1
00:00:06,027 --> 00:00:07,945
[electrical crackling]
2
00:00:09,321 --> 00:00:10,948
[humming]
3
00:00:11,031 --> 00:00:15,494
[upbeat rhythmic music plays]
4
00:00:16,078 --> 00:00:18,122
{\an8}[engine roars]
5
00:00:20,541 --> 00:00:21,542
[tires squeal]
6
00:00:22,043 --> 00:00:24,587
[mellow music plays]
7
00:00:27,173 --> 00:00:30,926
{\an8}-[video game bleeps]
-Ha! Hope you didn't like your head!
8
00:00:31,010 --> 00:00:32,803
{\an8}-[laughs, whoops]
-[snoring]
9
00:00:33,554 --> 00:00:37,933
{\an8}[laughing] Don't come at me
with a two-by-four of rusty nails!
10
00:00:38,017 --> 00:00:41,604
Hey, zombie killer? Keep it down.
I'm trying to concentrate.
11
00:00:44,356 --> 00:00:45,441
{\an8}Swish.
12
00:00:45,524 --> 00:00:48,235
{\an8}[coughs] Was I eating paper
in my sleep again?
13
00:00:48,319 --> 00:00:49,779
{\an8}-[door opens]
-[Echo] Yo!
14
00:00:49,862 --> 00:00:53,991
{\an8}We're near the drop zone. Let's review
the mission to capture Cleve Kelso.
15
00:00:54,074 --> 00:00:57,495
{\an8}Here's the deal. We're headed to
a town on the outskirts of the Sahara.
16
00:00:57,578 --> 00:01:02,041
[Echo] There, we'll meet our contact,
supply up, get our cars, and head out.
17
00:01:02,124 --> 00:01:05,878
In the desert, we'll be dealing with
miles of blistering earth.
18
00:01:05,961 --> 00:01:09,673
There have been reports of
strange weather and radar readings...
19
00:01:09,757 --> 00:01:10,674
[snoring]
20
00:01:11,842 --> 00:01:12,843
[crackling]
21
00:01:13,427 --> 00:01:15,888
This is Agent Echo to cockpit. Drop 'em!
22
00:01:15,971 --> 00:01:17,723
[dramatic music plays]
23
00:01:17,807 --> 00:01:20,267
-[alarm blares]
-[all yell]
24
00:01:22,520 --> 00:01:23,354
That's enough.
25
00:01:23,938 --> 00:01:25,397
[all groan]
26
00:01:25,689 --> 00:01:27,858
You guys ready to pay attention now?
27
00:01:27,942 --> 00:01:31,612
[groans] Hey, yo!
Did anyone else feel that turbulence?
28
00:01:32,112 --> 00:01:33,864
I almost threw up my cookies.
29
00:01:33,948 --> 00:01:35,950
Wait. We got cookies onboard?
30
00:01:36,033 --> 00:01:37,993
[scoffs] Yeah, but they're awful.
31
00:01:38,994 --> 00:01:41,789
Those aren't cookies!
You're eating our rations.
32
00:01:41,872 --> 00:01:44,083
Are you serious about this mission?
33
00:01:44,500 --> 00:01:45,960
Of course we are, Echo,
34
00:01:46,043 --> 00:01:48,671
but we got everything
the first five times.
35
00:01:48,754 --> 00:01:51,006
We all want Ms. Nowhere and Gary back.
36
00:01:51,340 --> 00:01:52,716
That's not the mission!
37
00:01:52,800 --> 00:01:55,761
Cleve Kelso, Rafaela,
and this man, Matsuo Mori,
38
00:01:55,845 --> 00:01:58,222
a cybernetic samurai, are in the desert.
39
00:01:58,305 --> 00:02:00,349
It's our mission to bring them in.
40
00:02:00,432 --> 00:02:03,269
We're leaving Ms. Nowhere and Gary
by themselves?
41
00:02:03,352 --> 00:02:05,479
-If they're even alive.
-What?
42
00:02:05,896 --> 00:02:09,275
I'm sure they're fine.
They're trained to handle anything.
43
00:02:09,358 --> 00:02:12,987
Besides, they know the deal.
The agency doesn't do rescue ops.
44
00:02:13,362 --> 00:02:14,363
That's cold.
45
00:02:14,446 --> 00:02:16,782
Yeah, Echo. You've changed.
46
00:02:16,866 --> 00:02:18,993
Ms. Nowhere was my training officer.
47
00:02:19,076 --> 00:02:23,372
She taught me to put the mission over
everything. That's what we're doing.
48
00:02:24,165 --> 00:02:26,584
Wait. We're going there? To the Dead End?
49
00:02:26,959 --> 00:02:29,670
If you mean the town called Nihaya,
then yes.
50
00:02:29,753 --> 00:02:34,383
The locals call it the Dead End, and
not just because it's the last train stop.
51
00:02:34,675 --> 00:02:38,596
It's full of outlaws and gangsters.
It's crazy dangerous. But...
52
00:02:38,679 --> 00:02:41,640
-They do have the best falafel.
-Is this a problem?
53
00:02:41,724 --> 00:02:43,559
As I see it, it's an advantage.
54
00:02:43,642 --> 00:02:47,354
You've got insider knowledge,
and we know who to stay away from.
55
00:02:47,438 --> 00:02:49,940
Do you have a plan for landing this plane?
56
00:02:50,024 --> 00:02:53,360
As far as I remember,
there's no airport at the Dead End.
57
00:02:54,194 --> 00:02:56,071
[rock music plays]
58
00:02:58,824 --> 00:02:59,909
[wind howls]
59
00:02:59,992 --> 00:03:03,120
[all yell, whoop]
60
00:03:03,203 --> 00:03:04,872
-[Tony] Yes!
-[Frostee] Yeah!
61
00:03:08,500 --> 00:03:13,422
Yo, I am loving this scarf. I feel like
I can totally pull this off in LA.
62
00:03:13,505 --> 00:03:16,467
You know, a dashing,
mysterious, cosmopolitan look.
63
00:03:16,550 --> 00:03:18,218
It protects you from the sun
64
00:03:18,302 --> 00:03:22,181
and the wind that whips up the sand
which could take off your skin
65
00:03:22,264 --> 00:03:24,600
like sandblasting the paint from a car.
66
00:03:24,683 --> 00:03:28,729
Uh... And the color matches my eyes. Whoo!
67
00:03:28,812 --> 00:03:32,358
We need to find our contact
who'll get us to the safe house.
68
00:03:32,441 --> 00:03:36,070
-'Kay. And what do they look like?
-I'll know when I see them.
69
00:03:36,153 --> 00:03:40,449
You stay out of trouble. Don't talk
to anyone! And don't look at anyone!
70
00:03:40,950 --> 00:03:42,368
Just... don't.
71
00:03:42,451 --> 00:03:44,411
[tense music plays]
72
00:04:02,513 --> 00:04:04,890
Guys, I think that man is looking at us.
73
00:04:04,974 --> 00:04:07,643
Maybe because we're looking at him?
74
00:04:07,726 --> 00:04:11,397
-We're not supposed to look at anyone.
-That's not just anyone.
75
00:04:12,022 --> 00:04:14,483
-That's our contact.
-Should we find Echo?
76
00:04:14,566 --> 00:04:18,487
No! No, this is perfect.
I can finally use my acting skills.
77
00:04:18,570 --> 00:04:22,283
I'll pretend to be a guy who...
Who really wants some food.
78
00:04:22,366 --> 00:04:25,744
-Talk about typecasting.
-Oh, I'm gonna nail this role!
79
00:04:27,162 --> 00:04:28,747
Hello, there!
80
00:04:28,831 --> 00:04:33,002
Uh, do you have any specials
on your menu today?
81
00:04:33,085 --> 00:04:34,837
Know what I mean?
82
00:04:36,672 --> 00:04:40,551
Uh... Yeah! 'Cause we're hungry.
83
00:04:41,135 --> 00:04:44,596
We have the falafel combo meal.
Is that what you mean?
84
00:04:44,680 --> 00:04:46,765
I think I probably do mean that.
85
00:04:46,849 --> 00:04:50,019
If that's what you think I mean.
86
00:04:50,519 --> 00:04:52,271
Okay, coming right up!
87
00:04:52,354 --> 00:04:55,607
You know, the secret is in the sauce.
88
00:04:57,860 --> 00:04:59,028
[all chuckle]
89
00:04:59,111 --> 00:04:59,987
Yeah, see?
90
00:05:00,070 --> 00:05:01,155
-We got him.
-Nice.
91
00:05:04,199 --> 00:05:05,034
Mm!
92
00:05:05,534 --> 00:05:07,870
-It's gotta be in here.
-That's not it.
93
00:05:07,953 --> 00:05:11,165
-[chuckles]
-There's a lot of meat. Is it in the meat?
94
00:05:11,248 --> 00:05:15,794
Hey! What are you doing?
You dare defile my falafel that way?
95
00:05:16,211 --> 00:05:19,048
We're looking for
the secret in the sauce! Uh--
96
00:05:19,131 --> 00:05:22,843
Oh! Secret sauce. Guys,
I think we misread this whole thing.
97
00:05:22,926 --> 00:05:23,886
Get out of here!
98
00:05:24,428 --> 00:05:26,555
-[Cisco] Five second rule?
-Out, now!
99
00:05:26,638 --> 00:05:28,223
[dramatic music plays]
100
00:05:28,974 --> 00:05:30,351
-[all panting]
-Whoa.
101
00:05:31,185 --> 00:05:32,978
-You guys okay?
-Yeah, fine.
102
00:05:33,062 --> 00:05:35,522
But I don't think we'll be allowed back.
103
00:05:35,606 --> 00:05:38,067
What did I say about looking at people?
104
00:05:38,150 --> 00:05:40,527
-Where have you been?
-Laying low.
105
00:05:40,611 --> 00:05:42,529
At least one of us did her job.
106
00:05:42,863 --> 00:05:44,156
I found the contact.
107
00:05:44,239 --> 00:05:45,574
[Tony] How do you know?
108
00:05:45,657 --> 00:05:49,286
The chess pieces.
Julius and I never finished our last game.
109
00:05:49,369 --> 00:05:51,705
[Echo] That's just how we left them.
110
00:05:53,082 --> 00:05:54,374
May I join you?
111
00:05:55,209 --> 00:05:56,418
Please, sit.
112
00:05:57,377 --> 00:06:00,672
There's a prize for those
that break through my defenses.
113
00:06:00,756 --> 00:06:02,216
[suspenseful music plays]
114
00:06:08,430 --> 00:06:09,723
[both gasp]
115
00:06:12,601 --> 00:06:15,437
You play with a very distinct style.
116
00:06:15,521 --> 00:06:16,772
Where did you train?
117
00:06:19,274 --> 00:06:20,234
Nowhere.
118
00:06:20,818 --> 00:06:21,985
[Echo] Checkmate.
119
00:06:24,196 --> 00:06:27,032
[soft music plays]
120
00:06:30,410 --> 00:06:33,747
[Cisco groans] Yo,
I need a king-sized cot.
121
00:06:33,831 --> 00:06:35,207
[chuckles] Okay.
122
00:06:35,290 --> 00:06:38,710
I'll just call room service
and have them bring one up.
123
00:06:38,794 --> 00:06:40,629
Yeah! Get some snacks, too!
124
00:06:41,964 --> 00:06:43,423
Huh, what's this for?
125
00:06:43,507 --> 00:06:46,510
It's to open the container
our cars are arriving in.
126
00:06:46,593 --> 00:06:47,845
I'll hold on to that.
127
00:06:47,928 --> 00:06:51,890
Tomorrow we get supplies and cars,
and hit the Sahara to find Cleve.
128
00:06:51,974 --> 00:06:54,852
Sounds good.
The faster we get out, the better.
129
00:06:55,477 --> 00:06:57,062
[soft music plays]
130
00:06:58,647 --> 00:07:00,649
Hey. Shouldn't you get some rest?
131
00:07:01,859 --> 00:07:03,068
What's up? You okay?
132
00:07:03,152 --> 00:07:05,946
Not really.
We're about to walk into the Sahara.
133
00:07:06,029 --> 00:07:08,991
One of the most hostile environments
on the planet.
134
00:07:09,074 --> 00:07:13,787
Too long without water, and we're dead.
Hit a sand storm or get lost, we're dead.
135
00:07:13,871 --> 00:07:19,293
If we get sunstroke, eat the wrong cactus,
pick a bad camel - dead, dead, dead!
136
00:07:19,376 --> 00:07:22,004
I'm not really sure
how you pick a bad camel.
137
00:07:22,087 --> 00:07:25,924
Uh, cracked molars?
Torn toe webbing? Bad attitude?
138
00:07:26,008 --> 00:07:28,927
You are carrying
the weight of this mission, but--
139
00:07:29,011 --> 00:07:30,262
You don't get it.
140
00:07:30,345 --> 00:07:34,016
Ms. Nowhere, the best agent in the world,
couldn't handle this.
141
00:07:34,099 --> 00:07:36,810
If she couldn't do it,
what chance do I have?
142
00:07:36,894 --> 00:07:40,314
Hey, you mean what chance do we have.
Okay? We're here too.
143
00:07:40,397 --> 00:07:43,692
Right. More for me to worry about
if things go wrong.
144
00:07:43,775 --> 00:07:47,196
Have you met us?
Things are going to go wrong.
145
00:07:47,279 --> 00:07:49,698
Probably really, really wrong.
146
00:07:49,781 --> 00:07:54,119
But we have each other,
and I'll take those chances any day.
147
00:07:54,203 --> 00:07:57,498
Remember, you're not alone in this.
We've got your back.
148
00:08:00,250 --> 00:08:03,754
Everyone, grab supplies,
and let's get to the train station.
149
00:08:05,088 --> 00:08:07,591
[Omar] What do you know? She's back.
150
00:08:07,674 --> 00:08:11,929
Oh, horse apples.
Can I help you boys with something?
151
00:08:12,012 --> 00:08:16,808
Layla Gray! Sandocal's going to be
so happy to see you.
152
00:08:16,892 --> 00:08:21,438
Well you're going to have to give him
my best for me, cause I'm leaving town.
153
00:08:23,357 --> 00:08:24,942
[Omar chuckles] No...
154
00:08:25,359 --> 00:08:28,237
You're not going anywhere.
155
00:08:28,320 --> 00:08:30,364
[dramatic music plays]
156
00:08:33,325 --> 00:08:34,159
[groans]
157
00:08:35,911 --> 00:08:36,912
[grunts, yelps]
158
00:08:36,995 --> 00:08:38,372
-[grunts]
-[yelps]
159
00:08:38,455 --> 00:08:39,331
[groaning]
160
00:08:40,499 --> 00:08:42,501
[grunting]
161
00:08:45,504 --> 00:08:47,214
[Cisco] So who's after you?
162
00:08:47,589 --> 00:08:49,591
I told you, just some old friends.
163
00:08:49,675 --> 00:08:52,302
Do any of your old friends
actually like you?
164
00:08:52,386 --> 00:08:53,220
Very few.
165
00:08:53,303 --> 00:08:56,932
We don't need to worry.
We got supplies, and the train's here.
166
00:08:57,015 --> 00:08:58,684
Let's get our cars and go.
167
00:08:59,935 --> 00:09:00,769
[all gasp]
168
00:09:02,271 --> 00:09:05,524
-Maybe this is the wrong train car?
-[vehicles approach]
169
00:09:06,733 --> 00:09:08,402
[tense music plays]
170
00:09:15,450 --> 00:09:18,078
Hey, Sandocal. Long time, no see.
171
00:09:18,495 --> 00:09:20,080
Layla Gray...
172
00:09:20,163 --> 00:09:23,750
Didn't I tell you what would happen
if you came back here?
173
00:09:24,334 --> 00:09:27,838
I guess the Dead End
will be your final stop.
174
00:09:27,921 --> 00:09:30,674
-What did you do with our cars?
-Your cars?
175
00:09:30,757 --> 00:09:33,468
[laughs]
176
00:09:33,552 --> 00:09:36,972
Non! These are my cars now.
177
00:09:37,931 --> 00:09:39,474
Sorry, I don't know you.
178
00:09:39,558 --> 00:09:45,147
You might all be very nice, or whatever,
but this one has got a debt to pay.
179
00:09:45,230 --> 00:09:48,233
So, you know,
now you are wrapped up in it.
180
00:09:48,317 --> 00:09:49,818
What's he talking about?
181
00:09:50,277 --> 00:09:53,697
It is a tale of friendship, and betrayal.
182
00:09:54,281 --> 00:09:56,658
Love, and hate.
183
00:09:57,159 --> 00:10:00,329
An innocent racer, and a vicious mobster.
184
00:10:00,746 --> 00:10:04,207
We raced together. We lost. I left. Okay?
185
00:10:04,291 --> 00:10:07,377
You double-crossed me!
You bet against your own team!
186
00:10:07,461 --> 00:10:12,049
You shouldn't have bet on that race!
We were outmatched. Ask the Horned Vipers.
187
00:10:12,132 --> 00:10:15,218
-[mumbling]
-What?! You're siding with her?
188
00:10:15,302 --> 00:10:19,222
Okay, enough story time.
You trusted Layla, and you got burned.
189
00:10:19,306 --> 00:10:21,933
That's on you.
But you can't take these cars.
190
00:10:22,017 --> 00:10:25,937
[chuckles] I don't think
that's up to you now.
191
00:10:26,021 --> 00:10:29,066
I want the cars, and my revenge.
192
00:10:29,650 --> 00:10:32,653
-Allons-y! Take them away!
-Wait! We can help you.
193
00:10:33,612 --> 00:10:34,446
How?
194
00:10:34,529 --> 00:10:38,617
You got some race lined up,
and probably a lot of money riding on it.
195
00:10:38,700 --> 00:10:40,786
Let me and my partner race for you.
196
00:10:40,869 --> 00:10:45,415
You know I'm the best. And Tony's the
only one who's come close to beating me.
197
00:10:45,499 --> 00:10:48,960
-I've beat her before.
-You keep believing that, Toretto.
198
00:10:49,544 --> 00:10:54,007
Hm... Just so happens, there is
a dune buggy race later in the day,
199
00:10:54,091 --> 00:10:57,094
but Omar and I will be driving,
thank you very much.
200
00:10:57,177 --> 00:11:00,263
Omar? I wouldn't let him
drive me around the block.
201
00:11:00,639 --> 00:11:03,809
Hey! I haven't hit a camel
since that one incident.
202
00:11:04,685 --> 00:11:08,980
[sighs] Okay, a couple more, but
I'm better at steering since we last met.
203
00:11:09,481 --> 00:11:12,734
Come on, Sandocal!
Tony and I can win that race for you.
204
00:11:12,818 --> 00:11:15,362
You could be out of debt, make some money.
205
00:11:15,445 --> 00:11:18,657
All I ask is that when we win,
you give our cars back.
206
00:11:19,324 --> 00:11:20,283
[inhales]
207
00:11:20,784 --> 00:11:24,830
You can race, but I will never
give you those cars back.
208
00:11:26,081 --> 00:11:29,501
I told you, those are mine now.
That's it, I said it, okay?
209
00:11:29,584 --> 00:11:31,044
But if you two do win...
210
00:11:31,711 --> 00:11:33,213
I'll let your friends go.
211
00:11:33,964 --> 00:11:36,299
Sounds like a good deal, right?
212
00:11:40,095 --> 00:11:41,930
[tense music plays]
213
00:11:44,099 --> 00:11:47,310
-We've got a car on the old road.
-[indistinct talking]
214
00:11:51,231 --> 00:11:53,608
[knocking] Is there a problem here?
215
00:11:54,818 --> 00:11:59,156
At ease, soldier.
Everything's totes under control.
216
00:11:59,656 --> 00:12:02,159
-[engine roars]
-[music intensifies]
217
00:12:06,455 --> 00:12:08,665
[muffled groans]
218
00:12:08,748 --> 00:12:11,835
-[rhythmic music plays]
-[engines approach]
219
00:12:14,004 --> 00:12:19,092
I can't believe you got us into this mess.
We should be halfway across the Sahara!
220
00:12:19,342 --> 00:12:20,552
This isn't my fault!
221
00:12:20,635 --> 00:12:23,889
Somehow trouble always
seems to find you, doesn't it?
222
00:12:23,972 --> 00:12:26,516
Guys, fighting's
not going to help anything.
223
00:12:26,600 --> 00:12:29,811
So we're handcuffed in the back of a van.
Big deal!
224
00:12:29,895 --> 00:12:32,898
We've been in worse situations before.
Right, Cisco?
225
00:12:32,981 --> 00:12:33,815
Huh?
226
00:12:34,483 --> 00:12:36,943
Ah, totally! [chuckles nervously]
227
00:12:37,527 --> 00:12:38,904
[Sandocal] We're here!
228
00:12:45,327 --> 00:12:48,038
[atmospheric music plays]
229
00:12:50,332 --> 00:12:51,166
[groans]
230
00:12:52,959 --> 00:12:54,085
[grunts]
231
00:12:54,169 --> 00:12:57,797
[chuckles] Easy! I don't want
anything to happen to my driver.
232
00:12:57,881 --> 00:13:00,509
Hey, Gray!
Try not to do anything too stupid.
233
00:13:01,384 --> 00:13:04,804
When we get out of here,
we're going to have some words.
234
00:13:04,888 --> 00:13:07,766
[chuckles] Okay! That's enough.
235
00:13:07,849 --> 00:13:11,311
Now get out there and
race like your life depends on it.
236
00:13:11,394 --> 00:13:13,563
Because, well, yes. It kind of does.
237
00:13:13,647 --> 00:13:16,816
[ominous music plays]
238
00:13:18,360 --> 00:13:19,361
[whirring]
239
00:13:19,694 --> 00:13:22,113
Once I do this, they'll know we're here.
240
00:13:22,197 --> 00:13:25,992
NBD. Wherever I go,
all the boys come running.
241
00:13:26,076 --> 00:13:27,702
I hate working with you.
242
00:13:30,372 --> 00:13:31,206
[siren sounds]
243
00:13:32,958 --> 00:13:35,502
-What's going on?
-[soldier] Intruders, sir.
244
00:13:35,585 --> 00:13:37,963
We're locking down
and scrambling soldiers.
245
00:13:38,046 --> 00:13:39,589
-How many?
-Two, sir.
246
00:13:39,673 --> 00:13:42,342
-They went right for building 32.
-The vault?!
247
00:13:42,425 --> 00:13:46,137
Yes sir. They are a young woman
and a man with a mechanical arm.
248
00:13:46,221 --> 00:13:49,224
Sounds like an old war buddy's
sending me a message.
249
00:13:49,307 --> 00:13:51,351
[suspenseful music plays]
250
00:14:00,860 --> 00:14:03,697
I guess we'll have to send
a message of our own.
251
00:14:05,490 --> 00:14:07,659
[atmospheric music plays]
252
00:14:08,618 --> 00:14:09,869
[engines rev]
253
00:14:11,830 --> 00:14:15,917
I need this payout,
and you need to get your friends back,
254
00:14:16,001 --> 00:14:18,295
so looks like we are partners again.
255
00:14:18,670 --> 00:14:22,090
Hopefully, for your sake,
this time you don't let me down.
256
00:14:22,799 --> 00:14:24,843
Wait, how many laps is this race?
257
00:14:24,926 --> 00:14:26,136
Oh, just one.
258
00:14:26,678 --> 00:14:28,930
But it's a long lap.
259
00:14:32,851 --> 00:14:34,603
[engines roar]
260
00:14:37,522 --> 00:14:39,900
[crowd cheers]
261
00:14:43,320 --> 00:14:44,779
[music grows tense]
262
00:14:53,705 --> 00:14:54,789
[fireworks crackle]
263
00:14:54,873 --> 00:14:57,626
[lively music plays]
264
00:15:12,682 --> 00:15:15,727
-[Layla] Woohoo! Yeah!
-[Tony] Yeah! Whoa!
265
00:15:16,144 --> 00:15:18,521
Yeah! I love my job!
266
00:15:21,608 --> 00:15:22,442
Whoa!
267
00:15:27,530 --> 00:15:28,740
Nice moves, Toretto!
268
00:15:29,324 --> 00:15:31,910
Oh, that? [scoffs] That was just survival.
269
00:15:33,286 --> 00:15:36,498
[Layla] Woohoo! Yeah!
270
00:15:39,584 --> 00:15:40,418
[grunts]
271
00:15:42,212 --> 00:15:43,129
[exclaims]
272
00:15:45,840 --> 00:15:47,926
[yells]
273
00:15:49,094 --> 00:15:50,095
Phew!
274
00:15:55,016 --> 00:15:57,727
-[Tony groans] Little help!
-[Layla] Coming up.
275
00:15:58,728 --> 00:16:00,188
You go low, I go high.
276
00:16:04,401 --> 00:16:06,111
[Tony] Yeah!
277
00:16:06,194 --> 00:16:11,157
Yeah! That's what I'm talking about!
Woohoo! Yeah!
278
00:16:12,993 --> 00:16:15,996
[suspenseful music plays]
279
00:16:19,916 --> 00:16:22,794
-Ooh! Hold the phone.
-[grunts]
280
00:16:22,877 --> 00:16:25,714
-[groans, cackles]
-[glove whirs]
281
00:16:25,797 --> 00:16:26,715
Here we go!
282
00:16:26,798 --> 00:16:29,050
-[grunts, gasps]
-[glove whirrs]
283
00:16:30,260 --> 00:16:31,094
[gasps]
284
00:16:31,761 --> 00:16:33,888
This is handy.
285
00:16:34,472 --> 00:16:35,724
Get it? Handy?
286
00:16:35,807 --> 00:16:37,308
-[groans]
-It's funny!
287
00:16:38,101 --> 00:16:39,019
Whoa.
288
00:16:40,186 --> 00:16:43,273
[atmospheric music plays]
289
00:16:43,815 --> 00:16:47,444
You have a giant cybernetic arm,
and you want to use a sword?
290
00:16:47,527 --> 00:16:52,866
Ah... This is a
Yamashiro No Daijyo Kunitsugu Wakizashi.
291
00:16:52,949 --> 00:16:56,036
The kashira depicts the kamakiri,
or praying mantis,
292
00:16:56,119 --> 00:16:59,914
who protects the valuable crops
by beheading his cricket enemies!
293
00:16:59,998 --> 00:17:02,417
[cackles] It's wicked cool.
294
00:17:02,917 --> 00:17:05,962
It's a total downgrade, but whatevs.
I don't care.
295
00:17:06,046 --> 00:17:10,008
I did not spend half a day
on a plane with that - ew! - recycled air
296
00:17:10,091 --> 00:17:14,387
that totally dries out my T-zone,
to listen to you drone on about a sword.
297
00:17:14,471 --> 00:17:17,515
We need to find the guidance system!
298
00:17:18,016 --> 00:17:19,100
Oh, you mean this?
299
00:17:19,601 --> 00:17:21,603
[tense music plays]
300
00:17:23,730 --> 00:17:27,984
Boys, we got ourselves an infestation,
and there's only one thing to do.
301
00:17:28,276 --> 00:17:31,696
When they pop out of that vault,
blow the heck out of them!
302
00:17:33,531 --> 00:17:35,784
-[dramatic music plays]
-[grunts]
303
00:17:41,956 --> 00:17:44,501
Let's get in there! Go go go!
304
00:17:47,170 --> 00:17:48,171
[grunts]
305
00:17:51,758 --> 00:17:52,592
[whirring]
306
00:17:58,640 --> 00:18:01,226
-[grunts]
-[scraping]
307
00:18:04,229 --> 00:18:07,023
Woohoo! Man, I missed this!
308
00:18:07,107 --> 00:18:09,109
[dramatic music continues]
309
00:18:16,324 --> 00:18:18,326
[groans]
310
00:18:20,036 --> 00:18:21,579
-[grunting]
-Let's go!
311
00:18:21,663 --> 00:18:23,206
But I'm having fun!
312
00:18:23,289 --> 00:18:24,541
[panting]
313
00:18:26,376 --> 00:18:27,293
[groans]
314
00:18:27,877 --> 00:18:28,878
[shot fires]
315
00:18:30,964 --> 00:18:32,257
I got this!
316
00:18:33,675 --> 00:18:35,885
-[whirring]
-[grunts]
317
00:18:36,219 --> 00:18:37,053
[groans]
318
00:18:38,513 --> 00:18:39,973
That's from Cleve!
319
00:18:40,473 --> 00:18:43,184
No. No. No no no!
320
00:18:43,560 --> 00:18:45,186
[Rafaela] Later, haters!
321
00:18:45,687 --> 00:18:48,314
[lively music plays]
322
00:18:54,154 --> 00:18:58,032
-[groans] Where does the road go?
-Dune buggies don't need roads.
323
00:19:09,669 --> 00:19:14,215
-Okay, I think that guy went too fast.
-I don't think he went fast enough.
324
00:19:19,387 --> 00:19:21,514
[groans]
325
00:19:24,017 --> 00:19:26,769
[Layla] Woohoo!
326
00:19:31,274 --> 00:19:32,108
[grunts]
327
00:19:36,988 --> 00:19:38,573
[yells]
328
00:19:42,202 --> 00:19:43,411
[Tony] Whoa!
329
00:19:51,127 --> 00:19:52,337
[groans, yells]
330
00:19:56,883 --> 00:19:57,717
[grunts]
331
00:20:00,178 --> 00:20:02,764
[Tony, laughing] Yeah! Whoo!
332
00:20:04,557 --> 00:20:07,101
[yells]
333
00:20:08,811 --> 00:20:10,104
[Tony] Yeah, yes!
334
00:20:10,188 --> 00:20:11,898
Yeah, baby!
335
00:20:12,482 --> 00:20:16,819
[laughs] We're gonna win!
Tony and Layla, saving the day.
336
00:20:16,903 --> 00:20:20,657
Sorry, we're not going to win.
Follow me. Let's get out of here.
337
00:20:20,740 --> 00:20:22,367
What are you talking about?
338
00:20:22,450 --> 00:20:25,662
-That's not the plan.
-Trust me, the plan's changed.
339
00:20:25,745 --> 00:20:27,580
[dramatic music plays]
340
00:20:27,664 --> 00:20:32,627
[laughs] Look who's in the lead now!
Sandocal, that's who.
341
00:20:32,710 --> 00:20:35,380
And you said I was a loser. Non monsieur!
342
00:20:35,463 --> 00:20:37,465
-You are the loser.
-[tires squeal]
343
00:20:38,424 --> 00:20:40,510
What is this? No!
344
00:20:40,593 --> 00:20:43,680
Get the buggies,
we are going after them. Huh?
345
00:20:43,763 --> 00:20:46,432
[dramatic music continues]
346
00:20:52,313 --> 00:20:53,523
What happened?!
347
00:20:54,649 --> 00:20:58,278
[chuckles] Easy! I don't want
anything to happen to my driver.
348
00:20:58,653 --> 00:21:01,406
Hey, Gray!
Try not to do anything too stupid.
349
00:21:02,490 --> 00:21:06,160
When we get out of here,
we're going to have some words.
350
00:21:08,746 --> 00:21:09,747
Time to get out.
351
00:21:10,498 --> 00:21:11,791
[groans]
352
00:21:12,250 --> 00:21:15,628
-[dramatic music plays]
-No, no! Layla!
353
00:21:15,712 --> 00:21:17,922
[groans, pants]
354
00:21:18,006 --> 00:21:19,924
-[atmospheric music plays]
-Huh?
355
00:21:21,926 --> 00:21:23,594
[whimpers]
356
00:21:23,678 --> 00:21:25,888
[tense music plays]
357
00:21:26,973 --> 00:21:29,100
[Tony] So you planned this together?
358
00:21:29,183 --> 00:21:32,770
Hm. Well someone told me
I should rely on my team.
359
00:21:32,854 --> 00:21:36,107
Okay, but why didn't anyone
tell me what was happening?
360
00:21:36,190 --> 00:21:40,278
I don't know. I wanted to see the look
on your face. Totally worth it.
361
00:21:40,361 --> 00:21:43,614
So all that arguing between you two
was just for show?
362
00:21:43,990 --> 00:21:48,536
Yeah. Mostly. But she did mess up
the plan, and now we don't have our cars.
363
00:21:48,870 --> 00:21:51,039
I told you, that's not my fault.
364
00:21:51,122 --> 00:21:53,875
Sandocal was going to
take those cars anyway.
365
00:21:53,958 --> 00:21:57,670
So thanks to Layla, we have
limited supplies and rundown buggies
366
00:21:57,754 --> 00:22:00,131
in the world's most hostile environment.
367
00:22:00,214 --> 00:22:02,884
-Don't blame this on me.
-Sorry, already did.
368
00:22:03,259 --> 00:22:06,262
Okay, okay! I shouldn't have asked.
369
00:22:07,055 --> 00:22:09,390
[Cisco] Uh... Where are we going?
370
00:22:09,474 --> 00:22:12,268
[dramatic music plays]
371
00:22:12,352 --> 00:22:16,272
[vocalizing]
♪ We run the world like a family ♪
372
00:22:16,356 --> 00:22:18,858
♪ Speed it up, cause together we ♪
373
00:22:18,941 --> 00:22:22,278
♪ We ride out, ride out
Chase the legacy ♪
374
00:22:22,362 --> 00:22:25,031
♪ Ride out, got the whole squad
We on the go ♪
375
00:22:25,114 --> 00:22:27,617
♪ Ghost ride the whip
As our tires smoke ♪
376
00:22:27,700 --> 00:22:30,036
♪ The crew stay tight
Everybody knows ♪
377
00:22:30,119 --> 00:22:33,039
♪ We just having fun
Cause this is how we roll ♪
378
00:22:33,122 --> 00:22:34,290
[vocalizing]
379
00:22:34,373 --> 00:22:38,294
♪ We ride out, ride out
Chase the legacy ♪