1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:26,756 --> 00:00:28,466
Tak ada tempat isi bekal.
3
00:00:28,549 --> 00:00:31,260
{\an8}Kalian periksa jadwal asupan air?
4
00:00:31,343 --> 00:00:34,472
{\an8}Kini hanya cukup bekal untuk besok.
5
00:00:35,222 --> 00:00:36,891
{\an8}Kami bisa atasi.
6
00:00:40,770 --> 00:00:41,937
Oh…
7
00:00:42,021 --> 00:00:42,980
Ada apa?
8
00:00:43,397 --> 00:00:45,733
{\an8}- Kita tabrak ular!
- Kaktus pembunuh!
9
00:00:45,816 --> 00:00:47,651
{\an8}Apa? Kita menabrak ular?
10
00:00:47,735 --> 00:00:49,528
{\an8}Kaktus pembunuh tak ada.
11
00:00:49,612 --> 00:00:51,197
{\an8}Jelas ada!
12
00:00:51,280 --> 00:00:52,448
{\an8}Hei! Fokus!
13
00:00:52,531 --> 00:00:56,035
{\an8}Frostee, ada tanda-tanda peradaban
di sistem pemetaanmu?
14
00:00:57,036 --> 00:00:58,496
Maaf, tidak ada.
15
00:00:58,579 --> 00:01:02,249
Ada gangguan listrik mengganggu arlojiku.
16
00:01:05,669 --> 00:01:08,839
Kita harus cari arah pakai cara lama.
17
00:01:09,799 --> 00:01:14,470
Cari tempat sebelum matahari terbenam.
Kita takkan selamat jika suhu turun.
18
00:01:14,553 --> 00:01:19,892
Aku tahu. Jika bukan karena masalahmu
dan Sandocal, akan ada mobil dan bekal.
19
00:01:19,975 --> 00:01:24,021
- Aku mau lihat kau bisa selamat tanpaku.
- Aku juga mau lihat!
20
00:01:24,105 --> 00:01:25,564
Jangan bertengkar.
21
00:01:25,648 --> 00:01:27,191
- Minggir!
- Enyah!
22
00:01:31,237 --> 00:01:35,616
Seperti yang kuduga.
Aku tak tahu di mana kita berada.
23
00:01:36,951 --> 00:01:38,452
Habislah kita!
24
00:01:38,786 --> 00:01:43,249
Astaga, aku rela beri apa pun
demi fro-yo saat ini.
25
00:01:43,332 --> 00:01:45,876
Pengeyang dan pemuas dahaga.
26
00:01:47,503 --> 00:01:48,546
Apa?
27
00:01:49,046 --> 00:01:50,965
Mimpiku jadi kenyataan!
28
00:01:52,299 --> 00:01:53,134
Eh, Cisco?
29
00:01:55,886 --> 00:01:58,764
Astaga! Hanya fatamorgana.
30
00:01:58,848 --> 00:02:02,476
Kau tahu ini buruk saat Cisco
mulai menjilati jubah orang.
31
00:02:02,560 --> 00:02:05,646
Bekal kita hampir habis.
Bayangkan Nn. Nowhere.
32
00:02:18,367 --> 00:02:20,327
Masih belum cukup panas, Gary.
33
00:02:20,411 --> 00:02:22,705
Aku mau paiku panas.
34
00:02:23,164 --> 00:02:24,290
Kayuh lebih cepat!
35
00:02:24,790 --> 00:02:28,294
Aku paham perasaanmu
soal suhu pai daging babimu,
36
00:02:28,377 --> 00:02:31,922
bukankah kita harus kerahkan tenaga
ke pemancar?
37
00:02:32,423 --> 00:02:34,383
Masih ada enam jam lagi
38
00:02:34,466 --> 00:02:37,761
sebelum satelit komunikasi terdekat
melewati kita.
39
00:02:37,845 --> 00:02:42,183
Jika tidak, terlalu banyak gangguan
untuk pancarkan sinyal marabahaya.
40
00:02:42,683 --> 00:02:46,395
Aku hanya mengayuh agar dia
merasa sejuk dan bisa makan pai?
41
00:02:47,938 --> 00:02:49,231
Berhenti menatapku!
42
00:02:50,816 --> 00:02:52,902
Gary akhirnya tak tahan, Jamal.
43
00:03:01,118 --> 00:03:02,745
Ini kotak yang kau mau.
44
00:03:03,162 --> 00:03:05,748
Ini sistem panduan yang sangat canggih.
45
00:03:05,998 --> 00:03:07,458
Duh! Kutu buku.
46
00:03:08,292 --> 00:03:13,130
Ya! Itu ganjaran untuk Jenderal Dudley
karena hilangkan mobil kunciku.
47
00:03:13,213 --> 00:03:16,216
Seperti apa raut wajahnya
saat kau ambil ini?
48
00:03:16,467 --> 00:03:19,053
Oh, sungguh menakjubkan. Ia tampak…
49
00:03:20,054 --> 00:03:21,138
Bukan, lebih…
50
00:03:22,556 --> 00:03:23,724
Ini konyol.
51
00:03:23,807 --> 00:03:25,976
Ia tampak tak percaya!
52
00:03:26,393 --> 00:03:29,396
Begitulah yang kubayangkan.
53
00:03:29,980 --> 00:03:32,149
Sistem panduan yang kuminta!
54
00:03:32,483 --> 00:03:36,403
Ini memungkinkanku meningkatkan pesat
tenaga generator awan
55
00:03:36,487 --> 00:03:38,072
dan perluas jangkauannya.
56
00:03:38,155 --> 00:03:41,450
Pikirkan betapa bahagia desamu
dengan hujan lebat.
57
00:03:41,533 --> 00:03:44,328
Beri Paman Cleve waktu
dengan teman-temannya.
58
00:03:46,038 --> 00:03:49,875
Sepertinya kau temukan anak didik baru.
Haruskah aku cemburu?
59
00:03:49,959 --> 00:03:51,377
Ziri bisa diandalkan.
60
00:03:51,460 --> 00:03:55,506
Daya pikirnya cepat. Ia bak putraku!
61
00:03:55,798 --> 00:03:57,466
Kau punya lima putra.
62
00:03:57,549 --> 00:03:59,385
Tidak jika tak kuakui!
63
00:03:59,718 --> 00:04:02,263
Aku mau kalian kerja sama. Ayo!
64
00:04:02,346 --> 00:04:07,726
Kujatuhkan pesawat Nn. Nowhere,
tapi si Tony Toretto itu datang membantu!
65
00:04:07,810 --> 00:04:10,896
- OMTT.
- Siapa Tony Toretto?
66
00:04:11,146 --> 00:04:13,649
Hanya bocah yang membuntutiku.
67
00:04:13,732 --> 00:04:16,235
Ia yang menjebloskanmu ke penjara.
68
00:04:16,318 --> 00:04:20,864
Aku akan menghabisi dia,
dan pacar pirangnya.
69
00:04:22,574 --> 00:04:25,327
Kali ini, masalah pribadi!
70
00:04:30,833 --> 00:04:34,670
Jika aku tiada, ambil kunci allen milikku.
71
00:04:34,962 --> 00:04:39,258
Kita ada di gurun kejam
dan hampir tanpa makanan atau air.
72
00:04:39,341 --> 00:04:41,885
Aku takkan bisa memakai kunci itu!
73
00:04:41,969 --> 00:04:44,805
Astaga, aku tak terpikir itu!
74
00:04:45,431 --> 00:04:47,766
Frostee, kau terlalu muda untuk mati.
75
00:04:48,267 --> 00:04:50,894
Berhentilah menangis, kau buang-buang air!
76
00:04:50,978 --> 00:04:54,940
Aku bisa menangis tanpa air mata!
Biar aku menangis!
77
00:04:55,024 --> 00:04:56,483
Kalian, lihat ke depan!
78
00:04:59,069 --> 00:05:01,572
Tidak, itu hanya fatamorgana!
79
00:05:01,947 --> 00:05:05,367
Layla berubah jadi hotdog besar
beberapa menit lalu.
80
00:05:07,161 --> 00:05:08,495
Tampak lezat…
81
00:05:09,079 --> 00:05:10,164
Apa?
82
00:05:13,667 --> 00:05:15,919
Aku merasa pernah lihat tempat ini.
83
00:05:16,003 --> 00:05:18,922
Ya! Singkapan itu ada di video
aksi menunggang!
84
00:05:19,006 --> 00:05:21,633
Ada banyak singkapan di Sahara.
85
00:05:21,717 --> 00:05:25,888
Tak yang begitu. Ada pola mirip
tahi lalat leher Bibi Maria-ku.
86
00:05:25,971 --> 00:05:28,849
Apakah selalu harus tentang keluarga?
87
00:05:32,353 --> 00:05:34,855
Lihat? Aku kini bisa bertemu anak itu!
88
00:05:36,315 --> 00:05:40,110
- Diam! Biarkan aku yang urus.
- Kalian sedang apa di sini?
89
00:05:40,194 --> 00:05:43,155
Ikut balapan, keluar lintasan,
berakhir di sini.
90
00:05:43,238 --> 00:05:45,699
Kami butuh bekal, terutama air.
91
00:05:45,783 --> 00:05:47,076
Lihat! Mereka punya!
92
00:05:47,576 --> 00:05:51,080
Sumur kami mengering.
Itu air terakhir kami.
93
00:05:51,163 --> 00:05:52,790
Kau harus pergi. Sekarang.
94
00:05:53,207 --> 00:05:55,042
Apakah ada sumber air lain?
95
00:05:55,459 --> 00:05:59,213
Tidak! Bukankah kami akan
pergi dari sini jika memang ada?
96
00:05:59,505 --> 00:06:00,547
Kami bisa bantu.
97
00:06:00,923 --> 00:06:03,425
Kalian tak paham kata "pergi"?
98
00:06:07,346 --> 00:06:08,680
Aduh, baut!
99
00:06:09,264 --> 00:06:10,265
Si mobil rusak?
100
00:06:10,641 --> 00:06:12,810
Aduh, baut, mobilku!
101
00:06:13,435 --> 00:06:14,269
Apa?
102
00:06:14,603 --> 00:06:17,439
Itu dia! "Aduh, baut, mobilku."
103
00:06:17,523 --> 00:06:19,525
Si mobil rusak!
104
00:06:19,608 --> 00:06:21,360
Lakukan. Jatuh lagi.
105
00:06:22,277 --> 00:06:24,279
Tidak! Itu sangat menyakitkan!
106
00:06:24,363 --> 00:06:26,365
Ayo, Toretto. Mereka punya air.
107
00:06:27,074 --> 00:06:28,617
Lakukan demi keluargamu.
108
00:06:30,994 --> 00:06:31,954
Baik.
109
00:06:41,672 --> 00:06:42,548
Kawan!
110
00:06:43,132 --> 00:06:43,966
Dialogmu!
111
00:06:45,717 --> 00:06:48,971
- Aduh…
- Baut! Mobilku!
112
00:06:49,054 --> 00:06:50,055
Wah!
113
00:06:59,439 --> 00:07:00,983
Hebat!
114
00:07:01,233 --> 00:07:02,860
Siapa pengemudi mobil itu?
115
00:07:03,360 --> 00:07:05,112
Milik saudaraku, Ziri.
116
00:07:05,195 --> 00:07:10,033
Ia sudah lama pergi bersekolah teknologi.
Ia kebanggaan dan kegembiraan Wafir.
117
00:07:10,117 --> 00:07:12,911
Ia pasang panel surya itu saat berumur 8.
118
00:07:12,995 --> 00:07:16,498
Kami pun punya filtrasi air
dan generator PLTA.
119
00:07:16,582 --> 00:07:19,418
Kulengkapi restoran ibuku dengan PLTA,
120
00:07:19,501 --> 00:07:22,296
tetapi mereka menutupnya karena banjir.
121
00:07:22,546 --> 00:07:25,007
Ya, kami selancar pipa di jalan.
122
00:07:25,090 --> 00:07:27,718
Mereka harus menyewa penjaga pantai itu.
123
00:07:28,260 --> 00:07:29,094
Ibuku rugi.
124
00:07:29,178 --> 00:07:33,932
Sayangnya, PLTA-ku tak berguna
karena sumurnya kering.
125
00:07:34,266 --> 00:07:37,394
Keluargaku telah di Wafir
selama beberapa generasi,
126
00:07:37,478 --> 00:07:41,231
tapi kami belum pernah melihat
cuaca aneh seperti tahun ini.
127
00:07:41,690 --> 00:07:45,152
Suku Bedawi beri tahu kami
badai pasir besar di gurun,
128
00:07:45,235 --> 00:07:47,654
dan kini sumur kami mengering.
129
00:07:47,738 --> 00:07:51,116
Mirip badai yang mengempaskan
Nn. Nowhere dan Gary.
130
00:07:51,200 --> 00:07:53,410
- Hendak kubilang itu.
- Sungguh?
131
00:07:54,786 --> 00:07:57,915
Bukan. Aku hendak bilang
kita harus hindari.
132
00:07:57,998 --> 00:07:58,874
Makanan siap.
133
00:07:59,249 --> 00:08:00,709
Berkumpullah!
134
00:08:01,126 --> 00:08:04,546
- Habislah bekal terakhir kita.
- Ini karma baik.
135
00:08:04,630 --> 00:08:07,758
Kita berbuat baik
dan akan dapat ganjaran baik.
136
00:08:08,133 --> 00:08:10,761
Ya, jika belum mati kelaparan.
137
00:08:10,844 --> 00:08:13,472
Ya! Ya, itu benar…
138
00:08:14,097 --> 00:08:14,973
Itu benar.
139
00:08:23,315 --> 00:08:24,441
Sudah dekat.
140
00:08:24,525 --> 00:08:28,570
Saat terhubung jalur komunikasi,
satelit hubungi telepon.
141
00:08:28,654 --> 00:08:30,113
Tak bisa kita pilih,
142
00:08:30,197 --> 00:08:34,326
tapi bisa ditutup, beralih ke telepon
dihubungi otomatis satelit.
143
00:08:35,619 --> 00:08:40,082
Selamat, kau penelepon ke-72!
Kau akan memenangkan perjalanan ke Karibia
144
00:08:40,165 --> 00:08:43,919
jika dapat sebut perangkat
penyelaman terkompresi populer.
145
00:08:44,002 --> 00:08:47,089
Alat bantu pernapasan bawah air mandiri.
146
00:08:47,172 --> 00:08:48,924
Oh, maaf.
147
00:08:49,007 --> 00:08:52,052
- Maksud kami skuba.
- Itu akronim.
148
00:08:52,928 --> 00:08:55,847
Kita coba kirim SOS, bukan menang kontes!
149
00:08:56,265 --> 00:08:58,433
Tak apa! Stasiun itu kacau.
150
00:08:59,810 --> 00:09:05,399
Halo, ini Karen. Aku sedang makan malam.
Ini salah satu panggilan mesin telepon?
151
00:09:05,482 --> 00:09:07,234
Aku tak ingin beli apa pun.
152
00:09:07,317 --> 00:09:10,195
Aku paham. Itu sangat menyebalkan.
153
00:09:10,279 --> 00:09:11,363
Makan malam apa?
154
00:09:11,572 --> 00:09:14,700
Selada cranberry marshmallow terkenal
buatanku.
155
00:09:14,783 --> 00:09:18,245
Makanan itu adalah buatan nenekku.
156
00:09:18,328 --> 00:09:19,830
Rahasianya adalah madu.
157
00:09:19,913 --> 00:09:21,873
Rahasiaku adalah gula merah.
158
00:09:21,957 --> 00:09:24,167
Kukira bukan rahasia lagi!
159
00:09:24,793 --> 00:09:25,752
Gary!
160
00:09:25,836 --> 00:09:27,921
Minta dia untuk kirim sinyal SOS!
161
00:09:28,005 --> 00:09:30,841
Baik. Karen. Tolong dengar baik-baik.
162
00:09:30,924 --> 00:09:32,050
Aku agen rahasia.
163
00:09:32,134 --> 00:09:35,429
Aku tersesat di Sahara,
tolong bantu selamatkan aku.
164
00:09:35,637 --> 00:09:39,891
Ini hal paling menarik
sejak Tn. Jeepers makan handuk!
165
00:09:39,975 --> 00:09:43,437
Kuberi kau kode untuk agensiku.
166
00:09:43,520 --> 00:09:47,899
Katakan Gary dan Nn. Nowhere masih hidup
dan terdampar di Sahara.
167
00:09:47,983 --> 00:09:50,485
Ketik kode ini ke mesin pencarimu.
168
00:09:50,569 --> 00:09:55,365
A-S-D-9-3-0-2-Q-K.
169
00:09:56,033 --> 00:09:56,908
Halo? Karen?
170
00:09:57,743 --> 00:10:00,495
Satelitnya sudah lewat, Gary!
171
00:10:00,787 --> 00:10:01,913
Jangan khawatir.
172
00:10:01,997 --> 00:10:04,916
Yang memikirkan
selada cranberry marshmallow
173
00:10:05,000 --> 00:10:07,002
akan dapat mengingat kode itu.
174
00:10:07,085 --> 00:10:08,962
Semoga Tn. Jeepers baik saja.
175
00:10:10,172 --> 00:10:11,923
Kau yakin ini ide bagus?
176
00:10:13,925 --> 00:10:18,722
Kita harus tuntaskan sampai ke akar.
Menurutmu dari mana asal pepatah itu?
177
00:10:20,223 --> 00:10:21,350
Bukan dari ini.
178
00:10:22,768 --> 00:10:27,814
Begini. Katamu air yang mengering
dan misi kita mencari Cleve Kelso terkait.
179
00:10:27,898 --> 00:10:29,524
Aku coba mencari tahu.
180
00:10:29,608 --> 00:10:31,026
Terus turunkan aku.
181
00:10:35,364 --> 00:10:37,616
Aku tidak bisa melihat apa pun.
182
00:10:38,325 --> 00:10:40,410
- Kirim drone itu.
- Baik.
183
00:10:48,210 --> 00:10:52,214
Ada sistem akuifer di bawah sana.
Lihatlah deposit mineral itu.
184
00:10:52,297 --> 00:10:55,217
Seluruh tempat ini terisi belum lama ini.
185
00:10:55,300 --> 00:10:58,428
Bagaimana air sebanyak itu
hilang dalam semalam?
186
00:10:59,763 --> 00:11:02,849
Mungkin lewat sana.
Ini semacam terowongan.
187
00:11:03,433 --> 00:11:07,479
Tony, kau ingin masuk ke sana,
atau biar drone saja?
188
00:11:07,562 --> 00:11:10,732
Ya, mungkin biar drone saja.
189
00:11:10,941 --> 00:11:13,151
Mari cari tahu arah terowongan ini.
190
00:11:13,235 --> 00:11:16,196
Jika drone itu terlalu jauh,
sinyal akan hilang.
191
00:11:16,279 --> 00:11:19,408
Kendarai mobil kita
dan tetap dekat drone itu.
192
00:11:19,491 --> 00:11:23,703
- Itu tentu mengarah ke Cleve.
- Air penduduk desa juga, benar?
193
00:11:24,746 --> 00:11:26,998
Kalian. Halo?
194
00:11:36,216 --> 00:11:37,050
Belok kanan!
195
00:11:44,558 --> 00:11:48,395
Kalian? Drone mengarah ke kanan
ke jurang besar itu!
196
00:11:48,854 --> 00:11:50,605
Kita bisa melompati.
197
00:11:51,606 --> 00:11:53,692
- Pegangan!
- Wah!
198
00:11:53,775 --> 00:11:55,360
- Wah!
- Ya!
199
00:11:56,027 --> 00:11:56,862
Ya!
200
00:12:14,004 --> 00:12:16,840
Ya! Ya, Nak!
201
00:12:16,923 --> 00:12:19,718
Ya! Begitu, Layla!
202
00:12:20,177 --> 00:12:21,553
- Bam!
- Bagus!
203
00:12:22,220 --> 00:12:23,096
Kita berhasil!
204
00:12:23,180 --> 00:12:24,681
Tadi luar biasa!
205
00:12:28,518 --> 00:12:32,355
- Cara bagus lindungi keluargamu.
- Kau selalu rusak suasana.
206
00:12:37,527 --> 00:12:38,737
Drone itu berhenti.
207
00:12:40,780 --> 00:12:42,491
Aku sedang memindai.
208
00:12:43,867 --> 00:12:47,662
Ini fasilitas bawah tanah besar
yang terhubung ke akuifer.
209
00:12:47,746 --> 00:12:52,250
- Itu menyerap air.
- Ke sinilah air penduduk desa pergi.
210
00:12:57,088 --> 00:13:00,008
Cleve Kelso. Sudah kuduga!
211
00:13:00,592 --> 00:13:05,222
- Pipa utama itu pasti mengarah ke Cleve.
- Kenapa Cleve curi air kota itu?
212
00:13:05,305 --> 00:13:09,100
Siapa peduli? Mari ledakkan
dan ambil airnya kembali.
213
00:13:09,184 --> 00:13:10,060
Tenang dulu,
214
00:13:10,143 --> 00:13:13,104
dan tidak terburu-buru
lakukan gaya Toretto.
215
00:13:14,397 --> 00:13:16,858
Kita harus ikuti pipa utama ke Cleve.
216
00:13:16,942 --> 00:13:20,195
Pipa akan ada
jika kita hancurkan tempat itu.
217
00:13:20,278 --> 00:13:22,948
Jika dihancurkan, Cleve akan tahu.
218
00:13:23,031 --> 00:13:24,783
Mereka andalkan kita.
219
00:13:24,866 --> 00:13:28,453
Kita bisa lebih bantu mereka
jika cegah rencana Cleve.
220
00:13:28,537 --> 00:13:30,622
- Lakukan keduanya.
- Ya? Caranya?
221
00:13:30,705 --> 00:13:33,166
- Belum kupikirkan.
- Betul!
222
00:13:33,250 --> 00:13:35,752
Karena itu aku pemimpinnya, bukan kau!
223
00:13:35,835 --> 00:13:36,670
Uh…
224
00:13:37,420 --> 00:13:38,672
Astaga.
225
00:13:41,591 --> 00:13:44,803
Jika mereka tahu kita sini,
sebaiknya kita ledakkan.
226
00:13:44,886 --> 00:13:47,556
Setidak menghancurkannya
akan hambat Cleve.
227
00:13:47,639 --> 00:13:48,473
Pergi!
228
00:13:55,689 --> 00:13:56,898
Frostee!
229
00:14:13,748 --> 00:14:17,294
Perlu waktu meretasnya,
dan kita tak punya waktu!
230
00:14:17,377 --> 00:14:18,753
Aku punya ide.
231
00:14:24,384 --> 00:14:25,677
Berhasil kuretas!
232
00:14:25,760 --> 00:14:28,054
Bukan… Sudahlah.
233
00:14:29,431 --> 00:14:34,561
Benarkah ada 40,000
untuk mobil mata-mata unik ini?
234
00:14:35,645 --> 00:14:38,690
Harga bagus untuk mobil
yang bisa melakukan ini.
235
00:14:47,449 --> 00:14:49,159
Tidak!
236
00:14:50,952 --> 00:14:52,329
Aku akan ambil semua!
237
00:14:54,497 --> 00:14:58,209
Kau akan bantu kami
lumpuhkan Tony Toretto.
238
00:15:02,172 --> 00:15:03,006
MAUMU!
239
00:15:05,508 --> 00:15:08,595
Tony Toretto sedang kirim pesan padaku.
LOL.
240
00:15:08,678 --> 00:15:11,723
Astaga Tony,
kenapa kau begitu terobsesi padaku?
241
00:15:11,806 --> 00:15:14,267
Aku datang. Beri aku waktu sebentar.
242
00:15:29,491 --> 00:15:33,662
- Frostee, cara ledakkan tempat ini?
- Luapi pompa utamanya.
243
00:15:34,663 --> 00:15:35,914
Jika kita lakukan…
244
00:15:35,997 --> 00:15:36,957
PERINGATAN
245
00:15:37,040 --> 00:15:37,874
Itu terjadi!
246
00:15:37,958 --> 00:15:42,837
Aku bisa alihkan aliran dari sini,
tapi seseorang harus menutup katup itu.
247
00:15:42,921 --> 00:15:47,467
Itu tugas Cisco. Tony, Layla, bantu dia.
Kami arahkan dari sini.
248
00:15:54,724 --> 00:15:55,558
Betul!
249
00:16:06,236 --> 00:16:08,780
Arah putaran katup dalam bahasa Arab.
250
00:16:08,863 --> 00:16:12,867
Tenang. Kau punya program
penerjemah bahasa asing.
251
00:16:14,119 --> 00:16:15,203
Baik, Cisco.
252
00:16:15,286 --> 00:16:18,164
Putar katup luapan barat daya ke kanan.
253
00:16:18,248 --> 00:16:22,961
Pakai arlojimu untuk terjemahkan label.
Pasang pengeras suara untuk bekerja.
254
00:16:24,838 --> 00:16:25,672
Hah?
255
00:16:26,548 --> 00:16:28,341
Baik, itu tak berhasil.
256
00:16:30,010 --> 00:16:30,969
Yang ini?
257
00:16:33,221 --> 00:16:37,225
Ada yang berubah merah,
bukan pertanda baik. Mungkin?
258
00:16:37,308 --> 00:16:39,602
Putar katup timur laut ke kiri.
259
00:16:39,686 --> 00:16:41,396
Baik.
260
00:16:41,479 --> 00:16:45,025
Pilih, pilih yang mana…
261
00:16:45,108 --> 00:16:48,361
Jika hendak memilih secara acak,
pilih lebih cepat.
262
00:16:51,156 --> 00:16:51,990
Segera!
263
00:17:07,380 --> 00:17:10,800
Informasi keamanan tempat ini
akan sangat membantu.
264
00:17:10,884 --> 00:17:13,470
Karena kau yang selalu berpikir ke depan.
265
00:17:13,553 --> 00:17:14,387
Uh…
266
00:17:15,430 --> 00:17:17,807
Para penjaga mengepung dari kananmu.
267
00:17:17,891 --> 00:17:19,768
Ada ruang ketel di sana,
268
00:17:19,851 --> 00:17:22,729
buat penyumbatan agar mudah halau mereka.
269
00:17:22,812 --> 00:17:24,606
Terserah kau, Bos.
270
00:17:45,210 --> 00:17:46,753
Kau tak membantu!
271
00:17:49,964 --> 00:17:50,799
Tidak!
272
00:17:50,882 --> 00:17:52,592
Frostee, apa yang terjadi?
273
00:17:52,675 --> 00:17:55,053
Pintu-pintunya dipicu oleh katup.
274
00:17:55,136 --> 00:17:56,054
PERINGATAN
275
00:17:56,137 --> 00:17:58,264
Pompa utama hampir meluap.
276
00:17:58,348 --> 00:18:02,185
Kita harus keluar sebelum tempat ini
banjir dan meledak.
277
00:18:02,477 --> 00:18:03,978
Ini, kudorong kau.
278
00:18:06,064 --> 00:18:07,524
Tidak mau bergerak!
279
00:18:08,650 --> 00:18:12,529
Cisco, tempat ini akan meledak,
tapi Tony dan Layla terjebak.
280
00:18:12,612 --> 00:18:17,117
Naik ke sistem ventilasi
dan masuk ke ventilasi itu dari sisi lain.
281
00:18:17,951 --> 00:18:18,952
Ayolah.
282
00:18:27,919 --> 00:18:28,753
Ke kiri!
283
00:18:29,420 --> 00:18:31,089
Ambil napas panjang.
284
00:18:47,480 --> 00:18:50,775
Gawat. Akan ada gelombang pasang.
285
00:19:00,994 --> 00:19:03,246
Kalian? Kami terempas keluar.
286
00:19:06,291 --> 00:19:08,251
Mengapa tempat ini tak meledak?
287
00:19:08,334 --> 00:19:10,920
Ada sistem cadangan untuk redakan tekanan
288
00:19:11,004 --> 00:19:14,174
jika ada keadaan darurat,
seperti yang kita buat.
289
00:19:14,257 --> 00:19:15,842
Cara mematikannya?
290
00:19:15,925 --> 00:19:20,305
Ganti secara manual akan ledakkan stasiun,
sebabkan reaksi berantai.
291
00:19:20,388 --> 00:19:25,810
Kemudian kita bisa mengikuti ledakan di
pipa utama ke stasiun utama Cleve Kelso.
292
00:19:25,894 --> 00:19:29,022
- Bagus. Ayo lakukan.
- Ya. Hanya ada satu masalah.
293
00:19:29,105 --> 00:19:32,233
Kita perlu masukkan kode sepuluh digit…
Di sini.
294
00:19:32,317 --> 00:19:35,069
Ada di bawah air
karena Cisco putar katupnya.
295
00:19:35,445 --> 00:19:38,114
- Kita perlu segera mengungsi.
- Baik.
296
00:19:39,949 --> 00:19:43,036
Keluar dari sini. Aku akan meledakkan ini.
297
00:19:45,538 --> 00:19:49,584
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
298
00:19:51,544 --> 00:19:54,380
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
299
00:19:54,631 --> 00:19:57,300
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z!
300
00:20:44,305 --> 00:20:45,139
Mana Echo?
301
00:20:45,223 --> 00:20:48,351
Ia harus berenang ke server
untuk hancurkan itu.
302
00:20:48,434 --> 00:20:51,479
- Aku masuk
- Echo tangguh, dia akan selamat.
303
00:20:59,237 --> 00:21:02,573
Ia mungkin masih bisa selamat?
304
00:21:09,372 --> 00:21:10,331
Echo!
305
00:21:11,124 --> 00:21:14,502
- Penempatan pipa yang mujur.
- Ya!
306
00:21:14,585 --> 00:21:16,087
Senang kau selamat.
307
00:21:17,005 --> 00:21:20,425
- Maaf aku menyebalkan.
- Tenang dulu.
308
00:21:20,508 --> 00:21:23,845
Jika ingin berhasil,
kita harus lakukan sebagai tim.
309
00:21:24,262 --> 00:21:28,599
Kalian? Arlojiku muat banyak surel
saat masih pakai Wi-Fi-nya.
310
00:21:28,683 --> 00:21:33,146
Ada wanita bernama Karen dari Wisconsin
mengirimku resep kue jahenya.
311
00:21:33,229 --> 00:21:37,150
Jus jeruk pekat?
Ya, entah dia maniak atau genius.
312
00:21:37,859 --> 00:21:40,028
Nn. Nowhere dan Gary masih hidup!
313
00:21:40,111 --> 00:21:44,657
Ini sempurna! Penduduk desa
akan dapat airnya, kita hambat Cleve,
314
00:21:44,741 --> 00:21:48,411
kita bisa ikuti pipanya ke dia
dan selamatkan Nn. Nowhere.
315
00:22:03,718 --> 00:22:04,719
Itu mobilku?
316
00:22:34,373 --> 00:22:38,294
Terjemahan subtitle oleh Garma