1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:26,547 --> 00:00:28,716 Nichts, wo wir Proviant bekommen. 3 00:00:28,799 --> 00:00:31,093 {\an8}Halten alle den Wasserplan ein? 4 00:00:31,177 --> 00:00:33,888 {\an8}Es reicht jetzt schon kaum für morgen. 5 00:00:35,264 --> 00:00:36,182 {\an8}Alles gut. 6 00:00:42,021 --> 00:00:42,980 Was ist los? 7 00:00:43,522 --> 00:00:45,524 {\an8}-Schlange. -Killerkaktus. 8 00:00:45,608 --> 00:00:47,568 {\an8}Was? Eine Schlange? 9 00:00:47,651 --> 00:00:49,528 {\an8}Es gibt keine Killerkakteen. 10 00:00:49,612 --> 00:00:51,197 {\an8}Klar gibt es die! 11 00:00:51,280 --> 00:00:52,448 {\an8}Konzentration! 12 00:00:52,531 --> 00:00:56,035 {\an8}Frostee, Anzeichen für Zivilisation auf dem Navi? 13 00:00:57,036 --> 00:00:58,496 Sorry, nichts. 14 00:00:58,579 --> 00:01:02,249 Irgendwelche Interferenzen stören meine Uhr. 15 00:01:05,669 --> 00:01:09,006 Dann müssen wir uns auf altmodische Art orientieren. 16 00:01:09,715 --> 00:01:14,470 Wir müssen vor Sonnenuntergang was finden. Die kalten Nächte sind tödlich. 17 00:01:14,553 --> 00:01:15,679 Das weiß ich auch. 18 00:01:15,763 --> 00:01:19,892 Ohne deine dubiose Nummer mit Sandocal hätten wir Autos und Proviant. 19 00:01:19,975 --> 00:01:24,021 -Versucht mal, ohne mich zu überleben. -Liebend gerne. 20 00:01:24,105 --> 00:01:25,564 Hey, nicht streiten. 21 00:01:25,648 --> 00:01:27,191 -Ruhe. -Halt dich raus! 22 00:01:31,237 --> 00:01:35,616 Das dachte ich mir. Ich habe keine Ahnung, wo wir sind. 23 00:01:36,951 --> 00:01:38,452 Das war's für uns. 24 00:01:38,786 --> 00:01:43,249 Oh Mann, ich würde gerade alles für ein Froyo geben. 25 00:01:43,332 --> 00:01:45,876 Es macht satt und hydriert. 26 00:01:47,503 --> 00:01:48,546 Was? 27 00:01:49,046 --> 00:01:50,965 Mein Traum hat sich erfüllt! 28 00:01:52,299 --> 00:01:53,134 Ähm, Cisco? 29 00:01:55,886 --> 00:01:58,764 Oh Mann! Blöde Fata Morgana. 30 00:01:58,848 --> 00:02:02,476 Es muss übel sein, wenn Cisco an Klamotten leckt. 31 00:02:02,560 --> 00:02:05,646 Wir haben selbst kaum Proviant. Und Ms. Nowhere? 32 00:02:18,367 --> 00:02:22,705 Immer noch nicht heiß genug, Gary. Ich mag meine Pasteten kochend. 33 00:02:23,205 --> 00:02:24,290 Schneller! 34 00:02:24,790 --> 00:02:28,294 Ja, die Temperatur Ihrer Schweinpasteten ist wichtig, 35 00:02:28,377 --> 00:02:31,922 aber sollte unsere Energie nicht in dem Sender gelten? 36 00:02:32,423 --> 00:02:37,761 Wir haben noch sechs Stunden bis zum nächsten Kommunikationssatelliten. 37 00:02:37,845 --> 00:02:41,599 Sonst gibt es zu viele Interferenzen für ein Notsignal. 38 00:02:42,725 --> 00:02:46,395 Also strample ich nur für Air Conditioning und Pasteten? 39 00:02:47,938 --> 00:02:49,231 Glotz nicht so! 40 00:02:50,816 --> 00:02:52,902 Gary ist durchgedreht, Jamal. 41 00:03:01,118 --> 00:03:02,745 Hier ist Ihre Kiste. 42 00:03:03,162 --> 00:03:05,748 Das ist ein komplexes Steuersystem. 43 00:03:06,832 --> 00:03:07,875 Nerd. 44 00:03:08,334 --> 00:03:12,546 Oh ja! Die Rache dafür, dass Dudley mein Schlüsselauto verloren hat. 45 00:03:12,963 --> 00:03:16,216 Wie hat er geguckt, als ihr das geklaut habt? 46 00:03:16,467 --> 00:03:19,053 Oh, es war supergenial. Er so... 47 00:03:20,054 --> 00:03:21,138 Nein, eher so... 48 00:03:22,556 --> 00:03:23,724 Blödsinn. 49 00:03:23,807 --> 00:03:25,976 Er so: "Nein!" 50 00:03:27,519 --> 00:03:29,396 So hatte ich es mir ausgemalt. 51 00:03:29,980 --> 00:03:32,149 Das Steuersystem, das ich wollte! 52 00:03:32,232 --> 00:03:36,695 Damit kann ich die Kraft des Wolkengenerators exponentiell erhöhen. 53 00:03:36,779 --> 00:03:38,072 Und die Reichweite. 54 00:03:38,155 --> 00:03:41,450 Dein Dorf wird über den Regen sehr glücklich sein. 55 00:03:41,533 --> 00:03:44,870 Lass Onkel Cleve kurz mit seinen Freunden allein. 56 00:03:46,038 --> 00:03:49,875 Sie haben einen neuen Protegé. Grund für Neidi-Neid? 57 00:03:49,959 --> 00:03:51,210 Ziri ist der Knaller. 58 00:03:51,293 --> 00:03:55,506 Fixer im Kopf als der Anwalt meiner Ex. Der Sohn, den ich nie hatte. 59 00:03:55,589 --> 00:03:57,466 Ich dachte, du hast fünf Söhne. 60 00:03:57,549 --> 00:03:59,385 Die enterbten zählen nicht. 61 00:03:59,718 --> 00:04:04,265 Egal, macht euch bereit. Ms. Nowheres Jet habe ich ausgeschaltet. 62 00:04:04,348 --> 00:04:07,726 Aber nun kommt dieser nervige Tony Toretto zur Hilfe. 63 00:04:07,810 --> 00:04:10,896 -Ist ja voll krass. -Wer ist Tony Toretto? 64 00:04:10,980 --> 00:04:13,649 So ein Typ, der mich voll gestalkt hat. 65 00:04:13,732 --> 00:04:16,235 Ah, er hat dich ins Gefängnis gebracht. 66 00:04:16,318 --> 00:04:20,864 Und jetzt erledige ich ihn, mitsamt seiner blonden Provinzfreundin. 67 00:04:22,574 --> 00:04:25,327 Dieses Mal ist es persönlich. 68 00:04:30,833 --> 00:04:34,670 Bro, wenn ich sterbe, sollst du meine Inbusschüssel haben. 69 00:04:34,962 --> 00:04:39,258 Wir sind in derselben brutalen Wüste, fast ohne Essen und Wasser. 70 00:04:39,341 --> 00:04:41,885 Tot brauche ich deine Schlüssel nicht. 71 00:04:41,969 --> 00:04:44,805 Oh Mann, daran hatte ich gar nicht gedacht. 72 00:04:45,431 --> 00:04:47,766 Frostee, du bist zu jung zum Sterben. 73 00:04:48,267 --> 00:04:50,894 Nicht heulen, du verschwendest Wasser! 74 00:04:50,978 --> 00:04:54,940 Ich kann trockenheulen. Lass mich trockenheulen! 75 00:04:55,190 --> 00:04:56,483 Seht mal, da vorne. 76 00:04:59,069 --> 00:05:01,864 Nein, es ist wieder eine Fata Morgana! 77 00:05:01,947 --> 00:05:05,367 Layla hat sich eben in ein riesiges Hotdog verwandelt. 78 00:05:07,161 --> 00:05:08,495 Es sah so gut aus... 79 00:05:09,079 --> 00:05:10,164 Igitt! Was? 80 00:05:13,667 --> 00:05:15,919 Der Ort kommt mir bekannt vor. 81 00:05:16,003 --> 00:05:18,922 Ja! Die Felszunge war im Ghostriding-Video! 82 00:05:19,006 --> 00:05:21,633 Es gibt viele Felszungen in der Sahara. 83 00:05:21,717 --> 00:05:25,888 Nicht solche. Sie sieht aus wie die Muttermale von Tanta Maria. 84 00:05:25,971 --> 00:05:28,849 Bah! Musst du alles auf die Familie beziehen? 85 00:05:32,353 --> 00:05:34,855 Seht ihr? Jetzt treffe ich den Jungen! 86 00:05:36,315 --> 00:05:38,192 Ruhe! Überlass das mir. 87 00:05:38,692 --> 00:05:40,110 Was wollt ihr hier? 88 00:05:40,194 --> 00:05:43,155 Wir sind bei einem Rennen vom Kurs abgekommen. 89 00:05:43,238 --> 00:05:47,076 -Wir brauchen Proviant, vor allem Wasser. -Sie haben Wasser! 90 00:05:47,534 --> 00:05:51,163 Der Brunnen ist ausgetrocknet. Das ist das letzte Wasser. 91 00:05:51,246 --> 00:05:52,790 Geht. Sofort. 92 00:05:53,373 --> 00:05:55,626 Gibt es noch woanders Wasser? 93 00:05:55,709 --> 00:05:59,213 Nein! Würden wir sonst unsere Zelte hier abbrechen? 94 00:05:59,630 --> 00:06:03,425 -Wir könnten helfen. -Was an "Geht" verstehst du nicht? 95 00:06:07,346 --> 00:06:08,680 Oh, Kolbenfresser. 96 00:06:09,264 --> 00:06:10,265 Auto-Loser? 97 00:06:10,641 --> 00:06:12,810 Oh, Kolbenfresser, mein Wagen! 98 00:06:13,435 --> 00:06:14,269 Was? 99 00:06:14,603 --> 00:06:17,439 Er ist es! "Oh, Kolbenfresser, mein Wagen." 100 00:06:17,523 --> 00:06:19,525 Es ist echt der Auto-Loser! 101 00:06:19,608 --> 00:06:21,360 Mach es noch mal. Den Sturz. 102 00:06:22,277 --> 00:06:24,279 Nein! Das hat echt wehgetan. 103 00:06:24,363 --> 00:06:26,365 Los, Toretto. Sie haben Wasser. 104 00:06:27,199 --> 00:06:28,700 Tu es für deine Familie. 105 00:06:30,994 --> 00:06:31,954 Schön. 106 00:06:41,672 --> 00:06:42,548 Bro! 107 00:06:43,132 --> 00:06:43,966 Dein Text! 108 00:06:46,552 --> 00:06:48,971 Kolbenfresser, mein Wagen! 109 00:06:59,439 --> 00:07:00,983 Genial! 110 00:07:01,233 --> 00:07:02,860 Wer fährt das Auto hier? 111 00:07:03,360 --> 00:07:07,990 Es gehört meinem Bruder Ziri. Er studiert sein paar Monaten Technologie. 112 00:07:08,073 --> 00:07:12,786 Er ist der ganze Stolz von Wafir. Er hat mit acht Solarzellen installiert. 113 00:07:12,870 --> 00:07:16,498 Und Filterungssysteme und Wasserkraftgeneratoren. 114 00:07:16,582 --> 00:07:19,543 Ich habe das im Restaurant meiner Moms gemacht, 115 00:07:19,626 --> 00:07:22,296 aber die Überschwemmung kam nicht gut an. 116 00:07:22,379 --> 00:07:25,007 Wir sind die Straße runtergeschlittert! 117 00:07:25,090 --> 00:07:29,094 -Sie brauchten einen Rettungsschwimmer. -Ihr Verlust. 118 00:07:29,178 --> 00:07:33,932 Leider nützt der kleine Generator nichts, seit der Brunnen trocken ist. 119 00:07:34,391 --> 00:07:37,394 Meine Familie lebt seit Generationen in Wafir, 120 00:07:37,478 --> 00:07:41,231 aber das Wetter war noch nie so seltsam wie dieses Jahr. 121 00:07:41,690 --> 00:07:45,152 Die Beduinen erzählen von einem Riesensandsturm, 122 00:07:45,235 --> 00:07:47,654 und nun ist unser Brunnen trocken. 123 00:07:47,738 --> 00:07:51,200 Klingt nach dem Sturm, der den Absturz verursacht hat. 124 00:07:51,283 --> 00:07:53,410 -Das wollte ich grad sagen. -Ja? 125 00:07:54,912 --> 00:07:57,331 Nein. "Machen wir einen Bogen drum." 126 00:07:57,748 --> 00:07:58,665 Es gibt Essen. 127 00:07:59,249 --> 00:08:00,709 Kommt zusammen! 128 00:08:01,126 --> 00:08:04,546 -Das ist die letzte Ration. -Das ist gutes Karma. 129 00:08:04,630 --> 00:08:07,758 Wenn wir nett sind, zahlt sich das irgendwann aus. 130 00:08:08,133 --> 00:08:10,761 Wenn wir bis dahin nicht verhungert sind. 131 00:08:10,844 --> 00:08:13,472 Ja. Ja, das stimmt... 132 00:08:14,097 --> 00:08:14,973 Das stimmt. 133 00:08:23,190 --> 00:08:24,566 Es ist gleich so weit. 134 00:08:24,650 --> 00:08:28,654 Der Satelliten-Link aktiviert eine zufällige Telefonnummer. 135 00:08:28,737 --> 00:08:30,113 Wir wählen sie nicht, 136 00:08:30,197 --> 00:08:34,326 können aber auflegen und die nächste AutoDial-Nummer nehmen. 137 00:08:35,536 --> 00:08:40,082 Glückwunsch, Sie sind Anrufer Nummer 72 und gewinnen eine Karibikreise. 138 00:08:40,165 --> 00:08:43,460 Nennen Sie ein verbreitetes Gerät zum Tauchen. 139 00:08:44,002 --> 00:08:47,089 Autonomes Unterwasser-Atemgerät. 140 00:08:48,090 --> 00:08:48,924 Tut mir leid. 141 00:08:49,007 --> 00:08:52,052 -Die Antwort ist "Scuba". -Das ist ein Akronym! 142 00:08:52,928 --> 00:08:55,847 Das Ziel ist ein Notruf, kein Gewinnspiel. 143 00:08:56,181 --> 00:08:58,433 Gut. Der Sender hat eh keine Ahnung. 144 00:08:59,810 --> 00:09:02,938 Hallo, Karen hier. Ich esse gerade. 145 00:09:03,021 --> 00:09:05,399 Ist das so ein automatischer Anruf? 146 00:09:05,482 --> 00:09:07,234 Ich will nichts kaufen. 147 00:09:07,317 --> 00:09:10,195 Ich verstehe Sie, Schwester. So was nervt. 148 00:09:10,279 --> 00:09:11,363 Was gibt es denn? 149 00:09:11,572 --> 00:09:14,783 Meinen berühmten Marshmallow-Cranberry-Salat. 150 00:09:14,866 --> 00:09:19,830 Meine Oma hat auch so einen Salat gemacht! Ihr Geheimnis war Honig. 151 00:09:19,913 --> 00:09:21,873 Meins ist brauner Zucker. 152 00:09:21,957 --> 00:09:24,167 Jetzt ist es kein Geheimnis mehr! 153 00:09:24,793 --> 00:09:27,921 Gary! Sag, sie soll einen Notruf rausschicken. 154 00:09:28,005 --> 00:09:32,050 Oh ja. Karen. Hören Sie bitte gut zu. Ich bin Geheimagent. 155 00:09:32,134 --> 00:09:35,512 Ich sitze in der Sahara fest. Sie müssen mir helfen. 156 00:09:35,596 --> 00:09:39,891 Das ist das Tollste, seit Mr. Jeepers das Handtuch gefressen hat. 157 00:09:39,975 --> 00:09:43,478 Ich gebe Ihnen einen Code für den Kontakt mit der Agency. 158 00:09:43,562 --> 00:09:47,858 Sagen Sie, Gary und Ms. Nowhere leben und sitzen in der Sahara fest. 159 00:09:47,941 --> 00:09:50,485 Tippen Sie den Code in die Suchmaschine: 160 00:09:50,569 --> 00:09:55,907 A-S-D-9-3-0-2-Q-K. 161 00:09:55,991 --> 00:09:56,908 Hallo? Karen? 162 00:09:57,743 --> 00:10:00,495 Der Satellit ist an uns vorbei, Gary! 163 00:10:00,787 --> 00:10:01,913 Keine Sorge. 164 00:10:01,997 --> 00:10:04,916 Wer Marshmallow-Cranberry-Salat mag, 165 00:10:05,000 --> 00:10:07,085 erinnert sich an den Code. 166 00:10:07,169 --> 00:10:08,962 Ich bete für Mr. Jeepers. 167 00:10:10,172 --> 00:10:11,923 Ist das echt eine gute Idee? 168 00:10:13,925 --> 00:10:18,722 Man muss den Dingen auf den Grund gehen. Wo kommt die Redensart wohl her? 169 00:10:20,223 --> 00:10:21,350 Nicht hiervon. 170 00:10:22,768 --> 00:10:27,814 Dir zufolge hängen der trockene Brunnen und die Cleve-Kelso-Mission zusammen. 171 00:10:27,898 --> 00:10:31,026 Und ich will wissen wie. Lasst mich weiter runter. 172 00:10:36,406 --> 00:10:37,616 Ich sehe nichts. 173 00:10:38,325 --> 00:10:40,410 -Schick die Drohne runter. -Gut. 174 00:10:48,210 --> 00:10:52,214 Ein Wasserleitsystem. Seht euch die Mineralablagerungen an. 175 00:10:52,297 --> 00:10:55,217 Der Brunnen war vor Kurzem noch voll. 176 00:10:55,300 --> 00:10:57,844 Wie kann es so plötzlich verschwinden? 177 00:10:59,763 --> 00:11:02,849 Vielleicht dadurch. Es ist eine Art Tunnel. 178 00:11:03,433 --> 00:11:07,479 Willst du dich reinquetschen oder es der Drohne überlassen? 179 00:11:07,562 --> 00:11:10,732 Ja, vielleicht überlasse ich es der Drohne. 180 00:11:10,816 --> 00:11:13,151 Mal sehen, wo der Tunnel hinführt. 181 00:11:13,235 --> 00:11:16,196 Aber wenn sie zu weit fliegt, ist das Signal weg. 182 00:11:16,279 --> 00:11:19,408 Dann folgen wir der Drohne mit den Autos. 183 00:11:19,491 --> 00:11:23,703 -Sie führt uns sicher zu Cleve. -Und dem Wasser der Dorfbewohner. 184 00:11:24,746 --> 00:11:26,998 Leute! Hallo? 185 00:11:36,049 --> 00:11:37,050 Scharf rechts! 186 00:11:44,558 --> 00:11:48,395 Ähm, Leute? Die Drohne fliegt auf den Riesenabgrund zu! 187 00:11:48,937 --> 00:11:50,021 Wir springen. 188 00:11:51,606 --> 00:11:53,692 Festhalten! 189 00:12:18,133 --> 00:12:19,134 Super, Layla! 190 00:12:20,719 --> 00:12:21,553 Hammer! 191 00:12:22,262 --> 00:12:23,096 Geschafft! 192 00:12:23,180 --> 00:12:24,681 Das war genial! 193 00:12:28,643 --> 00:12:32,355 -So schützt man seine Familie. -Du ruinierst es immer. 194 00:12:37,486 --> 00:12:39,196 Die Drohne hat angehalten. 195 00:12:40,780 --> 00:12:42,491 Die Scan-Daten kommen. 196 00:12:43,867 --> 00:12:47,662 Eine unterirdische Anlage mit Verbindung zum Speicher. 197 00:12:47,746 --> 00:12:52,250 -Sie zieht das Wasser ab. -Da ist das Wasser der Dorfbewohner. 198 00:12:57,088 --> 00:13:00,008 Cleve Kelso. Ich wusste es. 199 00:13:00,717 --> 00:13:05,222 -Die Leitung muss zu Cleve führen. -Wieso stiehlt Cleve das Wasser? 200 00:13:05,305 --> 00:13:08,517 Egal, wir jagen den Ort hoch und holen es zurück. 201 00:13:08,892 --> 00:13:10,060 Ganz ruhig. 202 00:13:10,143 --> 00:13:13,104 Wir überstürzen nicht alles Toretto-mäßig. 203 00:13:14,439 --> 00:13:16,858 Wir folgen der Leitung zu Cleve. 204 00:13:16,942 --> 00:13:20,195 Die ist auch noch da, wenn die Anlage zerstört ist. 205 00:13:20,278 --> 00:13:22,948 Aber so bringen wir Cleve auf unsere Spur. 206 00:13:23,031 --> 00:13:24,783 Die Leute zählen auf uns. 207 00:13:24,866 --> 00:13:28,453 Wir helfen ihnen mehr, wenn wir Cleves Plan durchkreuzen. 208 00:13:28,537 --> 00:13:30,372 -Es geht beides. -Und wie? 209 00:13:30,455 --> 00:13:33,250 -So weit habe ich noch nicht gedacht. -Genau! 210 00:13:33,333 --> 00:13:35,752 Darum habe ich das Sagen und nicht du! 211 00:13:37,420 --> 00:13:38,672 Oh Mann... 212 00:13:41,591 --> 00:13:44,803 Wenn sie eh von uns wissen, können wir alles hochjagen. 213 00:13:44,886 --> 00:13:47,389 Es wäre ein Rückschlag für Cleve. 214 00:13:47,472 --> 00:13:48,348 Los! 215 00:13:55,689 --> 00:13:56,898 Frostee! 216 00:14:13,748 --> 00:14:17,252 Es dauert ein paar Minuten. So viel Zeit haben wir nicht! 217 00:14:17,335 --> 00:14:18,169 Ich weiß was. 218 00:14:24,384 --> 00:14:25,677 Ich habe es gehackt! 219 00:14:25,760 --> 00:14:28,054 Das ist nicht... Egal. 220 00:14:29,431 --> 00:14:34,561 Höre ich 40,000 für diese einzigartigen Agentenautos? 221 00:14:35,645 --> 00:14:38,690 Ein Schnäppchen für Autos, die so was können. 222 00:14:47,449 --> 00:14:49,159 Nein! 223 00:14:50,994 --> 00:14:52,162 Ich nehme alle! 224 00:14:54,497 --> 00:14:58,209 Und du hilfst uns, Tony Toretto auszuschalten, Schnuckel. 225 00:15:05,508 --> 00:15:08,762 Tony Toretto schreibt mir gerade. Lach tot. 226 00:15:08,845 --> 00:15:11,723 Mann, Tony, wieso bist du so besessen von mir? 227 00:15:11,806 --> 00:15:14,267 Ich komme. Einen Moment. 228 00:15:29,491 --> 00:15:33,662 -Frostee, wie jagen wir die Anlage hoch? -Über die Hauptpumpe. 229 00:15:34,663 --> 00:15:35,914 Denn die führt... 230 00:15:35,997 --> 00:15:36,957 GEFAHR 231 00:15:37,040 --> 00:15:37,874 ...hierzu! 232 00:15:37,958 --> 00:15:39,960 Ich kann die Richtung umkehren, 233 00:15:40,043 --> 00:15:42,837 aber jemand muss die Ventile schließen. 234 00:15:42,921 --> 00:15:47,467 Das ist was für Cisco. Tony, Layla! Helft ihm. Wir geben Anweisungen. 235 00:15:54,724 --> 00:15:55,558 Super! 236 00:16:06,236 --> 00:16:08,780 Die Anleitung ist auf Arabisch. 237 00:16:08,863 --> 00:16:12,867 Keine Sorge, deine Uhr hat ein Übersetzungsprogramm. 238 00:16:14,119 --> 00:16:15,203 Okay, Cisco. 239 00:16:15,286 --> 00:16:18,164 Das südwestliche Überlaufventil nach rechts. 240 00:16:18,248 --> 00:16:23,086 Übersetz die Aufschrift mit der Uhr. Schalt für die Arbeit auf Lautsprecher. 241 00:16:26,548 --> 00:16:28,341 Das hat nicht funktioniert. 242 00:16:30,010 --> 00:16:30,969 Ist es das? 243 00:16:33,221 --> 00:16:37,350 Irgendwas ist jetzt rot. Nie ein gutes Zeichen. Also... vielleicht. 244 00:16:37,434 --> 00:16:39,602 Das Nordostventil nach links. 245 00:16:40,979 --> 00:16:45,025 Okay. Eene, meene, miste, es rappelt in der Kiste... 246 00:16:45,108 --> 00:16:48,194 Wenn du eh keinen Plan hast, dann mach schnell. 247 00:16:51,156 --> 00:16:51,990 Geht klar! 248 00:17:07,380 --> 00:17:10,800 Eine Info zur Sicherheit hier wäre hilfreich. 249 00:17:10,884 --> 00:17:13,428 Wo du ja immer vorausdenkst. 250 00:17:15,430 --> 00:17:17,807 Die Wachen kommen alle von rechts. 251 00:17:17,891 --> 00:17:19,768 Da ist ein Heizungsraum. 252 00:17:19,851 --> 00:17:22,729 Dort könnt ihr sie abfangen und sie abwehren. 253 00:17:22,812 --> 00:17:24,606 Zu Befehl, Boss. 254 00:17:45,210 --> 00:17:46,753 Du hilfst kein Stück! 255 00:17:49,964 --> 00:17:50,799 Nein! 256 00:17:50,882 --> 00:17:55,053 -Frostee, was ist los? -Ein Ventil hat die Türen aktiviert. 257 00:17:55,136 --> 00:17:56,054 GEFAHR 258 00:17:56,137 --> 00:17:58,264 Die Hauptpumpe ist fast dicht. 259 00:17:58,348 --> 00:18:01,601 Raus hier, ehe alles überflutet und explodiert. 260 00:18:02,477 --> 00:18:03,978 Da, ich hieve dich hoch. 261 00:18:05,980 --> 00:18:06,940 Es geht nicht! 262 00:18:08,650 --> 00:18:10,443 Cisco, die Anlage geht hoch. 263 00:18:10,527 --> 00:18:12,529 Tony und Layla sitzen fest. 264 00:18:12,612 --> 00:18:17,117 Geh ins Ventilationssystem und öffne den Schacht von der anderen Seite. 265 00:18:17,951 --> 00:18:18,952 Komm schon. 266 00:18:27,919 --> 00:18:28,753 Nach links! 267 00:18:29,337 --> 00:18:30,505 Tief atmen. 268 00:18:47,480 --> 00:18:50,775 Oh nein. Da kommt wohl eine kleine Flutwelle! 269 00:19:00,994 --> 00:19:03,246 Leute? Wir wurden rausgespült. 270 00:19:06,416 --> 00:19:11,671 -Warum explodiert der Laden nicht? -Ein Backup-System verringert den Druck. 271 00:19:11,754 --> 00:19:15,842 -Bei einem Notfall wie diesem hier. -Wie schalten wir es aus? 272 00:19:15,925 --> 00:19:20,305 Manuell. Das löst hier eine Explosion und eine Kettenreaktion aus. 273 00:19:20,388 --> 00:19:23,391 Wir folgen den Explosionen durch die Hauptleitung 274 00:19:23,474 --> 00:19:25,810 bis zu Cleve Kelsos Zentrale. 275 00:19:25,894 --> 00:19:29,022 -Gut, dann los. -Es gibt nur ein Problem. 276 00:19:29,105 --> 00:19:32,233 Man muss einen zehnstelligen Code eingeben, da. 277 00:19:32,317 --> 00:19:35,069 Der Ort steht dank Cisco jetzt unter Wasser. 278 00:19:35,445 --> 00:19:38,198 -Wir müssen sofort evakuieren. -Geht klar. 279 00:19:39,949 --> 00:19:42,452 Verschwinde. Ich jage den Laden hoch. 280 00:19:45,538 --> 00:19:49,584 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 281 00:19:51,544 --> 00:19:54,380 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 282 00:19:54,631 --> 00:19:57,300 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z! 283 00:20:44,305 --> 00:20:45,139 Wo ist Echo? 284 00:20:45,223 --> 00:20:48,351 Zum Server geschwommen, um alles zu zerstören. 285 00:20:48,434 --> 00:20:51,062 -Ich hole sie. -Echo schafft das. 286 00:20:59,237 --> 00:21:02,573 Na ja, sie könnte es vielleicht immer noch schaffen? 287 00:21:09,372 --> 00:21:10,331 Echo! 288 00:21:11,124 --> 00:21:13,209 Die Leitungen lagen günstig. 289 00:21:14,544 --> 00:21:16,170 Zum Glück geht es dir gut. 290 00:21:16,921 --> 00:21:20,425 -Tut mir leid, dass ich so ein Idiot war. -Ruhig, Großer. 291 00:21:20,508 --> 00:21:23,886 Wenn wir das schaffen wollen, müssen wir ein Team sein. 292 00:21:24,262 --> 00:21:28,599 Meine Uhr hat eine E-Mail empfangen, als ich im WLAN der Anlage war. 293 00:21:28,683 --> 00:21:33,146 Eine Karen aus Wisconsin hat mir ihr Rezept für Ingwerkekse geschickt. 294 00:21:33,229 --> 00:21:37,150 O-Saft-Konzentrat? Sie ist entweder verrückt oder ein Genie. 295 00:21:37,859 --> 00:21:40,028 Ms. Nowhere und Gary leben! 296 00:21:40,111 --> 00:21:44,657 Perfekt! Das Dorf kriegt wieder Wasser, wir haben Cleve zurückgeworfen. 297 00:21:44,741 --> 00:21:48,828 Jetzt können wir der Leitung zu ihm folgen und Ms. Nowhere retten. 298 00:22:03,593 --> 00:22:04,719 Ist das mein Auto? 299 00:22:34,373 --> 00:22:37,293 Untertitel von: Anke Mittelberg