1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:26,756 --> 00:00:28,466 Πουθενά ανεφοδιασμός. 3 00:00:28,549 --> 00:00:31,260 {\an8}Πίνετε νερό σύμφωνα με το πρόγραμμα; 4 00:00:31,343 --> 00:00:34,472 {\an8}Μας βγάζει μέχρι αύριο. 5 00:00:35,222 --> 00:00:36,891 {\an8}Το έχουμε υπό έλεγχο. 6 00:00:42,021 --> 00:00:42,980 Τι έγινε; 7 00:00:43,522 --> 00:00:45,524 {\an8}-Φίδι! -Κάκτος-δολοφόνος! 8 00:00:45,608 --> 00:00:47,568 {\an8}Τι; Χτυπήσαμε φίδι; 9 00:00:47,651 --> 00:00:49,528 {\an8}Δεν υπάρχει τέτοιος κάκτος! 10 00:00:49,612 --> 00:00:51,197 {\an8}Κι όμως, φίλε! 11 00:00:51,280 --> 00:00:52,448 {\an8}Συγκεντρωθείτε! 12 00:00:52,531 --> 00:00:56,035 {\an8}Φρόστι, βλέπεις κάποιο ίχνος πολιτισμού στον χάρτη; 13 00:00:57,036 --> 00:00:58,496 Λυπάμαι, τίποτα. 14 00:00:58,579 --> 00:01:02,249 Μια ηλεκτρική παρεμβολή έχει χαλάσει το ρολόι μου. 15 00:01:05,669 --> 00:01:08,964 Θα προσανατολιστούμε με τον παλιομοδίτικο τρόπο. 16 00:01:09,799 --> 00:01:12,009 Να βρούμε ένα μέρος πριν νυχτώσει. 17 00:01:12,093 --> 00:01:14,470 Η θερμοκρασία πέφτει κατακόρυφα. 18 00:01:14,553 --> 00:01:15,763 Λες να μην το ξέρω; 19 00:01:15,846 --> 00:01:19,892 Αν δεν ήσουν εσύ, θα είχαμε αμάξια και προμήθειες. 20 00:01:19,975 --> 00:01:24,021 -Να σε δω να επιβιώνεις χωρίς εμένα! -Κι εγώ θέλω να το δω αυτό! 21 00:01:24,105 --> 00:01:25,564 Μη μαλώνετε! 22 00:01:25,648 --> 00:01:27,191 -Φύγε! -Άσε μας! 23 00:01:31,237 --> 00:01:35,616 Όπως ακριβώς το περίμενα. Δεν έχω ιδέα πού είμαστε. 24 00:01:36,951 --> 00:01:38,452 Είναι το τέλος μας! 25 00:01:38,786 --> 00:01:43,249 Και τι δεν θα έδινα για λίγο παγωτό γιαούρτι! 26 00:01:43,332 --> 00:01:45,876 Είναι χορταστικό και δροσιστικό! 27 00:01:47,503 --> 00:01:48,546 Τι; 28 00:01:49,046 --> 00:01:50,965 Το όνειρό μου εκπληρώθηκε! 29 00:01:52,299 --> 00:01:53,134 Σίσκο; 30 00:01:55,886 --> 00:01:58,764 Παλιο-αντικατοπτρισμός! 31 00:01:58,848 --> 00:02:02,476 Όταν ο Σίσκο γλείφει τα ρούχα των άλλων, έχουμε θέμα! 32 00:02:02,560 --> 00:02:05,646 Φαντάσου σε τι κατάσταση θα είναι η Κα Πουθενά. 33 00:02:18,367 --> 00:02:20,327 Ακόμα κρύο είναι, Γκάρι. 34 00:02:20,411 --> 00:02:22,705 Θέλω την πίτα μου θεόζεστη! 35 00:02:23,205 --> 00:02:24,290 Πιο γρήγορα! 36 00:02:24,790 --> 00:02:28,294 Ξέρω πόσο ζεστή θέλεις την κρεατόπιτά σου 37 00:02:28,377 --> 00:02:31,922 αλλά μη να βάλουμε όλη την ενέργεια για τον πομπό; 38 00:02:32,423 --> 00:02:34,383 Έχουμε άλλες έξι ώρες 39 00:02:34,466 --> 00:02:37,761 μέχρι να περάσει ο επόμενος δορυφόρος. 40 00:02:37,845 --> 00:02:41,599 Αλλιώς υπάρχουν πολλές παρεμβολές για το σήμα κινδύνου. 41 00:02:42,725 --> 00:02:46,395 Κι εγώ κάνω πετάλι για κρεατόπιτες και ανεμιστήρα; 42 00:02:47,938 --> 00:02:49,231 Μη με κοιτάς! 43 00:02:50,816 --> 00:02:52,902 Τζεμάλ, ο Γκάρι έχει τρελαθεί! 44 00:03:01,118 --> 00:03:02,745 Να το βαρετό κουτί σου! 45 00:03:03,162 --> 00:03:05,748 Είναι προηγμένο σύστημα καθοδήγησης. 46 00:03:05,998 --> 00:03:07,458 Σιγά! Σπασικλάκι! 47 00:03:08,459 --> 00:03:12,546 Αυτά παθαίνει ο Στρατηγός Ντάντλεϊ που έχασε το κλειδί μου. 48 00:03:12,963 --> 00:03:16,216 Για πείτε μου πώς έκανε όταν του το πήρατε; 49 00:03:16,467 --> 00:03:19,053 Είχε πολλή πλάκα. Έκανε... 50 00:03:20,012 --> 00:03:21,138 Όχι, καλύτερα... 51 00:03:22,556 --> 00:03:23,724 Βλακείες! 52 00:03:23,807 --> 00:03:25,976 Έκανε "όχι"! 53 00:03:26,393 --> 00:03:29,396 Όπως ακριβώς το φανταζόμουν. 54 00:03:29,980 --> 00:03:32,149 Το σύστημα καθοδήγησης! 55 00:03:32,483 --> 00:03:36,695 Με αυτό θα αυξήσω την ισχύ της παραγωγής σύννεφου 56 00:03:36,779 --> 00:03:38,072 και θα τη διευρύνω. 57 00:03:38,155 --> 00:03:41,450 Σκέψου πόσο θα χαρεί το χωριό σου με τη βροχή. 58 00:03:41,533 --> 00:03:44,328 Τώρα άσε τον Θείο Κλιβ με τους φίλους του. 59 00:03:46,038 --> 00:03:48,582 Μάλλον βρήκες νέο προστατευόμενο. 60 00:03:48,666 --> 00:03:49,875 Να ζηλέψω; 61 00:03:49,959 --> 00:03:51,377 Ο Ζίρι είναι σαΐνι. 62 00:03:51,460 --> 00:03:55,506 Σκέφτεται πιο γρήγορα κι από δικηγόρο. Ο γιος που δεν είχα. 63 00:03:55,798 --> 00:03:57,466 Δεν είχες πέντε γιους; 64 00:03:57,549 --> 00:03:59,385 Τους έχω αποκηρύξει! 65 00:03:59,718 --> 00:04:02,263 Πηγαίνετε να πιάσετε δουλειά! Φύγετε! 66 00:04:02,346 --> 00:04:04,265 Πάει το αεροπλάνο της Πουθενά 67 00:04:04,348 --> 00:04:07,726 αλλά τώρα έχω και τον Τόνι Τορέτο να τακτοποιήσω! 68 00:04:07,810 --> 00:04:10,896 -Θεέ μου, ο Τορέτο! -Ποιος είναι αυτός; 69 00:04:11,146 --> 00:04:13,649 Ένα αγόρι που με παρακολουθούσε. 70 00:04:13,732 --> 00:04:16,235 Αυτός που σε έχωσε φυλακή. 71 00:04:16,318 --> 00:04:20,864 Θα σκοτώσω αυτόν και την ξανθιά φιλενάδα του. 72 00:04:22,574 --> 00:04:25,327 Αυτήν τη φορά είναι προσωπικό! 73 00:04:30,833 --> 00:04:34,670 Φίλε, αν πεθάνω, θέλω να πάρεις το σετ κλειδιών μου. 74 00:04:34,962 --> 00:04:39,258 Είμαστε στην ίδια έρημο σχεδόν χωρίς φαγητό και νερό. 75 00:04:39,341 --> 00:04:41,885 Κι εγώ θα έχω πεθάνει, φίλε! 76 00:04:41,969 --> 00:04:44,805 Δεν το είχα σκεφτεί αυτό! 77 00:04:45,556 --> 00:04:47,766 Είσαι πολύ νέος να πεθάνεις! 78 00:04:48,267 --> 00:04:50,894 Μην κλαις! Σπαταλάς νερό! 79 00:04:50,978 --> 00:04:54,940 Κλαίω χωρίς δάκρυα! 80 00:04:55,190 --> 00:04:56,483 Κοιτάξτε, μπροστά! 81 00:04:59,069 --> 00:05:01,572 Κι άλλος αντικατοπτρισμός! 82 00:05:01,947 --> 00:05:05,367 Η Λέιλα μεταμορφώθηκε σε χοτ-ντογκ πριν λίγα λεπτά. 83 00:05:07,161 --> 00:05:08,495 Ήταν τόσο όμορφο... 84 00:05:09,079 --> 00:05:10,164 Τι; 85 00:05:13,667 --> 00:05:15,919 Το έχω ξαναδεί αυτό το μέρος. 86 00:05:16,003 --> 00:05:18,922 Οι βράχοι που προεξέχουν ήταν στο βίντεο! 87 00:05:19,006 --> 00:05:21,633 Η Σαχάρα είναι γεμάτη τέτοιους βράχους. 88 00:05:21,717 --> 00:05:25,804 Όχι σαν κι αυτόν. Είναι ίδιος με τις ελιές της θείας μου Μαρίας. 89 00:05:25,888 --> 00:05:28,849 Πρέπει πάντα να έχει σχέση με την οικογένεια; 90 00:05:32,353 --> 00:05:34,855 Τώρα θα γνωρίσω τον πιτσιρικά! 91 00:05:36,315 --> 00:05:38,192 Σιωπή! Άσ' το πάνω μου! 92 00:05:38,692 --> 00:05:40,110 Τι κάνετε εδώ; 93 00:05:40,194 --> 00:05:43,155 Βγήκαμε εκτός πίστας και βρεθήκαμε εδώ! 94 00:05:43,238 --> 00:05:45,115 Χρειαζόμαστε κυρίως νερό. 95 00:05:45,699 --> 00:05:47,076 Κοίτα! Έχουν! 96 00:05:47,576 --> 00:05:51,163 Το πηγάδι μας έχει ξεραθεί. Είναι το τελευταίο νερό μας. 97 00:05:51,246 --> 00:05:52,790 Πρέπει να φύγετε τώρα. 98 00:05:53,373 --> 00:05:55,626 Υπάρχει κοντά νερό; 99 00:05:55,709 --> 00:05:59,213 Όχι! Θα φεύγαμε αν υπήρχε κοντά νερό; 100 00:05:59,546 --> 00:06:00,547 Να βοηθήσουμε; 101 00:06:00,923 --> 00:06:03,425 Τι δεν καταλαβαίνεις; Είπα "φύγετε"! 102 00:06:07,346 --> 00:06:08,680 Μα τις ζάντες! 103 00:06:09,264 --> 00:06:10,265 Ο κωλοτούμπας; 104 00:06:10,641 --> 00:06:12,810 Μα τις ζάντες, το αμάξι μου! 105 00:06:13,435 --> 00:06:14,269 Τι; 106 00:06:14,603 --> 00:06:17,439 Αυτός είναι. "Μα τις ζάντες, το αμάξι μου". 107 00:06:17,523 --> 00:06:19,525 Όντως, ο κωλοτούμπας! 108 00:06:19,608 --> 00:06:21,360 Κάν' το! Πέσε πάλι! 109 00:06:22,277 --> 00:06:24,279 Όχι πόνεσε πολύ! 110 00:06:24,363 --> 00:06:26,365 Έλα, Τορέτο. Έχουν νερό. 111 00:06:27,199 --> 00:06:28,617 Για την οικογένεια. 112 00:06:30,994 --> 00:06:31,954 Καλά. 113 00:06:41,672 --> 00:06:42,548 Φίλε! 114 00:06:43,132 --> 00:06:43,966 Η ατάκα σου! 115 00:06:45,717 --> 00:06:48,971 Μα τις ζάντες! Το αμάξι μου! 116 00:06:59,439 --> 00:07:00,983 Απίθανα! 117 00:07:01,233 --> 00:07:02,860 Ποιος οδηγεί το αμάξι; 118 00:07:03,360 --> 00:07:05,237 Ο Ζίρι, ο αδερφός μου. 119 00:07:05,320 --> 00:07:07,990 Είναι στην τεχνολογική σχολή. 120 00:07:08,073 --> 00:07:10,033 Είναι το καμάρι του Βαφίρ. 121 00:07:10,117 --> 00:07:12,786 Έβαλε τα ηλιακά πάνελ όταν ήταν οχτώ. 122 00:07:12,870 --> 00:07:16,498 Έχουμε φίλτρο νερού και υδροηλεκτρικές γεννήτριες. 123 00:07:16,582 --> 00:07:19,418 Έβαλα στο εστιατόριό μας μικρή γεννήτρια 124 00:07:19,501 --> 00:07:22,296 μα την έκλεισαν λόγω μιας μικρής πλημμύρας. 125 00:07:22,379 --> 00:07:25,007 Μας είχε παρασύρει το νερό στον δρόμο! 126 00:07:25,090 --> 00:07:27,718 Προσέλαβαν ναυαγοσώστη! 127 00:07:28,177 --> 00:07:29,094 Αυτές έχασαν. 128 00:07:29,178 --> 00:07:33,932 Η μικρή γεννήτρια δεν είναι πια χρήσιμη επειδή το πηγάδι είναι άδειο. 129 00:07:34,391 --> 00:07:37,394 Η οικογένειά μου ζει στο Βαφίρ πολλές γενιές 130 00:07:37,478 --> 00:07:41,231 αλλά πρώτη φορά βλέπουμε τόσο παράξενο καιρό. 131 00:07:41,690 --> 00:07:45,152 Οι Βεδουίνοι λένε για μια μεγάλη αμμοθύελλα 132 00:07:45,235 --> 00:07:47,654 και τώρα το πηγάδι μας έχει ξεραθεί. 133 00:07:47,738 --> 00:07:51,116 Σαν την αμμοθύελλα που χτύπησε την Κα Πουθενά. 134 00:07:51,200 --> 00:07:53,410 -Εγώ θα το έλεγα αυτό. -Αλήθεια; 135 00:07:54,912 --> 00:07:57,331 Όχι. Θα έλεγα να την αποφύγουμε. 136 00:07:57,748 --> 00:07:58,665 Τρώμε! 137 00:07:59,249 --> 00:08:00,709 Μαζευτείτε όλοι! 138 00:08:01,126 --> 00:08:04,463 -Τέλος τα τρόφιμά μας. -Είναι καλό κάρμα. 139 00:08:04,546 --> 00:08:07,758 Κάνουμε μια καλή πράξη και θα μας το ανταποδώσουν. 140 00:08:08,133 --> 00:08:10,761 Ναι, αν δεν πεθάνουμε της πείνας. 141 00:08:10,844 --> 00:08:13,472 Ναι, πράγματι... 142 00:08:14,097 --> 00:08:14,973 Πράγματι. 143 00:08:23,190 --> 00:08:24,566 Από στιγμή σε στιγμή. 144 00:08:24,650 --> 00:08:28,570 Όταν ο δορυφόρος συνδεθεί, θα χτυπήσει ένα τυχαίο τηλέφωνο. 145 00:08:28,654 --> 00:08:30,113 Δεν διαλέγουμε ποιο 146 00:08:30,197 --> 00:08:34,326 αλλά μπορούμε να το κλείσουμε και να πάμε στο επόμενο. 147 00:08:35,661 --> 00:08:40,082 Συγχαρητήρια, είστε η κλήση 72! Θα κερδίσετε ταξίδι στην Καραϊβική 148 00:08:40,165 --> 00:08:43,502 αν πείτε πώς λέγεται η συσκευή συμπιεσμένου αέρα. 149 00:08:44,002 --> 00:08:47,089 Αυτόνομη υποβρύχια αναπνευστική συσκευή. 150 00:08:47,172 --> 00:08:48,924 Λυπάμαι. 151 00:08:49,007 --> 00:08:52,052 -Ψάχναμε τη λέξη "σκούμπα". -Είναι ακρωνύμιο. 152 00:08:52,928 --> 00:08:55,847 Σήμα κινδύνου θέλουμε να στείλουμε! 153 00:08:56,223 --> 00:08:58,433 Κανένα πρόβλημα. Χάλια σταθμός! 154 00:08:59,810 --> 00:09:02,938 Γεια σας, είμαι η Κάρεν. Τρώω αυτήν τη στιγμή. 155 00:09:03,021 --> 00:09:05,399 Αυτόματο σύστημα κλήσης είναι; 156 00:09:05,482 --> 00:09:07,234 Δεν θέλω να αγοράσω τίποτα. 157 00:09:07,317 --> 00:09:10,195 Συμφωνώ απολύτως. Είναι πολύ ενοχλητικά. 158 00:09:10,279 --> 00:09:11,363 Τι τρως; 159 00:09:11,572 --> 00:09:14,700 Έφτιαξα σαλάτα με μάρσμελοου και μύρτιλα... 160 00:09:14,783 --> 00:09:18,245 Η γιαγιά μου έφτιαχνε αυτήν τη σαλάτα! 161 00:09:18,328 --> 00:09:19,830 Το μυστικό ήταν το μέλι. 162 00:09:19,913 --> 00:09:21,873 Το δικό μου η καστανή ζάχαρη. 163 00:09:21,957 --> 00:09:24,167 Δεν είναι πια μυστικό! 164 00:09:24,793 --> 00:09:25,669 Γκάρι! 165 00:09:25,752 --> 00:09:27,921 Πες της να στείλει σήμα κινδύνου! 166 00:09:28,005 --> 00:09:30,841 Κάρεν, άκουσέ με προσεκτικά. 167 00:09:30,924 --> 00:09:32,050 Είμαι πράκτορας. 168 00:09:32,134 --> 00:09:35,137 Έχω χαθεί στη Σαχάρα και πρέπει να με σώσεις. 169 00:09:35,637 --> 00:09:39,891 Πιο συναρπαστικό κι από τότε που κος Τζίπερς έφαγε πετσέτα! 170 00:09:39,975 --> 00:09:43,437 Με έναν κωδικό θα επικοινωνήσεις με την υπηρεσία. 171 00:09:43,520 --> 00:09:47,899 Πες τους ότι ο Γκάρι και η κα Πουθενά είναι ζωντανοί στη Σαχάρα. 172 00:09:47,983 --> 00:09:50,485 Πάτα τον κωδικό στη μηχανή αναζήτησης: 173 00:09:50,569 --> 00:09:55,365 A-S-D-9-3-0-2-Q-K. 174 00:09:55,991 --> 00:09:56,908 Κάρεν, ακούς; 175 00:09:57,743 --> 00:10:00,495 Πέρασε ο δορυφόρος. 176 00:10:00,787 --> 00:10:01,913 Μην ανησυχείς. 177 00:10:01,997 --> 00:10:04,916 Όποιος θυμάται τη συνταγή για τέτοια σαλάτα 178 00:10:05,000 --> 00:10:07,085 θα θυμάται και τον κωδικό. 179 00:10:07,169 --> 00:10:08,962 Να 'ναι καλά ο κος Τζίπερς. 180 00:10:10,172 --> 00:10:11,923 Σίγουρα είναι καλή ιδέα; 181 00:10:13,925 --> 00:10:18,722 Πρέπει να το ψάξουμε σε βάθος. Από πού νομίζεις ότι βγαίνει η έκφραση; 182 00:10:20,223 --> 00:10:21,350 Όχι από αυτό. 183 00:10:22,768 --> 00:10:24,811 Εσύ είπες ότι η έλλειψη νερού 184 00:10:24,895 --> 00:10:27,814 και το να βρούμε τον Κλιβ, συνδέονται. 185 00:10:27,898 --> 00:10:29,524 Προσπαθώ να βρω πώς. 186 00:10:29,608 --> 00:10:31,026 Κατεβάστε με κι άλλο. 187 00:10:35,364 --> 00:10:37,616 Δεν βλέπω τίποτα. 188 00:10:38,325 --> 00:10:40,410 -Στείλε το ντρόουν. -Αμέσως. 189 00:10:48,210 --> 00:10:52,214 Υπάρχει ένα υδροφόρο σύστημα. Κοιτάξτε αποθέματα νερού. 190 00:10:52,297 --> 00:10:55,217 Ήταν γεμάτο νερό πολύ πρόσφατα. 191 00:10:55,300 --> 00:10:57,844 Και πώς εξαφανίστηκε σε ένα βράδυ; 192 00:10:59,763 --> 00:11:02,849 Ίσως από εδώ. Είναι κάτι σαν τούνελ. 193 00:11:03,433 --> 00:11:07,479 Τόνι, θα μπεις εσύ ή θα το κάνει το ντρόουν; 194 00:11:07,562 --> 00:11:10,732 Καλύτερα να το κάνει το ντρόουν. 195 00:11:11,066 --> 00:11:13,151 Για να δούμε πού πάει το τούνελ. 196 00:11:13,235 --> 00:11:16,196 Αν το ντρόουν πάει μακριά, θα χάσουμε το σήμα. 197 00:11:16,279 --> 00:11:19,408 Θα πάρουμε τα αμάξια και θα μείνουμε κοντά του. 198 00:11:19,491 --> 00:11:23,703 -Θα μας οδηγήσει στον Κλιβ. -Και στο νερό του χωριού, σωστά; 199 00:11:24,746 --> 00:11:26,998 Παιδιά; 200 00:11:36,216 --> 00:11:37,050 Όλο δεξιά! 201 00:11:44,558 --> 00:11:48,395 Παιδιά; Το ντρόουν πάει κατευθείαν προς το μεγάλο κενό! 202 00:11:48,937 --> 00:11:50,021 Θα το πηδήξουμε. 203 00:11:51,606 --> 00:11:53,692 Κρατηθείτε! 204 00:11:53,775 --> 00:11:55,360 Ναι! 205 00:11:56,027 --> 00:11:56,862 Ναι! 206 00:12:14,004 --> 00:12:16,840 Ναι! 207 00:12:16,923 --> 00:12:19,718 Ναι! Μπράβο, Λέιλα! 208 00:12:20,177 --> 00:12:21,553 -Μπαμ! -Τέλεια! 209 00:12:22,262 --> 00:12:23,096 Μπράβο μας! 210 00:12:23,180 --> 00:12:24,681 Ήταν απίθανα! 211 00:12:28,643 --> 00:12:32,355 -Προστάτεψες τέλεια την οικογένεια. -Τι ξενέρωτος! 212 00:12:37,444 --> 00:12:38,904 Το ντρόουν σταμάτησε. 213 00:12:40,780 --> 00:12:42,491 Κάνω σάρωση. 214 00:12:43,867 --> 00:12:47,662 Μια υπόγεια εγκατάσταση που συνδέεται με τον υδροφορέα. 215 00:12:47,746 --> 00:12:52,250 -Τραβάει το νερό. -Εδώ πήγε όλο το νερό του χωριού. 216 00:12:57,088 --> 00:13:00,008 Κλιβ Κέλσο. Το ήξερα! 217 00:13:00,717 --> 00:13:05,222 -Αυτός ο σωλήνας οδηγεί στον Κλιβ. -Γιατί να κλέβει το νερό τους; 218 00:13:05,305 --> 00:13:08,517 Ας το ανατινάξουμε για να πάρουν πίσω το νερό τους. 219 00:13:08,892 --> 00:13:10,060 Ας ηρεμήσουμε 220 00:13:10,143 --> 00:13:13,146 και να μη βιαστούμε να κάνουμε κάτι αλά Τορέτο. 221 00:13:14,439 --> 00:13:16,858 Ο σωλήνας θα μας πάει στον Κλιβ. 222 00:13:16,942 --> 00:13:20,195 Να καταστρέψουμε την εγκατάσταση πρώτα. 223 00:13:20,278 --> 00:13:22,948 Ναι, αλλά ο Κλιβ θα μας καταλάβει. 224 00:13:23,031 --> 00:13:24,783 Το χωριό βασίζεται σε εμάς. 225 00:13:24,866 --> 00:13:28,453 Καλύτερα να σταματήσουμε το μεγάλο σχέδιο του Κλιβ. 226 00:13:28,537 --> 00:13:30,372 -Μπορούμε και τα δυο. -Πώς; 227 00:13:30,455 --> 00:13:33,166 -Δεν το έχω σκεφτεί ακόμα. -Ακριβώς. 228 00:13:33,250 --> 00:13:35,752 Γι' αυτό είμαι εγώ επικεφαλής. 229 00:13:37,420 --> 00:13:38,672 Να πάρει... 230 00:13:41,591 --> 00:13:44,803 Ξέρουν ότι είμαστε εδώ, ας το ανατινάξουμε. 231 00:13:44,886 --> 00:13:47,389 Έτσι θα καθυστερήσουμε τον Κλιβ. 232 00:13:47,472 --> 00:13:48,348 Πάμε! 233 00:13:55,689 --> 00:13:56,898 Φρόστι! 234 00:14:13,748 --> 00:14:17,252 Θα πάρει λίγο να το χακάρω, αλλά δεν έχουμε τον χρόνο. 235 00:14:17,335 --> 00:14:18,169 Έχω μια ιδέα. 236 00:14:24,384 --> 00:14:25,677 Το χάκαρα! 237 00:14:25,760 --> 00:14:28,054 Αυτό δεν είναι... Ξέχνα το. 238 00:14:29,431 --> 00:14:34,561 Προσφέρει κανείς 40,000 για αυτά τα μοναδικά κατασκοπικά αμάξια; 239 00:14:35,645 --> 00:14:38,690 Είναι μοναδική προσφορά για τέτοια αμάξια. 240 00:14:47,449 --> 00:14:49,159 Όχι! 241 00:14:50,994 --> 00:14:52,162 Θα τα πάρω όλα! 242 00:14:54,497 --> 00:14:58,209 Και θα μας βοηθήσεις να σκοτώσουμε τον Τορέτο, γλύκα. 243 00:15:00,003 --> 00:15:02,088 ΑΓΙΑ 244 00:15:02,172 --> 00:15:03,006 ΓΙΟΥ ΓΟΥΙΣ 245 00:15:05,508 --> 00:15:08,762 Ο Τορέτο μόλις μου έστειλε μήνυμα. 246 00:15:08,845 --> 00:15:11,723 Έλεος, Τόνι, τι κόλλημα έχεις φάει με μένα; 247 00:15:11,806 --> 00:15:14,267 Έρχομαι. Δώσε μου μισό λεπτό. 248 00:15:29,491 --> 00:15:33,662 -Πώς θα το ανατινάξουμε; -Λειτουργώντας την κεντρική αντλία. 249 00:15:34,663 --> 00:15:35,914 Αν το κάνουμε... 250 00:15:35,997 --> 00:15:36,831 ΠΡΟΣΟΧΗ 251 00:15:36,915 --> 00:15:37,874 Να 'το! 252 00:15:37,958 --> 00:15:39,960 Θα ανακατευθύνω τη ροή από εδώ 253 00:15:40,043 --> 00:15:42,837 μα κάποιος πρέπει να κλείσει τις βαλβίδες. 254 00:15:42,921 --> 00:15:47,467 Ο Σίσκο. Τόνι, Λέιλα καλύψτε τον. Θα σας καθοδηγήσουμε από εδώ. 255 00:15:54,724 --> 00:15:55,558 Έτσι! 256 00:16:06,236 --> 00:16:08,780 Οι οδηγίες είναι στα αραβικά. 257 00:16:08,863 --> 00:16:12,867 Το ρολόι σου έχει πρόγραμμα αυτόματης μετάφρασης. 258 00:16:14,119 --> 00:16:15,203 Λοιπόν, Σίσκο. 259 00:16:15,286 --> 00:16:18,164 Γύρνα τη νοτιοδυτική βαλβίδα προς τα δεξιά. 260 00:16:18,248 --> 00:16:22,961 Με το ρολόι σου μετάφρασε την ταμπέλα. Βάλ' το στα ηχεία να ακούς. 261 00:16:26,548 --> 00:16:28,341 Δεν έπιασε. 262 00:16:30,010 --> 00:16:30,969 Αυτή είναι; 263 00:16:33,221 --> 00:16:37,142 Κάτι έγινε κόκκινο που δεν είναι καλό σημάδι, άρα... Μήπως; 264 00:16:37,225 --> 00:16:39,602 Βορειοανατολική βαλβίδα αριστερά. 265 00:16:39,686 --> 00:16:41,396 Καλά. 266 00:16:41,479 --> 00:16:45,025 Α μπε, μπα, μπλομ... 267 00:16:45,108 --> 00:16:48,194 Αν είναι να το κάνεις στην τύχη, κάν' το γρήγορα. 268 00:16:51,156 --> 00:16:51,990 Αμέσως! 269 00:17:07,380 --> 00:17:10,800 Μια προειδοποίηση για την ασφάλεια θα ήταν χρήσιμη! 270 00:17:10,884 --> 00:17:13,428 Μιας και τα έχεις όλα υπολογισμένα. 271 00:17:15,430 --> 00:17:17,807 Οι φρουροί έρχονται από τα δεξιά σου. 272 00:17:17,891 --> 00:17:19,768 Υπάρχει ένα λεβητοστάσιο. 273 00:17:19,851 --> 00:17:22,729 Στρίμωξέ τους εκεί. Θα είναι πιο εύκολα. 274 00:17:22,812 --> 00:17:24,606 Ό,τι πεις, αφεντικό. 275 00:17:45,210 --> 00:17:46,753 Δεν βοηθάς! 276 00:17:49,964 --> 00:17:50,799 Όχι! 277 00:17:50,882 --> 00:17:52,592 Φρόστι, τι γίνεται; 278 00:17:52,675 --> 00:17:55,053 Η βαλβίδα ενεργοποίησε τις πόρτες. 279 00:17:55,136 --> 00:17:56,054 ΠΡΟΣΟΧΗ 280 00:17:56,137 --> 00:17:58,264 Η κεντρική αντλία λειτουργεί. 281 00:17:58,348 --> 00:18:01,601 Να φύγουμε πριν πλημμυρίσει και εκραγεί το μέρος. 282 00:18:02,477 --> 00:18:03,978 Θα σε σηκώσω. 283 00:18:05,939 --> 00:18:06,940 Δεν κουνιέται. 284 00:18:08,650 --> 00:18:10,443 Ο χώρος θα ανατιναχθεί. 285 00:18:10,527 --> 00:18:12,529 Οι άλλοι παγιδεύτηκαν! 286 00:18:12,612 --> 00:18:17,117 Πήγαινε να σπάσεις τον αεραγωγό τους από την άλλη πλευρά. 287 00:18:17,951 --> 00:18:18,952 Έλα. 288 00:18:27,919 --> 00:18:28,753 Αριστερά! 289 00:18:29,337 --> 00:18:30,505 Βαθιά ανάσα. 290 00:18:47,480 --> 00:18:50,775 Όχι! Έχουμε ένα παλιρροϊκό κυματάκι! 291 00:19:00,994 --> 00:19:03,246 Παιδιά; Εκτιναχθήκαμε έξω. 292 00:19:06,499 --> 00:19:08,251 Γιατί δεν ανατινάζεται; 293 00:19:08,334 --> 00:19:10,920 Υπάρχει εφεδρικό σύστημα αποσυμπίεσης 294 00:19:11,004 --> 00:19:14,174 σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης όπως αυτή. 295 00:19:14,257 --> 00:19:15,842 Και πώς το κλείνουμε; 296 00:19:15,925 --> 00:19:20,305 Παρακάμπτοντάς το χειροκίνητα θα προκληθεί αλυσιδωτή αντίδραση 297 00:19:20,388 --> 00:19:23,391 και θα ακολουθήσουμε τις εκρήξεις στον σωλήνα 298 00:19:23,474 --> 00:19:25,810 ως τον κεντρικό σταθμό του Κλιβ. 299 00:19:25,894 --> 00:19:29,022 -Ας το κάνουμε. -Υπάρχει ένα πρόβλημα. 300 00:19:29,105 --> 00:19:32,233 Πρέπει να βάλουμε αυτόν τον κωδικό... Εδώ κάτω. 301 00:19:32,317 --> 00:19:35,069 Πού τώρα είναι κάτω από το νερό. 302 00:19:35,445 --> 00:19:38,114 -Πρέπει να εκκενωθεί ο χώρος. -Έγινε. 303 00:19:39,949 --> 00:19:42,452 Φύγε από εδώ. Θα το ανατινάξω. 304 00:19:45,538 --> 00:19:49,584 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 305 00:19:51,544 --> 00:19:54,380 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 306 00:19:54,631 --> 00:19:57,300 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z! 307 00:20:44,305 --> 00:20:45,139 Η Έκο; 308 00:20:45,223 --> 00:20:48,351 Στον σέρβερ για να καταστρέψει την εγκατάσταση. 309 00:20:48,434 --> 00:20:51,062 -Πάω. -Είναι δυνατή, θα τα καταφέρει. 310 00:20:59,237 --> 00:21:02,573 Μπορεί ακόμα να τα καταφέρει, σωστά; 311 00:21:09,372 --> 00:21:10,331 Έκο! 312 00:21:11,124 --> 00:21:14,502 -Ευτυχώς διάλεξα τον σωστό σωλήνα! -Ναι! 313 00:21:14,585 --> 00:21:16,087 Πόσο χαίρομαι! 314 00:21:17,005 --> 00:21:20,425 -Συγγνώμη που ήμουν τόσο κόπανος. -Ήρεμα, μεγάλε. 315 00:21:20,508 --> 00:21:23,845 Θα τα καταφέρουμε μόνο ως ομάδα. 316 00:21:24,262 --> 00:21:28,599 Παιδιά; Στο ρολόι μου ήρθε ένα email. 317 00:21:28,683 --> 00:21:33,146 Μια Κάρεν μου έστειλε συνταγή για μπισκότα με τζίντζερ. 318 00:21:33,229 --> 00:21:37,150 Συμπυκνωμένος χυμός πορτοκαλιού; Μανιακή ή ιδιοφυία; 319 00:21:37,859 --> 00:21:40,028 Η Πουθενά και ο Γκάρι ζουν! 320 00:21:40,111 --> 00:21:44,657 Τέλεια! Το χωριό θα έχει νερό, καθυστερήσαμε τον Κλιβ 321 00:21:44,741 --> 00:21:48,202 και τώρα μπορούμε να σώσουμε και την Κα Πουθενά. 322 00:22:03,718 --> 00:22:04,719 Το αμάξι μου; 323 00:22:34,373 --> 00:22:38,294 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου