1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:26,756 --> 00:00:28,466
Πουθενά ανεφοδιασμός.
3
00:00:28,549 --> 00:00:31,260
{\an8}Πίνετε νερό σύμφωνα με το πρόγραμμα;
4
00:00:31,343 --> 00:00:34,472
{\an8}Μας βγάζει μέχρι αύριο.
5
00:00:35,222 --> 00:00:36,891
{\an8}Το έχουμε υπό έλεγχο.
6
00:00:42,021 --> 00:00:42,980
Τι έγινε;
7
00:00:43,522 --> 00:00:45,524
{\an8}-Φίδι!
-Κάκτος-δολοφόνος!
8
00:00:45,608 --> 00:00:47,568
{\an8}Τι; Χτυπήσαμε φίδι;
9
00:00:47,651 --> 00:00:49,528
{\an8}Δεν υπάρχει τέτοιος κάκτος!
10
00:00:49,612 --> 00:00:51,197
{\an8}Κι όμως, φίλε!
11
00:00:51,280 --> 00:00:52,448
{\an8}Συγκεντρωθείτε!
12
00:00:52,531 --> 00:00:56,035
{\an8}Φρόστι, βλέπεις κάποιο ίχνος πολιτισμού
στον χάρτη;
13
00:00:57,036 --> 00:00:58,496
Λυπάμαι, τίποτα.
14
00:00:58,579 --> 00:01:02,249
Μια ηλεκτρική παρεμβολή
έχει χαλάσει το ρολόι μου.
15
00:01:05,669 --> 00:01:08,964
Θα προσανατολιστούμε
με τον παλιομοδίτικο τρόπο.
16
00:01:09,799 --> 00:01:12,009
Να βρούμε ένα μέρος πριν νυχτώσει.
17
00:01:12,093 --> 00:01:14,470
Η θερμοκρασία πέφτει κατακόρυφα.
18
00:01:14,553 --> 00:01:15,763
Λες να μην το ξέρω;
19
00:01:15,846 --> 00:01:19,892
Αν δεν ήσουν εσύ,
θα είχαμε αμάξια και προμήθειες.
20
00:01:19,975 --> 00:01:24,021
-Να σε δω να επιβιώνεις χωρίς εμένα!
-Κι εγώ θέλω να το δω αυτό!
21
00:01:24,105 --> 00:01:25,564
Μη μαλώνετε!
22
00:01:25,648 --> 00:01:27,191
-Φύγε!
-Άσε μας!
23
00:01:31,237 --> 00:01:35,616
Όπως ακριβώς το περίμενα.
Δεν έχω ιδέα πού είμαστε.
24
00:01:36,951 --> 00:01:38,452
Είναι το τέλος μας!
25
00:01:38,786 --> 00:01:43,249
Και τι δεν θα έδινα
για λίγο παγωτό γιαούρτι!
26
00:01:43,332 --> 00:01:45,876
Είναι χορταστικό και δροσιστικό!
27
00:01:47,503 --> 00:01:48,546
Τι;
28
00:01:49,046 --> 00:01:50,965
Το όνειρό μου εκπληρώθηκε!
29
00:01:52,299 --> 00:01:53,134
Σίσκο;
30
00:01:55,886 --> 00:01:58,764
Παλιο-αντικατοπτρισμός!
31
00:01:58,848 --> 00:02:02,476
Όταν ο Σίσκο γλείφει τα ρούχα των άλλων,
έχουμε θέμα!
32
00:02:02,560 --> 00:02:05,646
Φαντάσου σε τι κατάσταση
θα είναι η Κα Πουθενά.
33
00:02:18,367 --> 00:02:20,327
Ακόμα κρύο είναι, Γκάρι.
34
00:02:20,411 --> 00:02:22,705
Θέλω την πίτα μου θεόζεστη!
35
00:02:23,205 --> 00:02:24,290
Πιο γρήγορα!
36
00:02:24,790 --> 00:02:28,294
Ξέρω πόσο ζεστή θέλεις την κρεατόπιτά σου
37
00:02:28,377 --> 00:02:31,922
αλλά μη να βάλουμε
όλη την ενέργεια για τον πομπό;
38
00:02:32,423 --> 00:02:34,383
Έχουμε άλλες έξι ώρες
39
00:02:34,466 --> 00:02:37,761
μέχρι να περάσει ο επόμενος δορυφόρος.
40
00:02:37,845 --> 00:02:41,599
Αλλιώς υπάρχουν πολλές παρεμβολές
για το σήμα κινδύνου.
41
00:02:42,725 --> 00:02:46,395
Κι εγώ κάνω πετάλι
για κρεατόπιτες και ανεμιστήρα;
42
00:02:47,938 --> 00:02:49,231
Μη με κοιτάς!
43
00:02:50,816 --> 00:02:52,902
Τζεμάλ, ο Γκάρι έχει τρελαθεί!
44
00:03:01,118 --> 00:03:02,745
Να το βαρετό κουτί σου!
45
00:03:03,162 --> 00:03:05,748
Είναι προηγμένο σύστημα καθοδήγησης.
46
00:03:05,998 --> 00:03:07,458
Σιγά! Σπασικλάκι!
47
00:03:08,459 --> 00:03:12,546
Αυτά παθαίνει ο Στρατηγός Ντάντλεϊ
που έχασε το κλειδί μου.
48
00:03:12,963 --> 00:03:16,216
Για πείτε μου
πώς έκανε όταν του το πήρατε;
49
00:03:16,467 --> 00:03:19,053
Είχε πολλή πλάκα. Έκανε...
50
00:03:20,012 --> 00:03:21,138
Όχι, καλύτερα...
51
00:03:22,556 --> 00:03:23,724
Βλακείες!
52
00:03:23,807 --> 00:03:25,976
Έκανε "όχι"!
53
00:03:26,393 --> 00:03:29,396
Όπως ακριβώς το φανταζόμουν.
54
00:03:29,980 --> 00:03:32,149
Το σύστημα καθοδήγησης!
55
00:03:32,483 --> 00:03:36,695
Με αυτό θα αυξήσω την ισχύ
της παραγωγής σύννεφου
56
00:03:36,779 --> 00:03:38,072
και θα τη διευρύνω.
57
00:03:38,155 --> 00:03:41,450
Σκέψου πόσο θα χαρεί το χωριό σου
με τη βροχή.
58
00:03:41,533 --> 00:03:44,328
Τώρα άσε τον Θείο Κλιβ με τους φίλους του.
59
00:03:46,038 --> 00:03:48,582
Μάλλον βρήκες νέο προστατευόμενο.
60
00:03:48,666 --> 00:03:49,875
Να ζηλέψω;
61
00:03:49,959 --> 00:03:51,377
Ο Ζίρι είναι σαΐνι.
62
00:03:51,460 --> 00:03:55,506
Σκέφτεται πιο γρήγορα κι από δικηγόρο.
Ο γιος που δεν είχα.
63
00:03:55,798 --> 00:03:57,466
Δεν είχες πέντε γιους;
64
00:03:57,549 --> 00:03:59,385
Τους έχω αποκηρύξει!
65
00:03:59,718 --> 00:04:02,263
Πηγαίνετε να πιάσετε δουλειά! Φύγετε!
66
00:04:02,346 --> 00:04:04,265
Πάει το αεροπλάνο της Πουθενά
67
00:04:04,348 --> 00:04:07,726
αλλά τώρα έχω και τον Τόνι Τορέτο
να τακτοποιήσω!
68
00:04:07,810 --> 00:04:10,896
-Θεέ μου, ο Τορέτο!
-Ποιος είναι αυτός;
69
00:04:11,146 --> 00:04:13,649
Ένα αγόρι που με παρακολουθούσε.
70
00:04:13,732 --> 00:04:16,235
Αυτός που σε έχωσε φυλακή.
71
00:04:16,318 --> 00:04:20,864
Θα σκοτώσω αυτόν
και την ξανθιά φιλενάδα του.
72
00:04:22,574 --> 00:04:25,327
Αυτήν τη φορά είναι προσωπικό!
73
00:04:30,833 --> 00:04:34,670
Φίλε, αν πεθάνω, θέλω να πάρεις
το σετ κλειδιών μου.
74
00:04:34,962 --> 00:04:39,258
Είμαστε στην ίδια έρημο
σχεδόν χωρίς φαγητό και νερό.
75
00:04:39,341 --> 00:04:41,885
Κι εγώ θα έχω πεθάνει, φίλε!
76
00:04:41,969 --> 00:04:44,805
Δεν το είχα σκεφτεί αυτό!
77
00:04:45,556 --> 00:04:47,766
Είσαι πολύ νέος να πεθάνεις!
78
00:04:48,267 --> 00:04:50,894
Μην κλαις! Σπαταλάς νερό!
79
00:04:50,978 --> 00:04:54,940
Κλαίω χωρίς δάκρυα!
80
00:04:55,190 --> 00:04:56,483
Κοιτάξτε, μπροστά!
81
00:04:59,069 --> 00:05:01,572
Κι άλλος αντικατοπτρισμός!
82
00:05:01,947 --> 00:05:05,367
Η Λέιλα μεταμορφώθηκε
σε χοτ-ντογκ πριν λίγα λεπτά.
83
00:05:07,161 --> 00:05:08,495
Ήταν τόσο όμορφο...
84
00:05:09,079 --> 00:05:10,164
Τι;
85
00:05:13,667 --> 00:05:15,919
Το έχω ξαναδεί αυτό το μέρος.
86
00:05:16,003 --> 00:05:18,922
Οι βράχοι που προεξέχουν ήταν στο βίντεο!
87
00:05:19,006 --> 00:05:21,633
Η Σαχάρα είναι γεμάτη τέτοιους βράχους.
88
00:05:21,717 --> 00:05:25,804
Όχι σαν κι αυτόν. Είναι ίδιος
με τις ελιές της θείας μου Μαρίας.
89
00:05:25,888 --> 00:05:28,849
Πρέπει πάντα να έχει σχέση
με την οικογένεια;
90
00:05:32,353 --> 00:05:34,855
Τώρα θα γνωρίσω τον πιτσιρικά!
91
00:05:36,315 --> 00:05:38,192
Σιωπή! Άσ' το πάνω μου!
92
00:05:38,692 --> 00:05:40,110
Τι κάνετε εδώ;
93
00:05:40,194 --> 00:05:43,155
Βγήκαμε εκτός πίστας και βρεθήκαμε εδώ!
94
00:05:43,238 --> 00:05:45,115
Χρειαζόμαστε κυρίως νερό.
95
00:05:45,699 --> 00:05:47,076
Κοίτα! Έχουν!
96
00:05:47,576 --> 00:05:51,163
Το πηγάδι μας έχει ξεραθεί.
Είναι το τελευταίο νερό μας.
97
00:05:51,246 --> 00:05:52,790
Πρέπει να φύγετε τώρα.
98
00:05:53,373 --> 00:05:55,626
Υπάρχει κοντά νερό;
99
00:05:55,709 --> 00:05:59,213
Όχι! Θα φεύγαμε αν υπήρχε κοντά νερό;
100
00:05:59,546 --> 00:06:00,547
Να βοηθήσουμε;
101
00:06:00,923 --> 00:06:03,425
Τι δεν καταλαβαίνεις; Είπα "φύγετε"!
102
00:06:07,346 --> 00:06:08,680
Μα τις ζάντες!
103
00:06:09,264 --> 00:06:10,265
Ο κωλοτούμπας;
104
00:06:10,641 --> 00:06:12,810
Μα τις ζάντες, το αμάξι μου!
105
00:06:13,435 --> 00:06:14,269
Τι;
106
00:06:14,603 --> 00:06:17,439
Αυτός είναι.
"Μα τις ζάντες, το αμάξι μου".
107
00:06:17,523 --> 00:06:19,525
Όντως, ο κωλοτούμπας!
108
00:06:19,608 --> 00:06:21,360
Κάν' το! Πέσε πάλι!
109
00:06:22,277 --> 00:06:24,279
Όχι πόνεσε πολύ!
110
00:06:24,363 --> 00:06:26,365
Έλα, Τορέτο. Έχουν νερό.
111
00:06:27,199 --> 00:06:28,617
Για την οικογένεια.
112
00:06:30,994 --> 00:06:31,954
Καλά.
113
00:06:41,672 --> 00:06:42,548
Φίλε!
114
00:06:43,132 --> 00:06:43,966
Η ατάκα σου!
115
00:06:45,717 --> 00:06:48,971
Μα τις ζάντες! Το αμάξι μου!
116
00:06:59,439 --> 00:07:00,983
Απίθανα!
117
00:07:01,233 --> 00:07:02,860
Ποιος οδηγεί το αμάξι;
118
00:07:03,360 --> 00:07:05,237
Ο Ζίρι, ο αδερφός μου.
119
00:07:05,320 --> 00:07:07,990
Είναι στην τεχνολογική σχολή.
120
00:07:08,073 --> 00:07:10,033
Είναι το καμάρι του Βαφίρ.
121
00:07:10,117 --> 00:07:12,786
Έβαλε τα ηλιακά πάνελ όταν ήταν οχτώ.
122
00:07:12,870 --> 00:07:16,498
Έχουμε φίλτρο νερού
και υδροηλεκτρικές γεννήτριες.
123
00:07:16,582 --> 00:07:19,418
Έβαλα στο εστιατόριό μας μικρή γεννήτρια
124
00:07:19,501 --> 00:07:22,296
μα την έκλεισαν
λόγω μιας μικρής πλημμύρας.
125
00:07:22,379 --> 00:07:25,007
Μας είχε παρασύρει το νερό στον δρόμο!
126
00:07:25,090 --> 00:07:27,718
Προσέλαβαν ναυαγοσώστη!
127
00:07:28,177 --> 00:07:29,094
Αυτές έχασαν.
128
00:07:29,178 --> 00:07:33,932
Η μικρή γεννήτρια δεν είναι πια χρήσιμη
επειδή το πηγάδι είναι άδειο.
129
00:07:34,391 --> 00:07:37,394
Η οικογένειά μου ζει
στο Βαφίρ πολλές γενιές
130
00:07:37,478 --> 00:07:41,231
αλλά πρώτη φορά βλέπουμε
τόσο παράξενο καιρό.
131
00:07:41,690 --> 00:07:45,152
Οι Βεδουίνοι λένε
για μια μεγάλη αμμοθύελλα
132
00:07:45,235 --> 00:07:47,654
και τώρα το πηγάδι μας έχει ξεραθεί.
133
00:07:47,738 --> 00:07:51,116
Σαν την αμμοθύελλα
που χτύπησε την Κα Πουθενά.
134
00:07:51,200 --> 00:07:53,410
-Εγώ θα το έλεγα αυτό.
-Αλήθεια;
135
00:07:54,912 --> 00:07:57,331
Όχι. Θα έλεγα να την αποφύγουμε.
136
00:07:57,748 --> 00:07:58,665
Τρώμε!
137
00:07:59,249 --> 00:08:00,709
Μαζευτείτε όλοι!
138
00:08:01,126 --> 00:08:04,463
-Τέλος τα τρόφιμά μας.
-Είναι καλό κάρμα.
139
00:08:04,546 --> 00:08:07,758
Κάνουμε μια καλή πράξη
και θα μας το ανταποδώσουν.
140
00:08:08,133 --> 00:08:10,761
Ναι, αν δεν πεθάνουμε της πείνας.
141
00:08:10,844 --> 00:08:13,472
Ναι, πράγματι...
142
00:08:14,097 --> 00:08:14,973
Πράγματι.
143
00:08:23,190 --> 00:08:24,566
Από στιγμή σε στιγμή.
144
00:08:24,650 --> 00:08:28,570
Όταν ο δορυφόρος συνδεθεί,
θα χτυπήσει ένα τυχαίο τηλέφωνο.
145
00:08:28,654 --> 00:08:30,113
Δεν διαλέγουμε ποιο
146
00:08:30,197 --> 00:08:34,326
αλλά μπορούμε να το κλείσουμε
και να πάμε στο επόμενο.
147
00:08:35,661 --> 00:08:40,082
Συγχαρητήρια, είστε η κλήση 72!
Θα κερδίσετε ταξίδι στην Καραϊβική
148
00:08:40,165 --> 00:08:43,502
αν πείτε πώς λέγεται
η συσκευή συμπιεσμένου αέρα.
149
00:08:44,002 --> 00:08:47,089
Αυτόνομη υποβρύχια αναπνευστική συσκευή.
150
00:08:47,172 --> 00:08:48,924
Λυπάμαι.
151
00:08:49,007 --> 00:08:52,052
-Ψάχναμε τη λέξη "σκούμπα".
-Είναι ακρωνύμιο.
152
00:08:52,928 --> 00:08:55,847
Σήμα κινδύνου θέλουμε να στείλουμε!
153
00:08:56,223 --> 00:08:58,433
Κανένα πρόβλημα. Χάλια σταθμός!
154
00:08:59,810 --> 00:09:02,938
Γεια σας, είμαι η Κάρεν.
Τρώω αυτήν τη στιγμή.
155
00:09:03,021 --> 00:09:05,399
Αυτόματο σύστημα κλήσης είναι;
156
00:09:05,482 --> 00:09:07,234
Δεν θέλω να αγοράσω τίποτα.
157
00:09:07,317 --> 00:09:10,195
Συμφωνώ απολύτως. Είναι πολύ ενοχλητικά.
158
00:09:10,279 --> 00:09:11,363
Τι τρως;
159
00:09:11,572 --> 00:09:14,700
Έφτιαξα σαλάτα
με μάρσμελοου και μύρτιλα...
160
00:09:14,783 --> 00:09:18,245
Η γιαγιά μου έφτιαχνε αυτήν τη σαλάτα!
161
00:09:18,328 --> 00:09:19,830
Το μυστικό ήταν το μέλι.
162
00:09:19,913 --> 00:09:21,873
Το δικό μου η καστανή ζάχαρη.
163
00:09:21,957 --> 00:09:24,167
Δεν είναι πια μυστικό!
164
00:09:24,793 --> 00:09:25,669
Γκάρι!
165
00:09:25,752 --> 00:09:27,921
Πες της να στείλει σήμα κινδύνου!
166
00:09:28,005 --> 00:09:30,841
Κάρεν, άκουσέ με προσεκτικά.
167
00:09:30,924 --> 00:09:32,050
Είμαι πράκτορας.
168
00:09:32,134 --> 00:09:35,137
Έχω χαθεί στη Σαχάρα
και πρέπει να με σώσεις.
169
00:09:35,637 --> 00:09:39,891
Πιο συναρπαστικό κι από τότε
που κος Τζίπερς έφαγε πετσέτα!
170
00:09:39,975 --> 00:09:43,437
Με έναν κωδικό
θα επικοινωνήσεις με την υπηρεσία.
171
00:09:43,520 --> 00:09:47,899
Πες τους ότι ο Γκάρι και η κα Πουθενά
είναι ζωντανοί στη Σαχάρα.
172
00:09:47,983 --> 00:09:50,485
Πάτα τον κωδικό στη μηχανή αναζήτησης:
173
00:09:50,569 --> 00:09:55,365
A-S-D-9-3-0-2-Q-K.
174
00:09:55,991 --> 00:09:56,908
Κάρεν, ακούς;
175
00:09:57,743 --> 00:10:00,495
Πέρασε ο δορυφόρος.
176
00:10:00,787 --> 00:10:01,913
Μην ανησυχείς.
177
00:10:01,997 --> 00:10:04,916
Όποιος θυμάται
τη συνταγή για τέτοια σαλάτα
178
00:10:05,000 --> 00:10:07,085
θα θυμάται και τον κωδικό.
179
00:10:07,169 --> 00:10:08,962
Να 'ναι καλά ο κος Τζίπερς.
180
00:10:10,172 --> 00:10:11,923
Σίγουρα είναι καλή ιδέα;
181
00:10:13,925 --> 00:10:18,722
Πρέπει να το ψάξουμε σε βάθος.
Από πού νομίζεις ότι βγαίνει η έκφραση;
182
00:10:20,223 --> 00:10:21,350
Όχι από αυτό.
183
00:10:22,768 --> 00:10:24,811
Εσύ είπες ότι η έλλειψη νερού
184
00:10:24,895 --> 00:10:27,814
και το να βρούμε τον Κλιβ, συνδέονται.
185
00:10:27,898 --> 00:10:29,524
Προσπαθώ να βρω πώς.
186
00:10:29,608 --> 00:10:31,026
Κατεβάστε με κι άλλο.
187
00:10:35,364 --> 00:10:37,616
Δεν βλέπω τίποτα.
188
00:10:38,325 --> 00:10:40,410
-Στείλε το ντρόουν.
-Αμέσως.
189
00:10:48,210 --> 00:10:52,214
Υπάρχει ένα υδροφόρο σύστημα.
Κοιτάξτε αποθέματα νερού.
190
00:10:52,297 --> 00:10:55,217
Ήταν γεμάτο νερό πολύ πρόσφατα.
191
00:10:55,300 --> 00:10:57,844
Και πώς εξαφανίστηκε σε ένα βράδυ;
192
00:10:59,763 --> 00:11:02,849
Ίσως από εδώ. Είναι κάτι σαν τούνελ.
193
00:11:03,433 --> 00:11:07,479
Τόνι, θα μπεις εσύ
ή θα το κάνει το ντρόουν;
194
00:11:07,562 --> 00:11:10,732
Καλύτερα να το κάνει το ντρόουν.
195
00:11:11,066 --> 00:11:13,151
Για να δούμε πού πάει το τούνελ.
196
00:11:13,235 --> 00:11:16,196
Αν το ντρόουν πάει μακριά,
θα χάσουμε το σήμα.
197
00:11:16,279 --> 00:11:19,408
Θα πάρουμε τα αμάξια
και θα μείνουμε κοντά του.
198
00:11:19,491 --> 00:11:23,703
-Θα μας οδηγήσει στον Κλιβ.
-Και στο νερό του χωριού, σωστά;
199
00:11:24,746 --> 00:11:26,998
Παιδιά;
200
00:11:36,216 --> 00:11:37,050
Όλο δεξιά!
201
00:11:44,558 --> 00:11:48,395
Παιδιά; Το ντρόουν πάει κατευθείαν
προς το μεγάλο κενό!
202
00:11:48,937 --> 00:11:50,021
Θα το πηδήξουμε.
203
00:11:51,606 --> 00:11:53,692
Κρατηθείτε!
204
00:11:53,775 --> 00:11:55,360
Ναι!
205
00:11:56,027 --> 00:11:56,862
Ναι!
206
00:12:14,004 --> 00:12:16,840
Ναι!
207
00:12:16,923 --> 00:12:19,718
Ναι! Μπράβο, Λέιλα!
208
00:12:20,177 --> 00:12:21,553
-Μπαμ!
-Τέλεια!
209
00:12:22,262 --> 00:12:23,096
Μπράβο μας!
210
00:12:23,180 --> 00:12:24,681
Ήταν απίθανα!
211
00:12:28,643 --> 00:12:32,355
-Προστάτεψες τέλεια την οικογένεια.
-Τι ξενέρωτος!
212
00:12:37,444 --> 00:12:38,904
Το ντρόουν σταμάτησε.
213
00:12:40,780 --> 00:12:42,491
Κάνω σάρωση.
214
00:12:43,867 --> 00:12:47,662
Μια υπόγεια εγκατάσταση
που συνδέεται με τον υδροφορέα.
215
00:12:47,746 --> 00:12:52,250
-Τραβάει το νερό.
-Εδώ πήγε όλο το νερό του χωριού.
216
00:12:57,088 --> 00:13:00,008
Κλιβ Κέλσο. Το ήξερα!
217
00:13:00,717 --> 00:13:05,222
-Αυτός ο σωλήνας οδηγεί στον Κλιβ.
-Γιατί να κλέβει το νερό τους;
218
00:13:05,305 --> 00:13:08,517
Ας το ανατινάξουμε
για να πάρουν πίσω το νερό τους.
219
00:13:08,892 --> 00:13:10,060
Ας ηρεμήσουμε
220
00:13:10,143 --> 00:13:13,146
και να μη βιαστούμε
να κάνουμε κάτι αλά Τορέτο.
221
00:13:14,439 --> 00:13:16,858
Ο σωλήνας θα μας πάει στον Κλιβ.
222
00:13:16,942 --> 00:13:20,195
Να καταστρέψουμε την εγκατάσταση πρώτα.
223
00:13:20,278 --> 00:13:22,948
Ναι, αλλά ο Κλιβ θα μας καταλάβει.
224
00:13:23,031 --> 00:13:24,783
Το χωριό βασίζεται σε εμάς.
225
00:13:24,866 --> 00:13:28,453
Καλύτερα να σταματήσουμε
το μεγάλο σχέδιο του Κλιβ.
226
00:13:28,537 --> 00:13:30,372
-Μπορούμε και τα δυο.
-Πώς;
227
00:13:30,455 --> 00:13:33,166
-Δεν το έχω σκεφτεί ακόμα.
-Ακριβώς.
228
00:13:33,250 --> 00:13:35,752
Γι' αυτό είμαι εγώ επικεφαλής.
229
00:13:37,420 --> 00:13:38,672
Να πάρει...
230
00:13:41,591 --> 00:13:44,803
Ξέρουν ότι είμαστε εδώ,
ας το ανατινάξουμε.
231
00:13:44,886 --> 00:13:47,389
Έτσι θα καθυστερήσουμε τον Κλιβ.
232
00:13:47,472 --> 00:13:48,348
Πάμε!
233
00:13:55,689 --> 00:13:56,898
Φρόστι!
234
00:14:13,748 --> 00:14:17,252
Θα πάρει λίγο να το χακάρω,
αλλά δεν έχουμε τον χρόνο.
235
00:14:17,335 --> 00:14:18,169
Έχω μια ιδέα.
236
00:14:24,384 --> 00:14:25,677
Το χάκαρα!
237
00:14:25,760 --> 00:14:28,054
Αυτό δεν είναι... Ξέχνα το.
238
00:14:29,431 --> 00:14:34,561
Προσφέρει κανείς 40,000 για αυτά
τα μοναδικά κατασκοπικά αμάξια;
239
00:14:35,645 --> 00:14:38,690
Είναι μοναδική προσφορά για τέτοια αμάξια.
240
00:14:47,449 --> 00:14:49,159
Όχι!
241
00:14:50,994 --> 00:14:52,162
Θα τα πάρω όλα!
242
00:14:54,497 --> 00:14:58,209
Και θα μας βοηθήσεις
να σκοτώσουμε τον Τορέτο, γλύκα.
243
00:15:00,003 --> 00:15:02,088
ΑΓΙΑ
244
00:15:02,172 --> 00:15:03,006
ΓΙΟΥ ΓΟΥΙΣ
245
00:15:05,508 --> 00:15:08,762
Ο Τορέτο μόλις μου έστειλε μήνυμα.
246
00:15:08,845 --> 00:15:11,723
Έλεος, Τόνι,
τι κόλλημα έχεις φάει με μένα;
247
00:15:11,806 --> 00:15:14,267
Έρχομαι. Δώσε μου μισό λεπτό.
248
00:15:29,491 --> 00:15:33,662
-Πώς θα το ανατινάξουμε;
-Λειτουργώντας την κεντρική αντλία.
249
00:15:34,663 --> 00:15:35,914
Αν το κάνουμε...
250
00:15:35,997 --> 00:15:36,831
ΠΡΟΣΟΧΗ
251
00:15:36,915 --> 00:15:37,874
Να 'το!
252
00:15:37,958 --> 00:15:39,960
Θα ανακατευθύνω τη ροή από εδώ
253
00:15:40,043 --> 00:15:42,837
μα κάποιος πρέπει να κλείσει τις βαλβίδες.
254
00:15:42,921 --> 00:15:47,467
Ο Σίσκο. Τόνι, Λέιλα καλύψτε τον.
Θα σας καθοδηγήσουμε από εδώ.
255
00:15:54,724 --> 00:15:55,558
Έτσι!
256
00:16:06,236 --> 00:16:08,780
Οι οδηγίες είναι στα αραβικά.
257
00:16:08,863 --> 00:16:12,867
Το ρολόι σου έχει
πρόγραμμα αυτόματης μετάφρασης.
258
00:16:14,119 --> 00:16:15,203
Λοιπόν, Σίσκο.
259
00:16:15,286 --> 00:16:18,164
Γύρνα τη νοτιοδυτική βαλβίδα
προς τα δεξιά.
260
00:16:18,248 --> 00:16:22,961
Με το ρολόι σου μετάφρασε την ταμπέλα.
Βάλ' το στα ηχεία να ακούς.
261
00:16:26,548 --> 00:16:28,341
Δεν έπιασε.
262
00:16:30,010 --> 00:16:30,969
Αυτή είναι;
263
00:16:33,221 --> 00:16:37,142
Κάτι έγινε κόκκινο που δεν είναι
καλό σημάδι, άρα... Μήπως;
264
00:16:37,225 --> 00:16:39,602
Βορειοανατολική βαλβίδα αριστερά.
265
00:16:39,686 --> 00:16:41,396
Καλά.
266
00:16:41,479 --> 00:16:45,025
Α μπε, μπα, μπλομ...
267
00:16:45,108 --> 00:16:48,194
Αν είναι να το κάνεις στην τύχη,
κάν' το γρήγορα.
268
00:16:51,156 --> 00:16:51,990
Αμέσως!
269
00:17:07,380 --> 00:17:10,800
Μια προειδοποίηση για την ασφάλεια
θα ήταν χρήσιμη!
270
00:17:10,884 --> 00:17:13,428
Μιας και τα έχεις όλα υπολογισμένα.
271
00:17:15,430 --> 00:17:17,807
Οι φρουροί έρχονται από τα δεξιά σου.
272
00:17:17,891 --> 00:17:19,768
Υπάρχει ένα λεβητοστάσιο.
273
00:17:19,851 --> 00:17:22,729
Στρίμωξέ τους εκεί. Θα είναι πιο εύκολα.
274
00:17:22,812 --> 00:17:24,606
Ό,τι πεις, αφεντικό.
275
00:17:45,210 --> 00:17:46,753
Δεν βοηθάς!
276
00:17:49,964 --> 00:17:50,799
Όχι!
277
00:17:50,882 --> 00:17:52,592
Φρόστι, τι γίνεται;
278
00:17:52,675 --> 00:17:55,053
Η βαλβίδα ενεργοποίησε τις πόρτες.
279
00:17:55,136 --> 00:17:56,054
ΠΡΟΣΟΧΗ
280
00:17:56,137 --> 00:17:58,264
Η κεντρική αντλία λειτουργεί.
281
00:17:58,348 --> 00:18:01,601
Να φύγουμε
πριν πλημμυρίσει και εκραγεί το μέρος.
282
00:18:02,477 --> 00:18:03,978
Θα σε σηκώσω.
283
00:18:05,939 --> 00:18:06,940
Δεν κουνιέται.
284
00:18:08,650 --> 00:18:10,443
Ο χώρος θα ανατιναχθεί.
285
00:18:10,527 --> 00:18:12,529
Οι άλλοι παγιδεύτηκαν!
286
00:18:12,612 --> 00:18:17,117
Πήγαινε να σπάσεις τον αεραγωγό τους
από την άλλη πλευρά.
287
00:18:17,951 --> 00:18:18,952
Έλα.
288
00:18:27,919 --> 00:18:28,753
Αριστερά!
289
00:18:29,337 --> 00:18:30,505
Βαθιά ανάσα.
290
00:18:47,480 --> 00:18:50,775
Όχι! Έχουμε ένα παλιρροϊκό κυματάκι!
291
00:19:00,994 --> 00:19:03,246
Παιδιά; Εκτιναχθήκαμε έξω.
292
00:19:06,499 --> 00:19:08,251
Γιατί δεν ανατινάζεται;
293
00:19:08,334 --> 00:19:10,920
Υπάρχει εφεδρικό σύστημα αποσυμπίεσης
294
00:19:11,004 --> 00:19:14,174
σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης όπως αυτή.
295
00:19:14,257 --> 00:19:15,842
Και πώς το κλείνουμε;
296
00:19:15,925 --> 00:19:20,305
Παρακάμπτοντάς το χειροκίνητα
θα προκληθεί αλυσιδωτή αντίδραση
297
00:19:20,388 --> 00:19:23,391
και θα ακολουθήσουμε τις εκρήξεις
στον σωλήνα
298
00:19:23,474 --> 00:19:25,810
ως τον κεντρικό σταθμό του Κλιβ.
299
00:19:25,894 --> 00:19:29,022
-Ας το κάνουμε.
-Υπάρχει ένα πρόβλημα.
300
00:19:29,105 --> 00:19:32,233
Πρέπει να βάλουμε αυτόν τον κωδικό...
Εδώ κάτω.
301
00:19:32,317 --> 00:19:35,069
Πού τώρα είναι κάτω από το νερό.
302
00:19:35,445 --> 00:19:38,114
-Πρέπει να εκκενωθεί ο χώρος.
-Έγινε.
303
00:19:39,949 --> 00:19:42,452
Φύγε από εδώ. Θα το ανατινάξω.
304
00:19:45,538 --> 00:19:49,584
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
305
00:19:51,544 --> 00:19:54,380
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
306
00:19:54,631 --> 00:19:57,300
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z!
307
00:20:44,305 --> 00:20:45,139
Η Έκο;
308
00:20:45,223 --> 00:20:48,351
Στον σέρβερ
για να καταστρέψει την εγκατάσταση.
309
00:20:48,434 --> 00:20:51,062
-Πάω.
-Είναι δυνατή, θα τα καταφέρει.
310
00:20:59,237 --> 00:21:02,573
Μπορεί ακόμα να τα καταφέρει, σωστά;
311
00:21:09,372 --> 00:21:10,331
Έκο!
312
00:21:11,124 --> 00:21:14,502
-Ευτυχώς διάλεξα τον σωστό σωλήνα!
-Ναι!
313
00:21:14,585 --> 00:21:16,087
Πόσο χαίρομαι!
314
00:21:17,005 --> 00:21:20,425
-Συγγνώμη που ήμουν τόσο κόπανος.
-Ήρεμα, μεγάλε.
315
00:21:20,508 --> 00:21:23,845
Θα τα καταφέρουμε μόνο ως ομάδα.
316
00:21:24,262 --> 00:21:28,599
Παιδιά; Στο ρολόι μου ήρθε ένα email.
317
00:21:28,683 --> 00:21:33,146
Μια Κάρεν μου έστειλε συνταγή
για μπισκότα με τζίντζερ.
318
00:21:33,229 --> 00:21:37,150
Συμπυκνωμένος χυμός πορτοκαλιού;
Μανιακή ή ιδιοφυία;
319
00:21:37,859 --> 00:21:40,028
Η Πουθενά και ο Γκάρι ζουν!
320
00:21:40,111 --> 00:21:44,657
Τέλεια! Το χωριό θα έχει νερό,
καθυστερήσαμε τον Κλιβ
321
00:21:44,741 --> 00:21:48,202
και τώρα μπορούμε να σώσουμε
και την Κα Πουθενά.
322
00:22:03,718 --> 00:22:04,719
Το αμάξι μου;
323
00:22:34,373 --> 00:22:38,294
Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου