1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:26,380 --> 00:00:28,716
Me emme saa mistään täydennystä.
3
00:00:28,799 --> 00:00:31,177
{\an8}Pidättekö te kiinni
vedenjuontiaikataulusta?
4
00:00:31,260 --> 00:00:33,888
{\an8}Tätä menoa vettä riittää
vain seuraavaksi päiväksi.
5
00:00:35,222 --> 00:00:36,891
{\an8}Tilanne on hallinnassa.
6
00:00:40,770 --> 00:00:41,937
Voi ei.
7
00:00:42,021 --> 00:00:42,980
Mitä nyt?
8
00:00:43,522 --> 00:00:45,524
{\an8}Käärme.
-Tappajakaktus!
9
00:00:45,608 --> 00:00:47,651
{\an8}Mitä? Ajoimmeko käärmeen yli?
10
00:00:47,735 --> 00:00:49,528
{\an8}Tappajakaktuksia ei ole olemassa.
11
00:00:49,612 --> 00:00:51,197
{\an8}Onpas!
12
00:00:51,280 --> 00:00:52,448
{\an8}Keskittykää!
13
00:00:52,531 --> 00:00:55,451
{\an8}Onko kartassa merkkejä
sivistyksestä, Frostee?
14
00:00:57,036 --> 00:00:58,496
Valitan, ei näy.
15
00:00:58,579 --> 00:01:02,249
Jokin sähköhäiriö sekoittaa kelloni.
16
00:01:05,669 --> 00:01:08,839
Meidän pitää suunnistaa
vanhanaikaisilla konsteilla.
17
00:01:09,799 --> 00:01:12,009
Meidän pitää löytää yöpymispaikka.
18
00:01:12,093 --> 00:01:14,470
Me emme selviä yöstä,
koska lämpötila laskee.
19
00:01:14,553 --> 00:01:15,763
Tiedän sen kyllä.
20
00:01:15,846 --> 00:01:19,892
Meillä olisi autot ja tarvikkeita
ilman Sandocal-historiaasi.
21
00:01:19,975 --> 00:01:24,021
Miten pärjäisit Umpikujassa ilman minua?
-Minäkin haluaisin nähdä sen.
22
00:01:24,105 --> 00:01:25,564
Hei, älkää tapelko.
23
00:01:25,648 --> 00:01:27,191
Älä puutu tähän!
24
00:01:31,320 --> 00:01:35,616
Ihan kuten epäilinkin.
En tiedä yhtään, missä me olemme.
25
00:01:36,951 --> 00:01:38,452
Pelimme on pelattu.
26
00:01:38,536 --> 00:01:42,790
Antaisin mitä tahansa,
jos saisin jogurttijäätelöä.
27
00:01:43,332 --> 00:01:45,876
Se on täyttävää ja nesteyttävää.
28
00:01:47,211 --> 00:01:48,295
Mitä?
29
00:01:48,796 --> 00:01:50,965
Haaveeni toteutui!
30
00:01:52,299 --> 00:01:53,134
Diego?
31
00:01:55,886 --> 00:01:58,764
Voi hitsi! Typerä kangastus.
32
00:01:58,848 --> 00:02:01,892
Tilanne on paha,
kun Diego nuolee ihmisten kaapuja.
33
00:02:02,560 --> 00:02:05,646
Miten Nowhere pärjää,
jos meiltä on tarvikkeet vähissä?
34
00:02:18,367 --> 00:02:22,705
Se ei ole vieläkään tarpeeksi kuuma.
Tykkään tulikuumista piiraista.
35
00:02:23,205 --> 00:02:24,290
Polje nopeammin!
36
00:02:25,040 --> 00:02:28,294
Tiedän mitä ajattelet
sianlihapiiraiden lämpötilasta,
37
00:02:28,377 --> 00:02:31,922
mutta eikö kaikki energia
pitäisi keskittää lähettimeen?
38
00:02:32,006 --> 00:02:34,383
On vielä kuusi tuntia siihen,
39
00:02:34,466 --> 00:02:37,761
kun lähin viestintäsatelliitti
kulkee ylitsemme.
40
00:02:37,845 --> 00:02:41,599
Ilman sitä on liikaa sähköhäiriöitä
hätäsignaalin lähettämiseen.
41
00:02:42,725 --> 00:02:46,395
Eli olen polkenut, jotta hänellä
olisi ilmastointi ja piiraita.
42
00:02:47,938 --> 00:02:49,064
Älä katso minua!
43
00:02:50,816 --> 00:02:52,902
Gary on vihdoin seonnut, Jamal.
44
00:03:01,118 --> 00:03:02,745
Tässä on se haluamasi rasia.
45
00:03:02,828 --> 00:03:05,748
Se on edistynyt ohjausjärjestelmä.
46
00:03:05,831 --> 00:03:07,458
Nörtti!
47
00:03:08,459 --> 00:03:12,546
Tämän kenraali Dudley saa siitä hyvästä,
että hukkasi avainautoni.
48
00:03:12,630 --> 00:03:16,216
Millainen hänen ilmeensä oli,
kun otitte tämän?
49
00:03:16,300 --> 00:03:19,053
Sikahämmästynyt.
Hän näytti tältä:
50
00:03:20,054 --> 00:03:21,138
Ei vaan tältä:
51
00:03:22,556 --> 00:03:23,724
Tämä on naurettavaa.
52
00:03:23,807 --> 00:03:25,851
Hän näytti tältä: "Ei!"
53
00:03:26,393 --> 00:03:29,396
Ihan niin kuin arvelinkin.
54
00:03:29,980 --> 00:03:32,149
Pyytämäni ohjausjärjestelmä!
55
00:03:32,232 --> 00:03:36,695
Tällä voin kasvattaa huimasti
pilvigeneraattorin tehoa -
56
00:03:36,779 --> 00:03:38,072
ja lisätä sen kantamaa.
57
00:03:38,155 --> 00:03:41,450
Mieti, kuinka paljon kyläsi ilahtuu
kaikesta sateesta.
58
00:03:41,533 --> 00:03:44,328
Jätä Cleve-setä
hetkeksi ystäviensä seuraan.
59
00:03:46,038 --> 00:03:48,582
Olet näköjään löytänyt
uuden suojatin.
60
00:03:48,666 --> 00:03:49,875
Pitäisikö olla kade?
61
00:03:49,959 --> 00:03:51,377
Ziri on sähikäinen.
62
00:03:51,460 --> 00:03:55,506
Tosi nopeaälyinen kaveri.
Hän on poika, jota en koskaan saanut.
63
00:03:55,589 --> 00:03:57,466
Eikö sinulla ole viisi poikaa?
64
00:03:57,549 --> 00:03:59,385
Katkaisin välit heihin.
65
00:03:59,468 --> 00:04:02,263
Kerätkää tiimi kokoon.
66
00:04:02,346 --> 00:04:04,265
Pudotin neiti Nowheren koneen,
67
00:04:04,348 --> 00:04:07,142
mutta se ärsyttävä Tony Toretto
tulee apuun.
68
00:04:07,810 --> 00:04:10,896
Voi luoja, Tony Toretto!
-Kuka on Tony Toretto?
69
00:04:10,980 --> 00:04:13,649
Yksi poika, joka väijyi minua.
70
00:04:13,732 --> 00:04:16,235
Ai, hän heitti sinut vankilaan.
71
00:04:16,318 --> 00:04:20,864
Ja nyt minä tapan hänet
ja hänen blondin junttityttöystävänsä.
72
00:04:22,574 --> 00:04:25,327
Tällä kertaa tämä on henkilökohtaista!
73
00:04:30,833 --> 00:04:34,670
Saat kuusiokoloavaimeni,
jos kuolen.
74
00:04:34,753 --> 00:04:39,258
Me olemme samalla julmalla aavikolla
ja ruoka ja vesi on melkein lopussa.
75
00:04:39,341 --> 00:04:41,885
En minäkään tarvitse
kuusiokoloavaimiasi.
76
00:04:41,969 --> 00:04:44,805
En tullut ajatelleeksi tuota.
77
00:04:45,556 --> 00:04:47,766
Olet liian nuori kuolemaan, Frostee.
78
00:04:48,350 --> 00:04:50,894
Lakkaa itkemästä. Haaskaat vettä.
79
00:04:50,978 --> 00:04:54,940
Voin itkeä kuivin silmin.
80
00:04:55,024 --> 00:04:56,483
Katsokaa! Tuolla edessä.
81
00:04:59,069 --> 00:05:01,530
Tuokin on pelkkä kangastus.
82
00:05:02,031 --> 00:05:05,367
Layla muuttui isoksi hodariksi
pari minuuttia sitten.
83
00:05:07,161 --> 00:05:08,495
Se näytti tosi hyvältä.
84
00:05:09,079 --> 00:05:10,164
Yök! Mitä?
85
00:05:13,667 --> 00:05:15,919
Olen nähnyt tämän paikan ennenkin.
86
00:05:16,003 --> 00:05:18,922
Tuo kiviröykkiö
oli haamuajovideolla.
87
00:05:19,006 --> 00:05:21,633
Saharassa on paljon kiviröykkiöitä.
88
00:05:21,717 --> 00:05:25,888
Ei tuollaisia. Siinä on sama kuvio
kuin Maria-tätini kaulaluomissa.
89
00:05:25,971 --> 00:05:28,849
Yök! Täytyykö kaiken
liittyä aina perheeseen?
90
00:05:32,019 --> 00:05:34,855
Nyt voin tavata sen tyypin!
91
00:05:36,315 --> 00:05:38,192
Hiljaa! Minä hoidan tämän.
92
00:05:38,776 --> 00:05:40,110
Mitä te täällä teette?
93
00:05:40,194 --> 00:05:43,155
Ajoimme kilpaa Nihayassa,
eksyimme ja päädyimme tänne.
94
00:05:43,238 --> 00:05:45,115
Tarvitsemme tarvikkeita ja vettä.
95
00:05:45,699 --> 00:05:47,076
Heillä on vettä!
96
00:05:47,659 --> 00:05:51,163
Kaivomme on kuivunut.
Tuossa on viimeiset vetemme.
97
00:05:51,246 --> 00:05:52,790
Teidän täytyy lähteä heti.
98
00:05:53,373 --> 00:05:55,042
Onko täällä muita vedenlähteitä?
99
00:05:55,709 --> 00:05:59,213
Ei! Pakkaisimmeko
koko omaisuutemme jos olisi?
100
00:05:59,296 --> 00:06:00,547
Me voimme auttaa.
101
00:06:00,631 --> 00:06:03,425
Käskin lähteä.
Mitä osaa siitä te ette ymmärrä?
102
00:06:07,346 --> 00:06:08,680
Voi pultit!
103
00:06:09,264 --> 00:06:10,265
Automokakaveri?
104
00:06:10,349 --> 00:06:12,810
Voi pultit! Autoni.
105
00:06:13,852 --> 00:06:17,439
Mitä?
-Hän on se "voi pultit, autoni" -tyyppi.
106
00:06:17,523 --> 00:06:19,525
Hän on automokakaveri!
107
00:06:19,608 --> 00:06:21,693
Tee se kaatuminen uudestaan.
108
00:06:22,277 --> 00:06:24,279
En! Se sattui paljon.
109
00:06:24,363 --> 00:06:26,365
Suostu nyt. Heillä on vettä.
110
00:06:27,199 --> 00:06:28,617
Tee se perheesi takia.
111
00:06:30,994 --> 00:06:31,954
Hyvä on.
112
00:06:41,338 --> 00:06:42,548
Jätkä hei.
113
00:06:43,132 --> 00:06:43,966
Repliikkisi!
114
00:06:45,717 --> 00:06:48,971
Voi…
-Pultit! Autoni!
115
00:06:49,054 --> 00:06:50,055
Oho!
116
00:06:59,231 --> 00:07:00,983
Mahtavaa.
117
00:07:01,066 --> 00:07:02,860
Kenen se näkemämme auto oli?
118
00:07:03,443 --> 00:07:05,237
Se on veljeni Zirin auto.
119
00:07:05,320 --> 00:07:07,990
Hän lähti tekniseen oppilaitokseen.
120
00:07:08,073 --> 00:07:10,033
Wafir on ylpeä hänestä.
121
00:07:10,117 --> 00:07:12,786
Hän asensi nuo aurinkopaneelit
8-vuotiaana.
122
00:07:12,870 --> 00:07:16,498
Meillä on myös vedensuodatin
ja vesivoimageneraattorit.
123
00:07:16,582 --> 00:07:19,418
Asensin äitini ravintolaan
vesigeneraattorin,
124
00:07:19,501 --> 00:07:22,296
mutta se suljettiin
pienen tulvan takia.
125
00:07:22,379 --> 00:07:25,007
Me laskimme traktorinrenkaalla kadulla.
126
00:07:25,090 --> 00:07:27,718
Heidän piti palkata hengenpelastaja.
127
00:07:27,801 --> 00:07:29,094
Oma oli häviönsä.
128
00:07:29,178 --> 00:07:33,849
Vesigeneraattorista ei ole hyötyä
nyt kun kaivo on tyhjä.
129
00:07:34,391 --> 00:07:37,394
Sukuni on asunut Wafirissa
sukupolvien ajan,
130
00:07:37,478 --> 00:07:41,231
mutta me emme ole koskaan nähneet
näin omituista säätä.
131
00:07:41,815 --> 00:07:45,152
Beduiinit kertovat
suuresta hiekkamyrskystä aavikolla,
132
00:07:45,235 --> 00:07:47,654
ja nyt kaivomme on kuivunut.
133
00:07:47,738 --> 00:07:51,116
Kuulostaa myrskyltä, joka pudotti
neiti Nowheren ja Garyn.
134
00:07:51,200 --> 00:07:53,410
Minun piti sanoa tuo.
-Pitikö?
135
00:07:54,912 --> 00:07:57,331
Ei. Aioin ehdottaa
myrskyn välttämistä.
136
00:07:57,414 --> 00:07:58,874
Ruoka on valmista.
137
00:07:58,957 --> 00:08:00,626
Tulkaa syömään.
138
00:08:01,126 --> 00:08:04,546
Ruoka-annokset ovat lopussa.
-Se tietää hyvää karmaa.
139
00:08:04,630 --> 00:08:07,758
Me autoimme heitä,
ja se palkitaan jonain päivänä.
140
00:08:07,841 --> 00:08:10,761
Jos me emme näänny nälkään
ennen sitä.
141
00:08:10,844 --> 00:08:13,472
Joo, se on totta.
142
00:08:14,097 --> 00:08:14,973
Se on totta.
143
00:08:23,398 --> 00:08:24,566
Ei mene enää kauan.
144
00:08:24,650 --> 00:08:28,570
Satelliitti ottaa yhteyden
ja soittaa satunnaiseen puhelimeen.
145
00:08:28,654 --> 00:08:30,113
Me emme voi valita mihin,
146
00:08:30,197 --> 00:08:34,326
mutta voimme sulkea puhelimen
ja siirtyä seuraavaan valintaan.
147
00:08:35,661 --> 00:08:40,082
Onnittelut, olet 72. soittaja!
Voitat matkan Karibialle,
148
00:08:40,165 --> 00:08:43,460
jos osaat nimetä
suositun sukelluslaitteen.
149
00:08:44,002 --> 00:08:47,089
Omavarainen vedenalainen hengityslaite.
150
00:08:47,172 --> 00:08:48,924
Valitan.
151
00:08:49,007 --> 00:08:52,052
Me haimme sanaa "scuba".
-Se on akronyymi!
152
00:08:52,928 --> 00:08:55,847
Yritämme lähettää hätäviestiä,
emme voittaa kisaa.
153
00:08:55,931 --> 00:08:58,433
Sopii. Tuo on surkea asema.
154
00:08:59,810 --> 00:09:02,938
Hei, Karen puhelimessa.
Syön päivällistä.
155
00:09:03,021 --> 00:09:05,399
Onko tämä robottipuhelu?
156
00:09:05,482 --> 00:09:07,150
En halua ostaa mitään.
157
00:09:07,234 --> 00:09:08,485
Ymmärrän, sisko.
158
00:09:08,569 --> 00:09:11,029
Ne ovat tosi ärsyttäviä.
Mitä sinä syöt?
159
00:09:11,530 --> 00:09:14,700
Kuuluisaa
vaahtokarkkikarpalosalaattiani…
160
00:09:14,783 --> 00:09:18,245
Mummini teki kuuluisaa
vaahtokarkkikarpalosalaattia!
161
00:09:18,328 --> 00:09:19,830
Sen salaisuus oli hunaja.
162
00:09:19,913 --> 00:09:21,873
Minun salaisuuteni on fariinisokeri.
163
00:09:21,957 --> 00:09:24,167
Se ei ole enää salaisuus.
164
00:09:24,793 --> 00:09:25,752
Gary!
165
00:09:25,836 --> 00:09:27,921
Pyydä häntä lähettämään hätäviesti!
166
00:09:28,005 --> 00:09:30,841
Aivan. Kuuntele tarkkaan, Karen.
167
00:09:30,924 --> 00:09:35,137
Olen Saharaan eksynyt agentti,
ja sinun pitää auttaa minut pois täältä.
168
00:09:35,637 --> 00:09:39,891
Tämä on jännittävintä sen jälkeen,
kun herra Kattinen söi pyyhkeen.
169
00:09:39,975 --> 00:09:43,437
Annan koodin, jolla voit
kommunikoida virastoni kanssa.
170
00:09:43,520 --> 00:09:47,899
Kerro, että Gary ja neiti Nowhere
ovat elossa ja jumissa Saharassa.
171
00:09:47,983 --> 00:09:50,485
Kirjoita seuraava koodi hakukoneeseesi.
172
00:09:50,569 --> 00:09:55,282
A-S-D-9-3-0-2-Q-K.
173
00:09:55,866 --> 00:09:56,700
Haloo? Karen?
174
00:09:57,743 --> 00:10:00,495
Satelliitti on kantaman ulkopuolella.
175
00:10:00,579 --> 00:10:01,913
Ei hätää.
176
00:10:01,997 --> 00:10:04,916
Jokainen
vaahtokarkkikarpalosalaatin ystävä -
177
00:10:05,000 --> 00:10:07,085
muistaa koodin helposti.
178
00:10:07,169 --> 00:10:08,962
Kunpa herra Kattinen olisi OK.
179
00:10:09,838 --> 00:10:11,923
Onko tämä varmasti hyvä idea?
180
00:10:13,925 --> 00:10:18,722
Asia pitää selvittää perin pohjin.
Mistä luulette, että se sanonta tulee?
181
00:10:20,307 --> 00:10:21,350
Ei tästä.
182
00:10:22,768 --> 00:10:24,811
Sanoit että kaivon kuivuminen -
183
00:10:24,895 --> 00:10:27,814
ja Kelson löytäminen
ovat yhteydessä toisiinsa.
184
00:10:27,898 --> 00:10:31,026
Yritän selvittää miten.
Laskekaa minut alemmas.
185
00:10:35,364 --> 00:10:37,616
En näe mitään.
186
00:10:38,325 --> 00:10:40,410
Lähetä lennokki alas.
-Selvä.
187
00:10:48,210 --> 00:10:52,214
Siellä on suuri pohjavesijärjestelmä.
Katsokaa noita mineraaliesiintymiä!
188
00:10:52,297 --> 00:10:55,217
Paikka oli täynnä vettä
vähän aikaa sitten.
189
00:10:55,300 --> 00:10:57,844
Kuinka sellainen vesimäärä
voi kadota hetkessä?
190
00:10:59,763 --> 00:11:02,849
Ehkä tuota kautta.
Se on jonkinlainen tunneli.
191
00:11:03,433 --> 00:11:06,895
Haluatko ahtautua tunneliin
vai antaa lennokin hoitaa homman?
192
00:11:07,562 --> 00:11:10,315
Annetaan lennokin hoitaa homma.
193
00:11:10,816 --> 00:11:13,151
Katsotaan, minne tunneli johtaa.
194
00:11:13,235 --> 00:11:16,196
Signaali katoaa,
jos lennokki menee liian kauas.
195
00:11:16,279 --> 00:11:19,408
Sitten haetaan autot
ja yritetään pysyä lennokin perässä.
196
00:11:19,491 --> 00:11:23,703
Se varmaan johtaa Cleven luokse.
-Ja kyläläisten veden luokse.
197
00:11:24,746 --> 00:11:26,915
Kaverit? Huhuu?
198
00:11:36,216 --> 00:11:37,050
Jyrkkä oikea!
199
00:11:44,558 --> 00:11:48,395
Lennokki suuntaa suoraan kohti
tuota valtavaa rotkoa!
200
00:11:48,937 --> 00:11:50,021
Hypätään sen yli.
201
00:11:51,606 --> 00:11:53,692
Pitäkää kiinni!
202
00:11:53,775 --> 00:11:55,360
Jihuu!
-Jee!
203
00:11:56,027 --> 00:11:56,862
Jee!
204
00:12:14,004 --> 00:12:16,840
Jee!
205
00:12:16,923 --> 00:12:19,718
Niin sitä pitää, Layla!
206
00:12:20,218 --> 00:12:21,553
Siistiä!
207
00:12:22,262 --> 00:12:23,096
Me selvisimme!
208
00:12:23,180 --> 00:12:24,681
Tuo oli mahtavaa!
209
00:12:28,643 --> 00:12:32,355
Suojelit hienosti perhettäsi, Layla.
-Sinä osaat pilata tunnelman.
210
00:12:37,527 --> 00:12:38,737
Lennokki pysähtyi.
211
00:12:40,780 --> 00:12:42,491
Saan skannauksen.
212
00:12:43,867 --> 00:12:47,078
Se on iso maanalainen laitos,
joka on yhteydessä pohjaveteen.
213
00:12:47,746 --> 00:12:52,250
Laitos imee veden.
-Kyläläisten vesi katosi tänne.
214
00:12:57,214 --> 00:13:00,008
Cleve Kelso. Arvasin!
215
00:13:00,717 --> 00:13:02,469
Tuo pääputki johtaa Cleven luo.
216
00:13:03,053 --> 00:13:05,222
Miksi Cleve varastaa sen kaupungin veden?
217
00:13:05,305 --> 00:13:08,517
Ihan sama. Räjäytetään laitos
ja palautetaan vesi.
218
00:13:08,600 --> 00:13:12,521
Rauhoitutaan.
Ei mitään Toretto-tyylistä hätiköintiä.
219
00:13:14,105 --> 00:13:16,858
Meidän pitää seurata
pääputkea Cleven luokse.
220
00:13:16,942 --> 00:13:20,195
Putki on tallella
laitoksen tuhoamisen jälkeenkin.
221
00:13:20,278 --> 00:13:22,948
Tuhoaminen kertoo Clevelle,
että olemme jäljillä.
222
00:13:23,031 --> 00:13:24,783
Kyläläiset luottavat meihin.
223
00:13:24,866 --> 00:13:28,453
Me voimme auttaa enemmän,
jos pysäytämme Cleven suunnitelman.
224
00:13:28,537 --> 00:13:30,372
Voimme tehdä molemmat.
-Miten?
225
00:13:30,455 --> 00:13:32,207
En ole miettinyt niin pitkälle.
226
00:13:32,290 --> 00:13:35,168
Aivan! Siksi minä olen komennossa.
227
00:13:35,835 --> 00:13:36,670
Tuota…
228
00:13:37,420 --> 00:13:38,672
Voi hitsi.
229
00:13:41,591 --> 00:13:44,803
Me voimme räjäyttää laitoksen,
jos he tietävät meistä.
230
00:13:44,886 --> 00:13:47,389
Sen tuhoaminen ainakin hidastaa Cleveä.
231
00:13:47,472 --> 00:13:48,348
Juoskaa!
232
00:13:55,355 --> 00:13:56,690
Frostee!
233
00:14:13,415 --> 00:14:17,127
Hakkerointi vie muutaman minuutin,
eikä meillä ole aikaa!
234
00:14:17,210 --> 00:14:18,169
Sain idean.
235
00:14:24,384 --> 00:14:25,677
Hakkeroin sen!
236
00:14:25,760 --> 00:14:28,054
Se ei ole… Antaa olla.
237
00:14:29,431 --> 00:14:34,561
Tarjoaako joku 40 000
näistä ainutlaatuisista vakoiluautoista?
238
00:14:35,645 --> 00:14:38,690
Se on hyvä hinta autoista,
joilla voi tehdä näin.
239
00:14:47,157 --> 00:14:49,159
Ei!
240
00:14:50,994 --> 00:14:52,162
Otan ne kaikki!
241
00:14:54,497 --> 00:14:58,209
Ja sinä autat meitä
hoitelemaan Tony Toretton, söpöliini.
242
00:15:05,592 --> 00:15:08,762
Tony Toretto tekstaa minulle. LOL.
243
00:15:08,845 --> 00:15:11,723
Miksi olen sinulle pakkomielle?
244
00:15:11,806 --> 00:15:14,267
Minä tulen, pieni hetki.
245
00:15:29,574 --> 00:15:33,078
Kuinka me räjäytämme tämän paikan?
-Pääpumppu pitää tukkia.
246
00:15:34,663 --> 00:15:35,914
Jos me teemme sen…
247
00:15:35,997 --> 00:15:36,957
VAROITUS
248
00:15:37,040 --> 00:15:37,874
Käy noin!
249
00:15:37,958 --> 00:15:39,960
Voin ohjata virtausta uudelleen,
250
00:15:40,043 --> 00:15:42,837
mutta jonkun pitää
sulkea venttiilit pumppaamossa.
251
00:15:42,921 --> 00:15:47,467
Kuulostaa Diegon hommalta.
Tony ja Layla, suojatkaa häntä.
252
00:15:54,724 --> 00:15:55,558
Jepsistä!
253
00:16:05,944 --> 00:16:08,780
Venttiilien käyttöohjeet ovat arabiaksi.
254
00:16:08,863 --> 00:16:12,867
Kellossanne on ohjelma,
joka kääntää vieraita kieliä.
255
00:16:14,119 --> 00:16:15,203
No niin, Diego.
256
00:16:15,286 --> 00:16:18,164
Käännä lounaista
ylivuotoventtiiliä oikealle.
257
00:16:18,248 --> 00:16:22,961
Käännä kyltti kellosi avulla.
Kaiutin päälle, niin voit jatkaa töitä.
258
00:16:24,838 --> 00:16:25,672
Mitä?
259
00:16:26,548 --> 00:16:28,341
Se ei toiminut.
260
00:16:30,010 --> 00:16:30,969
Onko se tämä?
261
00:16:33,221 --> 00:16:37,225
Jokin muuttui punaiseksi,
mikä ei ole koskaan hyvä merkki.
262
00:16:37,308 --> 00:16:39,602
Käännä koillista imuventtiiliä vasemmalle.
263
00:16:39,686 --> 00:16:41,396
Selvä.
264
00:16:41,479 --> 00:16:45,025
Entten, tentten, teelika mentten…
265
00:16:45,108 --> 00:16:48,194
Valitse nopeammin,
jos valitset sattumanvaraisesti.
266
00:16:51,156 --> 00:16:51,990
Selvä!
267
00:17:07,380 --> 00:17:10,800
Varoitus paikan vartijoista
olisi avuksi, Kaiku.
268
00:17:10,884 --> 00:17:13,428
Koska ajattelet asioita pidemmälle.
269
00:17:13,511 --> 00:17:14,345
Öh…
270
00:17:15,430 --> 00:17:17,807
Vartijat tulevat oikealta puoleltasi.
271
00:17:17,891 --> 00:17:19,768
Sielläpäin on pannuhuone.
272
00:17:19,851 --> 00:17:22,729
Voit luoda pullonkaulan
ja pitää heidät loitolla.
273
00:17:22,812 --> 00:17:24,606
Mitä ikinä sanot, pomo.
274
00:17:45,210 --> 00:17:46,753
Tuosta ei ole apua!
275
00:17:49,964 --> 00:17:50,799
Ei!
276
00:17:50,882 --> 00:17:52,592
Mitä nyt, Frostee?
277
00:17:52,675 --> 00:17:55,053
Venttiilien kääntäminen sulki ovet.
278
00:17:55,136 --> 00:17:56,054
VAROITUS
279
00:17:56,137 --> 00:17:58,264
Pääpumppu on melkein tukossa.
280
00:17:58,348 --> 00:18:01,601
Meidän pitää päästä ulos täältä
ennen kuin paikka räjähtää.
281
00:18:02,477 --> 00:18:03,978
Nostan sinut.
282
00:18:06,064 --> 00:18:06,940
Se ei liiku!
283
00:18:08,650 --> 00:18:10,443
Laitos räjähtää kohta,
284
00:18:10,527 --> 00:18:12,529
mutta Tony ja Layla ovat loukussa.
285
00:18:12,612 --> 00:18:17,117
Mene tuuletusjärjestelmään
ja riko venttiili toiselta puolelta.
286
00:18:17,951 --> 00:18:18,952
Aukea!
287
00:18:27,919 --> 00:18:28,753
Vasemmalle.
288
00:18:29,337 --> 00:18:30,505
Vedä syvään henkeä.
289
00:18:47,564 --> 00:18:50,775
Meillä on täällä hyökyaaltotilanne!
290
00:19:00,994 --> 00:19:03,246
Räjähdys lennätti meidät ulos.
291
00:19:06,583 --> 00:19:08,251
Miksi paikka ei räjähdä?
292
00:19:08,334 --> 00:19:11,671
Varajärjestelmä lievittää painetta -
293
00:19:11,754 --> 00:19:14,174
hätätilanteessa,
jollaisen me aiheutimme.
294
00:19:14,257 --> 00:19:15,842
Kuinka me suljemme sen?
295
00:19:15,925 --> 00:19:20,305
Sen ohittaminen räjäyttää aseman
ja aiheuttaa ketjureaktion.
296
00:19:20,388 --> 00:19:23,391
Sitten me voimme seurata
paineräjähdyksiä pääputkessa -
297
00:19:23,474 --> 00:19:25,810
Cleve Kelson pääasemalle asti.
298
00:19:25,894 --> 00:19:29,022
Hyvä. Tehdään se.
-On vain yksi ongelma.
299
00:19:29,105 --> 00:19:32,233
Meidän pitää syöttää
tämä 10-merkkinen koodi tuonne.
300
00:19:32,317 --> 00:19:35,069
Se on veden alla
Diegon venttiilinkääntelyn takia.
301
00:19:35,153 --> 00:19:38,114
Meidän pitää poistua heti.
-Selvä.
302
00:19:39,949 --> 00:19:42,452
Häivy. Minä räjäytän tämän paikan.
303
00:19:45,538 --> 00:19:49,584
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
304
00:19:51,211 --> 00:19:54,380
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
305
00:19:54,464 --> 00:19:57,300
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z!
306
00:20:44,305 --> 00:20:45,139
Missä Kaiku on?
307
00:20:45,223 --> 00:20:48,351
Hänen piti uida serverille
tuhotakseen laitoksen.
308
00:20:48,434 --> 00:20:51,062
Haen hänet.
-Echo on sitkeä ja selviää kyllä.
309
00:20:59,237 --> 00:21:02,573
Ehkä hän voisi yhä selvitä…
310
00:21:09,205 --> 00:21:10,331
Kaiku!
311
00:21:11,124 --> 00:21:14,502
Se oli onnekkaasti sijoitettu putki.
-Joo!
312
00:21:14,585 --> 00:21:16,087
Olen iloinen, että olet OK.
313
00:21:17,005 --> 00:21:20,425
Anteeksi että olin kusipää.
-Rauhoitu, körmy.
314
00:21:20,508 --> 00:21:23,678
Meidän pitää toimia tiiminä,
jos haluamme selvitä tästä.
315
00:21:24,262 --> 00:21:28,599
Kelloni latasi sähköpostin,
kun olin laitoksen wifi-verkossa.
316
00:21:28,683 --> 00:21:33,146
Joku Karen Wisconsinista
lähetti piparkakkureseptinsä.
317
00:21:33,229 --> 00:21:37,150
Appelsiinimehutiivistettä?
Hän on hullu tai nero.
318
00:21:37,859 --> 00:21:40,028
Neiti Nowhere ja Gary ovat elossa!
319
00:21:40,111 --> 00:21:44,657
Loistavaa! Kyläläiset saavat vetensä,
he hidastimme Cleven suunnitelmia,
320
00:21:44,741 --> 00:21:48,202
putki vie meidät hänen luokseen,
ja voimme pelastaa neiti Nowheren.
321
00:22:03,718 --> 00:22:04,719
Onko tuo autoni?
322
00:22:35,374 --> 00:22:38,294
Tekstitys: Juha Arola