1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:26,547 --> 00:00:28,716
Nichts, wo wir Proviant bekommen.
3
00:00:28,799 --> 00:00:31,093
{\an8}Halten alle den Wasserplan ein?
4
00:00:31,177 --> 00:00:33,888
{\an8}Es reicht jetzt schon kaum für morgen.
5
00:00:35,264 --> 00:00:36,182
{\an8}Alles gut.
6
00:00:42,021 --> 00:00:42,980
Was ist los?
7
00:00:43,522 --> 00:00:45,524
{\an8}-Schlange.
-Killerkaktus.
8
00:00:45,608 --> 00:00:47,568
{\an8}Was? Eine Schlange?
9
00:00:47,651 --> 00:00:49,528
{\an8}Es gibt keine Killerkakteen.
10
00:00:49,612 --> 00:00:51,197
{\an8}Klar gibt es die!
11
00:00:51,280 --> 00:00:52,448
{\an8}Konzentration!
12
00:00:52,531 --> 00:00:56,035
{\an8}Frostee,
Anzeichen für Zivilisation auf dem Navi?
13
00:00:57,036 --> 00:00:58,496
Sorry, nichts.
14
00:00:58,579 --> 00:01:02,249
Irgendwelche Interferenzen
stören meine Uhr.
15
00:01:05,669 --> 00:01:09,006
Dann müssen wir uns
auf altmodische Art orientieren.
16
00:01:09,715 --> 00:01:14,470
Wir müssen vor Sonnenuntergang was finden.
Die kalten Nächte sind tödlich.
17
00:01:14,553 --> 00:01:15,679
Das weiß ich auch.
18
00:01:15,763 --> 00:01:19,892
Ohne deine dubiose Nummer mit Sandocal
hätten wir Autos und Proviant.
19
00:01:19,975 --> 00:01:24,021
-Versucht mal, ohne mich zu überleben.
-Liebend gerne.
20
00:01:24,105 --> 00:01:25,564
Hey, nicht streiten.
21
00:01:25,648 --> 00:01:27,191
-Ruhe.
-Halt dich raus!
22
00:01:31,237 --> 00:01:35,616
Das dachte ich mir.
Ich habe keine Ahnung, wo wir sind.
23
00:01:36,951 --> 00:01:38,452
Das war's für uns.
24
00:01:38,786 --> 00:01:43,249
Oh Mann, ich würde gerade alles
für ein Froyo geben.
25
00:01:43,332 --> 00:01:45,876
Es macht satt und hydriert.
26
00:01:47,503 --> 00:01:48,546
Was?
27
00:01:49,046 --> 00:01:50,965
Mein Traum hat sich erfüllt!
28
00:01:52,299 --> 00:01:53,134
Ähm, Cisco?
29
00:01:55,886 --> 00:01:58,764
Oh Mann! Blöde Fata Morgana.
30
00:01:58,848 --> 00:02:02,476
Es muss übel sein,
wenn Cisco an Klamotten leckt.
31
00:02:02,560 --> 00:02:05,646
Wir haben selbst kaum Proviant.
Und Ms. Nowhere?
32
00:02:18,367 --> 00:02:22,705
Immer noch nicht heiß genug, Gary.
Ich mag meine Pasteten kochend.
33
00:02:23,205 --> 00:02:24,290
Schneller!
34
00:02:24,790 --> 00:02:28,294
Ja, die Temperatur
Ihrer Schweinpasteten ist wichtig,
35
00:02:28,377 --> 00:02:31,922
aber sollte unsere Energie
nicht in dem Sender gelten?
36
00:02:32,423 --> 00:02:37,761
Wir haben noch sechs Stunden
bis zum nächsten Kommunikationssatelliten.
37
00:02:37,845 --> 00:02:41,599
Sonst gibt es zu viele Interferenzen
für ein Notsignal.
38
00:02:42,725 --> 00:02:46,395
Also strample ich nur
für Air Conditioning und Pasteten?
39
00:02:47,938 --> 00:02:49,231
Glotz nicht so!
40
00:02:50,816 --> 00:02:52,902
Gary ist durchgedreht, Jamal.
41
00:03:01,118 --> 00:03:02,745
Hier ist Ihre Kiste.
42
00:03:03,162 --> 00:03:05,748
Das ist ein komplexes Steuersystem.
43
00:03:06,832 --> 00:03:07,875
Nerd.
44
00:03:08,334 --> 00:03:12,546
Oh ja! Die Rache dafür, dass Dudley
mein Schlüsselauto verloren hat.
45
00:03:12,963 --> 00:03:16,216
Wie hat er geguckt,
als ihr das geklaut habt?
46
00:03:16,467 --> 00:03:19,053
Oh, es war supergenial. Er so...
47
00:03:20,054 --> 00:03:21,138
Nein, eher so...
48
00:03:22,556 --> 00:03:23,724
Blödsinn.
49
00:03:23,807 --> 00:03:25,976
Er so: "Nein!"
50
00:03:27,519 --> 00:03:29,396
So hatte ich es mir ausgemalt.
51
00:03:29,980 --> 00:03:32,149
Das Steuersystem, das ich wollte!
52
00:03:32,232 --> 00:03:36,695
Damit kann ich die Kraft
des Wolkengenerators exponentiell erhöhen.
53
00:03:36,779 --> 00:03:38,072
Und die Reichweite.
54
00:03:38,155 --> 00:03:41,450
Dein Dorf wird über den Regen
sehr glücklich sein.
55
00:03:41,533 --> 00:03:44,870
Lass Onkel Cleve
kurz mit seinen Freunden allein.
56
00:03:46,038 --> 00:03:49,875
Sie haben einen neuen Protegé.
Grund für Neidi-Neid?
57
00:03:49,959 --> 00:03:51,210
Ziri ist der Knaller.
58
00:03:51,293 --> 00:03:55,506
Fixer im Kopf als der Anwalt meiner Ex.
Der Sohn, den ich nie hatte.
59
00:03:55,589 --> 00:03:57,466
Ich dachte, du hast fünf Söhne.
60
00:03:57,549 --> 00:03:59,385
Die enterbten zählen nicht.
61
00:03:59,718 --> 00:04:04,265
Egal, macht euch bereit.
Ms. Nowheres Jet habe ich ausgeschaltet.
62
00:04:04,348 --> 00:04:07,726
Aber nun kommt
dieser nervige Tony Toretto zur Hilfe.
63
00:04:07,810 --> 00:04:10,896
-Ist ja voll krass.
-Wer ist Tony Toretto?
64
00:04:10,980 --> 00:04:13,649
So ein Typ, der mich voll gestalkt hat.
65
00:04:13,732 --> 00:04:16,235
Ah, er hat dich ins Gefängnis gebracht.
66
00:04:16,318 --> 00:04:20,864
Und jetzt erledige ich ihn,
mitsamt seiner blonden Provinzfreundin.
67
00:04:22,574 --> 00:04:25,327
Dieses Mal ist es persönlich.
68
00:04:30,833 --> 00:04:34,670
Bro, wenn ich sterbe,
sollst du meine Inbusschüssel haben.
69
00:04:34,962 --> 00:04:39,258
Wir sind in derselben brutalen Wüste,
fast ohne Essen und Wasser.
70
00:04:39,341 --> 00:04:41,885
Tot brauche ich deine Schlüssel nicht.
71
00:04:41,969 --> 00:04:44,805
Oh Mann,
daran hatte ich gar nicht gedacht.
72
00:04:45,431 --> 00:04:47,766
Frostee, du bist zu jung zum Sterben.
73
00:04:48,267 --> 00:04:50,894
Nicht heulen, du verschwendest Wasser!
74
00:04:50,978 --> 00:04:54,940
Ich kann trockenheulen.
Lass mich trockenheulen!
75
00:04:55,190 --> 00:04:56,483
Seht mal, da vorne.
76
00:04:59,069 --> 00:05:01,864
Nein, es ist wieder eine Fata Morgana!
77
00:05:01,947 --> 00:05:05,367
Layla hat sich eben
in ein riesiges Hotdog verwandelt.
78
00:05:07,161 --> 00:05:08,495
Es sah so gut aus...
79
00:05:09,079 --> 00:05:10,164
Igitt! Was?
80
00:05:13,667 --> 00:05:15,919
Der Ort kommt mir bekannt vor.
81
00:05:16,003 --> 00:05:18,922
Ja! Die Felszunge
war im Ghostriding-Video!
82
00:05:19,006 --> 00:05:21,633
Es gibt viele Felszungen in der Sahara.
83
00:05:21,717 --> 00:05:25,888
Nicht solche. Sie sieht aus
wie die Muttermale von Tanta Maria.
84
00:05:25,971 --> 00:05:28,849
Bah! Musst du alles
auf die Familie beziehen?
85
00:05:32,353 --> 00:05:34,855
Seht ihr? Jetzt treffe ich den Jungen!
86
00:05:36,315 --> 00:05:38,192
Ruhe! Überlass das mir.
87
00:05:38,692 --> 00:05:40,110
Was wollt ihr hier?
88
00:05:40,194 --> 00:05:43,155
Wir sind bei einem Rennen
vom Kurs abgekommen.
89
00:05:43,238 --> 00:05:47,076
-Wir brauchen Proviant, vor allem Wasser.
-Sie haben Wasser!
90
00:05:47,534 --> 00:05:51,163
Der Brunnen ist ausgetrocknet.
Das ist das letzte Wasser.
91
00:05:51,246 --> 00:05:52,790
Geht. Sofort.
92
00:05:53,373 --> 00:05:55,626
Gibt es noch woanders Wasser?
93
00:05:55,709 --> 00:05:59,213
Nein! Würden wir sonst
unsere Zelte hier abbrechen?
94
00:05:59,630 --> 00:06:03,425
-Wir könnten helfen.
-Was an "Geht" verstehst du nicht?
95
00:06:07,346 --> 00:06:08,680
Oh, Kolbenfresser.
96
00:06:09,264 --> 00:06:10,265
Auto-Loser?
97
00:06:10,641 --> 00:06:12,810
Oh, Kolbenfresser, mein Wagen!
98
00:06:13,435 --> 00:06:14,269
Was?
99
00:06:14,603 --> 00:06:17,439
Er ist es!
"Oh, Kolbenfresser, mein Wagen."
100
00:06:17,523 --> 00:06:19,525
Es ist echt der Auto-Loser!
101
00:06:19,608 --> 00:06:21,360
Mach es noch mal. Den Sturz.
102
00:06:22,277 --> 00:06:24,279
Nein! Das hat echt wehgetan.
103
00:06:24,363 --> 00:06:26,365
Los, Toretto. Sie haben Wasser.
104
00:06:27,199 --> 00:06:28,700
Tu es für deine Familie.
105
00:06:30,994 --> 00:06:31,954
Schön.
106
00:06:41,672 --> 00:06:42,548
Bro!
107
00:06:43,132 --> 00:06:43,966
Dein Text!
108
00:06:46,552 --> 00:06:48,971
Kolbenfresser, mein Wagen!
109
00:06:59,439 --> 00:07:00,983
Genial!
110
00:07:01,233 --> 00:07:02,860
Wer fährt das Auto hier?
111
00:07:03,360 --> 00:07:07,990
Es gehört meinem Bruder Ziri.
Er studiert sein paar Monaten Technologie.
112
00:07:08,073 --> 00:07:12,786
Er ist der ganze Stolz von Wafir.
Er hat mit acht Solarzellen installiert.
113
00:07:12,870 --> 00:07:16,498
Und Filterungssysteme
und Wasserkraftgeneratoren.
114
00:07:16,582 --> 00:07:19,543
Ich habe das
im Restaurant meiner Moms gemacht,
115
00:07:19,626 --> 00:07:22,296
aber die Überschwemmung
kam nicht gut an.
116
00:07:22,379 --> 00:07:25,007
Wir sind die Straße runtergeschlittert!
117
00:07:25,090 --> 00:07:29,094
-Sie brauchten einen Rettungsschwimmer.
-Ihr Verlust.
118
00:07:29,178 --> 00:07:33,932
Leider nützt der kleine Generator nichts,
seit der Brunnen trocken ist.
119
00:07:34,391 --> 00:07:37,394
Meine Familie lebt
seit Generationen in Wafir,
120
00:07:37,478 --> 00:07:41,231
aber das Wetter war noch nie
so seltsam wie dieses Jahr.
121
00:07:41,690 --> 00:07:45,152
Die Beduinen erzählen
von einem Riesensandsturm,
122
00:07:45,235 --> 00:07:47,654
und nun ist unser Brunnen trocken.
123
00:07:47,738 --> 00:07:51,200
Klingt nach dem Sturm,
der den Absturz verursacht hat.
124
00:07:51,283 --> 00:07:53,410
-Das wollte ich grad sagen.
-Ja?
125
00:07:54,912 --> 00:07:57,331
Nein. "Machen wir einen Bogen drum."
126
00:07:57,748 --> 00:07:58,665
Es gibt Essen.
127
00:07:59,249 --> 00:08:00,709
Kommt zusammen!
128
00:08:01,126 --> 00:08:04,546
-Das ist die letzte Ration.
-Das ist gutes Karma.
129
00:08:04,630 --> 00:08:07,758
Wenn wir nett sind,
zahlt sich das irgendwann aus.
130
00:08:08,133 --> 00:08:10,761
Wenn wir bis dahin nicht verhungert sind.
131
00:08:10,844 --> 00:08:13,472
Ja. Ja, das stimmt...
132
00:08:14,097 --> 00:08:14,973
Das stimmt.
133
00:08:23,190 --> 00:08:24,566
Es ist gleich so weit.
134
00:08:24,650 --> 00:08:28,654
Der Satelliten-Link aktiviert
eine zufällige Telefonnummer.
135
00:08:28,737 --> 00:08:30,113
Wir wählen sie nicht,
136
00:08:30,197 --> 00:08:34,326
können aber auflegen
und die nächste AutoDial-Nummer nehmen.
137
00:08:35,536 --> 00:08:40,082
Glückwunsch, Sie sind Anrufer Nummer 72
und gewinnen eine Karibikreise.
138
00:08:40,165 --> 00:08:43,460
Nennen Sie
ein verbreitetes Gerät zum Tauchen.
139
00:08:44,002 --> 00:08:47,089
Autonomes Unterwasser-Atemgerät.
140
00:08:48,090 --> 00:08:48,924
Tut mir leid.
141
00:08:49,007 --> 00:08:52,052
-Die Antwort ist "Scuba".
-Das ist ein Akronym!
142
00:08:52,928 --> 00:08:55,847
Das Ziel ist ein Notruf, kein Gewinnspiel.
143
00:08:56,181 --> 00:08:58,433
Gut. Der Sender hat eh keine Ahnung.
144
00:08:59,810 --> 00:09:02,938
Hallo, Karen hier. Ich esse gerade.
145
00:09:03,021 --> 00:09:05,399
Ist das so ein automatischer Anruf?
146
00:09:05,482 --> 00:09:07,234
Ich will nichts kaufen.
147
00:09:07,317 --> 00:09:10,195
Ich verstehe Sie, Schwester. So was nervt.
148
00:09:10,279 --> 00:09:11,363
Was gibt es denn?
149
00:09:11,572 --> 00:09:14,783
Meinen berühmten
Marshmallow-Cranberry-Salat.
150
00:09:14,866 --> 00:09:19,830
Meine Oma hat auch so einen Salat gemacht!
Ihr Geheimnis war Honig.
151
00:09:19,913 --> 00:09:21,873
Meins ist brauner Zucker.
152
00:09:21,957 --> 00:09:24,167
Jetzt ist es kein Geheimnis mehr!
153
00:09:24,793 --> 00:09:27,921
Gary!
Sag, sie soll einen Notruf rausschicken.
154
00:09:28,005 --> 00:09:32,050
Oh ja. Karen. Hören Sie bitte gut zu.
Ich bin Geheimagent.
155
00:09:32,134 --> 00:09:35,512
Ich sitze in der Sahara fest.
Sie müssen mir helfen.
156
00:09:35,596 --> 00:09:39,891
Das ist das Tollste, seit Mr. Jeepers
das Handtuch gefressen hat.
157
00:09:39,975 --> 00:09:43,478
Ich gebe Ihnen einen Code
für den Kontakt mit der Agency.
158
00:09:43,562 --> 00:09:47,858
Sagen Sie, Gary und Ms. Nowhere leben
und sitzen in der Sahara fest.
159
00:09:47,941 --> 00:09:50,485
Tippen Sie den Code in die Suchmaschine:
160
00:09:50,569 --> 00:09:55,907
A-S-D-9-3-0-2-Q-K.
161
00:09:55,991 --> 00:09:56,908
Hallo? Karen?
162
00:09:57,743 --> 00:10:00,495
Der Satellit ist an uns vorbei, Gary!
163
00:10:00,787 --> 00:10:01,913
Keine Sorge.
164
00:10:01,997 --> 00:10:04,916
Wer Marshmallow-Cranberry-Salat mag,
165
00:10:05,000 --> 00:10:07,085
erinnert sich an den Code.
166
00:10:07,169 --> 00:10:08,962
Ich bete für Mr. Jeepers.
167
00:10:10,172 --> 00:10:11,923
Ist das echt eine gute Idee?
168
00:10:13,925 --> 00:10:18,722
Man muss den Dingen auf den Grund gehen.
Wo kommt die Redensart wohl her?
169
00:10:20,223 --> 00:10:21,350
Nicht hiervon.
170
00:10:22,768 --> 00:10:27,814
Dir zufolge hängen der trockene Brunnen
und die Cleve-Kelso-Mission zusammen.
171
00:10:27,898 --> 00:10:31,026
Und ich will wissen wie.
Lasst mich weiter runter.
172
00:10:36,406 --> 00:10:37,616
Ich sehe nichts.
173
00:10:38,325 --> 00:10:40,410
-Schick die Drohne runter.
-Gut.
174
00:10:48,210 --> 00:10:52,214
Ein Wasserleitsystem.
Seht euch die Mineralablagerungen an.
175
00:10:52,297 --> 00:10:55,217
Der Brunnen war vor Kurzem noch voll.
176
00:10:55,300 --> 00:10:57,844
Wie kann es so plötzlich verschwinden?
177
00:10:59,763 --> 00:11:02,849
Vielleicht dadurch.
Es ist eine Art Tunnel.
178
00:11:03,433 --> 00:11:07,479
Willst du dich reinquetschen
oder es der Drohne überlassen?
179
00:11:07,562 --> 00:11:10,732
Ja, vielleicht überlasse ich es
der Drohne.
180
00:11:10,816 --> 00:11:13,151
Mal sehen, wo der Tunnel hinführt.
181
00:11:13,235 --> 00:11:16,196
Aber wenn sie zu weit fliegt,
ist das Signal weg.
182
00:11:16,279 --> 00:11:19,408
Dann folgen wir der Drohne mit den Autos.
183
00:11:19,491 --> 00:11:23,703
-Sie führt uns sicher zu Cleve.
-Und dem Wasser der Dorfbewohner.
184
00:11:24,746 --> 00:11:26,998
Leute! Hallo?
185
00:11:36,049 --> 00:11:37,050
Scharf rechts!
186
00:11:44,558 --> 00:11:48,395
Ähm, Leute? Die Drohne fliegt
auf den Riesenabgrund zu!
187
00:11:48,937 --> 00:11:50,021
Wir springen.
188
00:11:51,606 --> 00:11:53,692
Festhalten!
189
00:12:18,133 --> 00:12:19,134
Super, Layla!
190
00:12:20,719 --> 00:12:21,553
Hammer!
191
00:12:22,262 --> 00:12:23,096
Geschafft!
192
00:12:23,180 --> 00:12:24,681
Das war genial!
193
00:12:28,643 --> 00:12:32,355
-So schützt man seine Familie.
-Du ruinierst es immer.
194
00:12:37,486 --> 00:12:39,196
Die Drohne hat angehalten.
195
00:12:40,780 --> 00:12:42,491
Die Scan-Daten kommen.
196
00:12:43,867 --> 00:12:47,662
Eine unterirdische Anlage
mit Verbindung zum Speicher.
197
00:12:47,746 --> 00:12:52,250
-Sie zieht das Wasser ab.
-Da ist das Wasser der Dorfbewohner.
198
00:12:57,088 --> 00:13:00,008
Cleve Kelso. Ich wusste es.
199
00:13:00,717 --> 00:13:05,222
-Die Leitung muss zu Cleve führen.
-Wieso stiehlt Cleve das Wasser?
200
00:13:05,305 --> 00:13:08,517
Egal, wir jagen den Ort hoch
und holen es zurück.
201
00:13:08,892 --> 00:13:10,060
Ganz ruhig.
202
00:13:10,143 --> 00:13:13,104
Wir überstürzen nicht alles Toretto-mäßig.
203
00:13:14,439 --> 00:13:16,858
Wir folgen der Leitung zu Cleve.
204
00:13:16,942 --> 00:13:20,195
Die ist auch noch da,
wenn die Anlage zerstört ist.
205
00:13:20,278 --> 00:13:22,948
Aber so bringen wir Cleve auf unsere Spur.
206
00:13:23,031 --> 00:13:24,783
Die Leute zählen auf uns.
207
00:13:24,866 --> 00:13:28,453
Wir helfen ihnen mehr,
wenn wir Cleves Plan durchkreuzen.
208
00:13:28,537 --> 00:13:30,372
-Es geht beides.
-Und wie?
209
00:13:30,455 --> 00:13:33,250
-So weit habe ich noch nicht gedacht.
-Genau!
210
00:13:33,333 --> 00:13:35,752
Darum habe ich das Sagen und nicht du!
211
00:13:37,420 --> 00:13:38,672
Oh Mann...
212
00:13:41,591 --> 00:13:44,803
Wenn sie eh von uns wissen,
können wir alles hochjagen.
213
00:13:44,886 --> 00:13:47,389
Es wäre ein Rückschlag für Cleve.
214
00:13:47,472 --> 00:13:48,348
Los!
215
00:13:55,689 --> 00:13:56,898
Frostee!
216
00:14:13,748 --> 00:14:17,252
Es dauert ein paar Minuten.
So viel Zeit haben wir nicht!
217
00:14:17,335 --> 00:14:18,169
Ich weiß was.
218
00:14:24,384 --> 00:14:25,677
Ich habe es gehackt!
219
00:14:25,760 --> 00:14:28,054
Das ist nicht... Egal.
220
00:14:29,431 --> 00:14:34,561
Höre ich 40,000
für diese einzigartigen Agentenautos?
221
00:14:35,645 --> 00:14:38,690
Ein Schnäppchen für Autos,
die so was können.
222
00:14:47,449 --> 00:14:49,159
Nein!
223
00:14:50,994 --> 00:14:52,162
Ich nehme alle!
224
00:14:54,497 --> 00:14:58,209
Und du hilfst uns,
Tony Toretto auszuschalten, Schnuckel.
225
00:15:05,508 --> 00:15:08,762
Tony Toretto schreibt mir gerade.
Lach tot.
226
00:15:08,845 --> 00:15:11,723
Mann, Tony,
wieso bist du so besessen von mir?
227
00:15:11,806 --> 00:15:14,267
Ich komme. Einen Moment.
228
00:15:29,491 --> 00:15:33,662
-Frostee, wie jagen wir die Anlage hoch?
-Über die Hauptpumpe.
229
00:15:34,663 --> 00:15:35,914
Denn die führt...
230
00:15:35,997 --> 00:15:36,957
GEFAHR
231
00:15:37,040 --> 00:15:37,874
...hierzu!
232
00:15:37,958 --> 00:15:39,960
Ich kann die Richtung umkehren,
233
00:15:40,043 --> 00:15:42,837
aber jemand muss die Ventile schließen.
234
00:15:42,921 --> 00:15:47,467
Das ist was für Cisco. Tony, Layla!
Helft ihm. Wir geben Anweisungen.
235
00:15:54,724 --> 00:15:55,558
Super!
236
00:16:06,236 --> 00:16:08,780
Die Anleitung ist auf Arabisch.
237
00:16:08,863 --> 00:16:12,867
Keine Sorge, deine Uhr
hat ein Übersetzungsprogramm.
238
00:16:14,119 --> 00:16:15,203
Okay, Cisco.
239
00:16:15,286 --> 00:16:18,164
Das südwestliche Überlaufventil
nach rechts.
240
00:16:18,248 --> 00:16:23,086
Übersetz die Aufschrift mit der Uhr.
Schalt für die Arbeit auf Lautsprecher.
241
00:16:26,548 --> 00:16:28,341
Das hat nicht funktioniert.
242
00:16:30,010 --> 00:16:30,969
Ist es das?
243
00:16:33,221 --> 00:16:37,350
Irgendwas ist jetzt rot.
Nie ein gutes Zeichen. Also... vielleicht.
244
00:16:37,434 --> 00:16:39,602
Das Nordostventil nach links.
245
00:16:40,979 --> 00:16:45,025
Okay. Eene, meene, miste,
es rappelt in der Kiste...
246
00:16:45,108 --> 00:16:48,194
Wenn du eh keinen Plan hast,
dann mach schnell.
247
00:16:51,156 --> 00:16:51,990
Geht klar!
248
00:17:07,380 --> 00:17:10,800
Eine Info zur Sicherheit hier
wäre hilfreich.
249
00:17:10,884 --> 00:17:13,428
Wo du ja immer vorausdenkst.
250
00:17:15,430 --> 00:17:17,807
Die Wachen kommen alle von rechts.
251
00:17:17,891 --> 00:17:19,768
Da ist ein Heizungsraum.
252
00:17:19,851 --> 00:17:22,729
Dort könnt ihr sie abfangen
und sie abwehren.
253
00:17:22,812 --> 00:17:24,606
Zu Befehl, Boss.
254
00:17:45,210 --> 00:17:46,753
Du hilfst kein Stück!
255
00:17:49,964 --> 00:17:50,799
Nein!
256
00:17:50,882 --> 00:17:55,053
-Frostee, was ist los?
-Ein Ventil hat die Türen aktiviert.
257
00:17:55,136 --> 00:17:56,054
GEFAHR
258
00:17:56,137 --> 00:17:58,264
Die Hauptpumpe ist fast dicht.
259
00:17:58,348 --> 00:18:01,601
Raus hier,
ehe alles überflutet und explodiert.
260
00:18:02,477 --> 00:18:03,978
Da, ich hieve dich hoch.
261
00:18:05,980 --> 00:18:06,940
Es geht nicht!
262
00:18:08,650 --> 00:18:10,443
Cisco, die Anlage geht hoch.
263
00:18:10,527 --> 00:18:12,529
Tony und Layla sitzen fest.
264
00:18:12,612 --> 00:18:17,117
Geh ins Ventilationssystem und öffne
den Schacht von der anderen Seite.
265
00:18:17,951 --> 00:18:18,952
Komm schon.
266
00:18:27,919 --> 00:18:28,753
Nach links!
267
00:18:29,337 --> 00:18:30,505
Tief atmen.
268
00:18:47,480 --> 00:18:50,775
Oh nein.
Da kommt wohl eine kleine Flutwelle!
269
00:19:00,994 --> 00:19:03,246
Leute? Wir wurden rausgespült.
270
00:19:06,416 --> 00:19:11,671
-Warum explodiert der Laden nicht?
-Ein Backup-System verringert den Druck.
271
00:19:11,754 --> 00:19:15,842
-Bei einem Notfall wie diesem hier.
-Wie schalten wir es aus?
272
00:19:15,925 --> 00:19:20,305
Manuell. Das löst hier eine Explosion
und eine Kettenreaktion aus.
273
00:19:20,388 --> 00:19:23,391
Wir folgen den Explosionen
durch die Hauptleitung
274
00:19:23,474 --> 00:19:25,810
bis zu Cleve Kelsos Zentrale.
275
00:19:25,894 --> 00:19:29,022
-Gut, dann los.
-Es gibt nur ein Problem.
276
00:19:29,105 --> 00:19:32,233
Man muss
einen zehnstelligen Code eingeben, da.
277
00:19:32,317 --> 00:19:35,069
Der Ort steht dank Cisco
jetzt unter Wasser.
278
00:19:35,445 --> 00:19:38,198
-Wir müssen sofort evakuieren.
-Geht klar.
279
00:19:39,949 --> 00:19:42,452
Verschwinde. Ich jage den Laden hoch.
280
00:19:45,538 --> 00:19:49,584
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
281
00:19:51,544 --> 00:19:54,380
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
282
00:19:54,631 --> 00:19:57,300
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z!
283
00:20:44,305 --> 00:20:45,139
Wo ist Echo?
284
00:20:45,223 --> 00:20:48,351
Zum Server geschwommen,
um alles zu zerstören.
285
00:20:48,434 --> 00:20:51,062
-Ich hole sie.
-Echo schafft das.
286
00:20:59,237 --> 00:21:02,573
Na ja, sie könnte es
vielleicht immer noch schaffen?
287
00:21:09,372 --> 00:21:10,331
Echo!
288
00:21:11,124 --> 00:21:13,209
Die Leitungen lagen günstig.
289
00:21:14,544 --> 00:21:16,170
Zum Glück geht es dir gut.
290
00:21:16,921 --> 00:21:20,425
-Tut mir leid, dass ich so ein Idiot war.
-Ruhig, Großer.
291
00:21:20,508 --> 00:21:23,886
Wenn wir das schaffen wollen,
müssen wir ein Team sein.
292
00:21:24,262 --> 00:21:28,599
Meine Uhr hat eine E-Mail empfangen,
als ich im WLAN der Anlage war.
293
00:21:28,683 --> 00:21:33,146
Eine Karen aus Wisconsin hat mir
ihr Rezept für Ingwerkekse geschickt.
294
00:21:33,229 --> 00:21:37,150
O-Saft-Konzentrat?
Sie ist entweder verrückt oder ein Genie.
295
00:21:37,859 --> 00:21:40,028
Ms. Nowhere und Gary leben!
296
00:21:40,111 --> 00:21:44,657
Perfekt! Das Dorf kriegt wieder Wasser,
wir haben Cleve zurückgeworfen.
297
00:21:44,741 --> 00:21:48,828
Jetzt können wir der Leitung zu ihm folgen
und Ms. Nowhere retten.
298
00:22:03,593 --> 00:22:04,719
Ist das mein Auto?
299
00:22:34,373 --> 00:22:37,293
Untertitel von: Anke Mittelberg