --> 00:21:28,599 Dere? Klokka mi lastet ned en e-post da jeg fortsatt var på anleggets Wi-Fi. 316 00:21:28,683 --> 00:21:33,146 Ei dame som heter Karen fra Wisconsin sendte meg akkurat gingersnap-oppskrift. 317 00:21:33,229 --> 00:21:37,150 Konsentrert appelsinjuice? Hun er enten en gærning eller et geni. 318 00:21:37,859 --> 00:21:40,028 Frøken Nowhere og Gary er i live! 319 00:21:40,111 --> 00:21:44,657 Dette er perfekt! Innbyggerne får vannet sitt, vi har ødelagt for Cleve, 320 00:21:44,741 --> 00:21:48,202 og nå kan vi følge røret til ham og redde frøken Nowhere. 321 00:22:03,718 --> 00:22:04,719 Er det bilen min? 322 00:22:35,374 --> 00:22:38,294 Tekst: Rikke Carlberg