1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 [electrical crackling] 2 00:00:09,321 --> 00:00:10,948 [humming] 3 00:00:11,031 --> 00:00:15,494 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,078 --> 00:00:18,122 {\an8}[engine roars] 5 00:00:20,541 --> 00:00:21,542 [tires squeal] 6 00:00:22,043 --> 00:00:24,587 [mellow music plays] 7 00:00:27,173 --> 00:00:30,926 {\an8}-[video game bleeps] -Ha! Hope you didn't like your head! 8 00:00:31,010 --> 00:00:32,803 {\an8}-[laughs, whoops] -[snoring] 9 00:00:33,554 --> 00:00:37,933 {\an8}[laughing] Don't come at me with a two-by-four of rusty nails! 10 00:00:38,017 --> 00:00:41,604 Hey, zombie killer? Keep it down. I'm trying to concentrate. 11 00:00:44,356 --> 00:00:45,441 {\an8}Swish. 12 00:00:45,524 --> 00:00:48,235 {\an8}[coughs] Was I eating paper in my sleep again? 13 00:00:48,319 --> 00:00:49,779 {\an8}-[door opens] -[Echo] Yo! 14 00:00:49,862 --> 00:00:53,991 {\an8}We're near the drop zone. Let's review the mission to capture Cleve Kelso. 15 00:00:54,074 --> 00:00:57,495 {\an8}Here's the deal. We're headed to a town on the outskirts of the Sahara. 16 00:00:57,578 --> 00:01:02,041 [Echo] There, we'll meet our contact, supply up, get our cars, and head out. 17 00:01:02,124 --> 00:01:05,878 In the desert, we'll be dealing with miles of blistering earth. 18 00:01:05,961 --> 00:01:09,673 There have been reports of strange weather and radar readings... 19 00:01:09,757 --> 00:01:10,674 [snoring] 20 00:01:11,842 --> 00:01:12,843 [crackling] 21 00:01:13,427 --> 00:01:15,888 This is Agent Echo to cockpit. Drop 'em! 22 00:01:15,971 --> 00:01:17,723 [dramatic music plays] 23 00:01:17,807 --> 00:01:20,267 -[alarm blares] -[all yell] 24 00:01:22,520 --> 00:01:23,354 That's enough. 25 00:01:23,938 --> 00:01:25,397 [all groan] 26 00:01:25,689 --> 00:01:27,858 You guys ready to pay attention now? 27 00:01:27,942 --> 00:01:31,612 [groans] Hey, yo! Did anyone else feel that turbulence? 28 00:01:32,112 --> 00:01:33,864 I almost threw up my cookies. 29 00:01:33,948 --> 00:01:35,950 Wait. We got cookies onboard? 30 00:01:36,033 --> 00:01:37,993 [scoffs] Yeah, but they're awful. 31 00:01:38,994 --> 00:01:41,789 Those aren't cookies! You're eating our rations. 32 00:01:41,872 --> 00:01:44,083 Are you serious about this mission? 33 00:01:44,500 --> 00:01:45,960 Of course we are, Echo, 34 00:01:46,043 --> 00:01:48,671 but we got everything the first five times. 35 00:01:48,754 --> 00:01:51,006 We all want Ms. Nowhere and Gary back. 36 00:01:51,340 --> 00:01:52,716 That's not the mission! 37 00:01:52,800 --> 00:01:55,761 Cleve Kelso, Rafaela, and this man, Matsuo Mori, 38 00:01:55,845 --> 00:01:58,222 a cybernetic samurai, are in the desert. 39 00:01:58,305 --> 00:02:00,349 It's our mission to bring them in. 40 00:02:00,432 --> 00:02:03,269 We're leaving Ms. Nowhere and Gary by themselves? 41 00:02:03,352 --> 00:02:05,479 -If they're even alive. -What? 42 00:02:05,896 --> 00:02:09,275 I'm sure they're fine. They're trained to handle anything. 43 00:02:09,358 --> 00:02:12,987 Besides, they know the deal. The agency doesn't do rescue ops. 44 00:02:13,362 --> 00:02:14,363 That's cold. 45 00:02:14,446 --> 00:02:16,782 Yeah, Echo. You've changed. 46 00:02:16,866 --> 00:02:18,993 Ms. Nowhere was my training officer. 47 00:02:19,076 --> 00:02:23,372 She taught me to put the mission over everything. That's what we're doing. 48 00:02:24,165 --> 00:02:26,584 Wait. We're going there? To the Dead End? 49 00:02:26,959 --> 00:02:29,670 If you mean the town called Nihaya, then yes. 50 00:02:29,753 --> 00:02:34,383 The locals call it the Dead End, and not just because it's the last train stop. 51 00:02:34,675 --> 00:02:38,596 It's full of outlaws and gangsters. It's crazy dangerous. But... 52 00:02:38,679 --> 00:02:41,640 -They do have the best falafel. -Is this a problem? 53 00:02:41,724 --> 00:02:43,559 As I see it, it's an advantage. 54 00:02:43,642 --> 00:02:47,354 You've got insider knowledge, and we know who to stay away from. 55 00:02:47,438 --> 00:02:49,940 Do you have a plan for landing this plane? 56 00:02:50,024 --> 00:02:53,360 As far as I remember, there's no airport at the Dead End. 57 00:02:54,194 --> 00:02:56,071 [rock music plays] 58 00:02:58,824 --> 00:02:59,909 [wind howls] 59 00:02:59,992 --> 00:03:03,120 [all yell, whoop] 60 00:03:03,203 --> 00:03:04,872 -[Tony] Yes! -[Frostee] Yeah! 61 00:03:08,500 --> 00:03:13,422 Yo, I am loving this scarf. I feel like I can totally pull this off in LA. 62 00:03:13,505 --> 00:03:16,467 You know, a dashing, mysterious, cosmopolitan look. 63 00:03:16,550 --> 00:03:18,218 It protects you from the sun 64 00:03:18,302 --> 00:03:22,181 and the wind that whips up the sand which could take off your skin 65 00:03:22,264 --> 00:03:24,600 like sandblasting the paint from a car. 66 00:03:24,683 --> 00:03:28,729 Uh... And the color matches my eyes. Whoo! 67 00:03:28,812 --> 00:03:32,358 We need to find our contact who'll get us to the safe house. 68 00:03:32,441 --> 00:03:36,070 -'Kay. And what do they look like? -I'll know when I see them. 69 00:03:36,153 --> 00:03:40,449 You stay out of trouble. Don't talk to anyone! And don't look at anyone! 70 00:03:40,950 --> 00:03:42,368 Just... don't. 71 00:03:42,451 --> 00:03:44,411 [tense music plays] 72 00:04:02,513 --> 00:04:04,890 Guys, I think that man is looking at us. 73 00:04:04,974 --> 00:04:07,643 Maybe because we're looking at him? 74 00:04:07,726 --> 00:04:11,397 -We're not supposed to look at anyone. -That's not just anyone. 75 00:04:12,022 --> 00:04:14,483 -That's our contact. -Should we find Echo? 76 00:04:14,566 --> 00:04:18,487 No! No, this is perfect. I can finally use my acting skills. 77 00:04:18,570 --> 00:04:22,283 I'll pretend to be a guy who... Who really wants some food. 78 00:04:22,366 --> 00:04:25,744 -Talk about typecasting. -Oh, I'm gonna nail this role! 79 00:04:27,162 --> 00:04:28,747 Hello, there! 80 00:04:28,831 --> 00:04:33,002 Uh, do you have any specials on your menu today? 81 00:04:33,085 --> 00:04:34,837 Know what I mean? 82 00:04:36,672 --> 00:04:40,551 Uh... Yeah! 'Cause we're hungry. 83 00:04:41,135 --> 00:04:44,596 We have the falafel combo meal. Is that what you mean? 84 00:04:44,680 --> 00:04:46,765 I think I probably do mean that. 85 00:04:46,849 --> 00:04:50,019 If that's what you think I mean. 86 00:04:50,519 --> 00:04:52,271 Okay, coming right up! 87 00:04:52,354 --> 00:04:55,607 You know, the secret is in the sauce. 88 00:04:57,860 --> 00:04:59,028 [all chuckle] 89 00:04:59,111 --> 00:04:59,987 Yeah, see? 90 00:05:00,070 --> 00:05:01,155 -We got him. -Nice. 91 00:05:04,199 --> 00:05:05,034 Mm! 92 00:05:05,534 --> 00:05:07,870 -It's gotta be in here. -That's not it. 93 00:05:07,953 --> 00:05:11,165 -[chuckles] -There's a lot of meat. Is it in the meat? 94 00:05:11,248 --> 00:05:15,794 Hey! What are you doing? You dare defile my falafel that way? 95 00:05:16,211 --> 00:05:19,048 We're looking for the secret in the sauce! Uh-- 96 00:05:19,131 --> 00:05:22,843 Oh! Secret sauce. Guys, I think we misread this whole thing. 97 00:05:22,926 --> 00:05:23,886 Get out of here! 98 00:05:24,428 --> 00:05:26,555 -[Cisco] Five second rule? -Out, now! 99 00:05:26,638 --> 00:05:28,223 [dramatic music plays] 100 00:05:28,974 --> 00:05:30,351 -[all panting] -Whoa. 101 00:05:31,185 --> 00:05:32,978 -You guys okay? -Yeah, fine. 102 00:05:33,062 --> 00:05:35,522 But I don't think we'll be allowed back. 103 00:05:35,606 --> 00:05:38,067 What did I say about looking at people? 104 00:05:38,150 --> 00:05:40,527 -Where have you been? -Laying low. 105 00:05:40,611 --> 00:05:42,529 At least one of us did her job. 106 00:05:42,863 --> 00:05:44,156 I found the contact. 107 00:05:44,239 --> 00:05:45,574 [Tony] How do you know? 108 00:05:45,657 --> 00:05:49,286 The chess pieces. Julius and I never finished our last game. 109 00:05:49,369 --> 00:05:51,705 [Echo] That's just how we left them. 110 00:05:53,082 --> 00:05:54,374 May I join you? 111 00:05:55,209 --> 00:05:56,418 Please, sit. 112 00:05:57,377 --> 00:06:00,672 There's a prize for those that break through my defenses. 113 00:06:00,756 --> 00:06:02,216 [suspenseful music plays] 114 00:06:08,430 --> 00:06:09,723 [both gasp] 115 00:06:12,601 --> 00:06:15,437 You play with a very distinct style. 116 00:06:15,521 --> 00:06:16,772 Where did you train? 117 00:06:19,274 --> 00:06:20,234 Nowhere. 118 00:06:20,818 --> 00:06:21,985 [Echo] Checkmate. 119 00:06:24,196 --> 00:06:27,032 [soft music plays] 120 00:06:30,410 --> 00:06:33,747 [Cisco groans] Yo, I need a king-sized cot. 121 00:06:33,831 --> 00:06:35,207 [chuckles] Okay. 122 00:06:35,290 --> 00:06:38,710 I'll just call room service and have them bring one up. 123 00:06:38,794 --> 00:06:40,629 Yeah! Get some snacks, too! 124 00:06:41,964 --> 00:06:43,423 Huh, what's this for? 125 00:06:43,507 --> 00:06:46,510 It's to open the container our cars are arriving in. 126 00:06:46,593 --> 00:06:47,845 I'll hold on to that. 127 00:06:47,928 --> 00:06:51,890 Tomorrow we get supplies and cars, and hit the Sahara to find Cleve. 128 00:06:51,974 --> 00:06:54,852 Sounds good. The faster we get out, the better. 129 00:06:55,477 --> 00:06:57,062 [soft music plays] 130 00:06:58,647 --> 00:07:00,649 Hey. Shouldn't you get some rest? 131 00:07:01,859 --> 00:07:03,068 What's up? You okay? 132 00:07:03,152 --> 00:07:05,946 Not really. We're about to walk into the Sahara. 133 00:07:06,029 --> 00:07:08,991 One of the most hostile environments on the planet. 134 00:07:09,074 --> 00:07:13,787 Too long without water, and we're dead. Hit a sand storm or get lost, we're dead. 135 00:07:13,871 --> 00:07:19,293 If we get sunstroke, eat the wrong cactus, pick a bad camel - dead, dead, dead! 136 00:07:19,376 --> 00:07:22,004 I'm not really sure how you pick a bad camel. 137 00:07:22,087 --> 00:07:25,924 Uh, cracked molars? Torn toe webbing? Bad attitude? 138 00:07:26,008 --> 00:07:28,927 You are carrying the weight of this mission, but-- 139 00:07:29,011 --> 00:07:30,262 You don't get it. 140 00:07:30,345 --> 00:07:34,016 Ms. Nowhere, the best agent in the world, couldn't handle this. 141 00:07:34,099 --> 00:07:36,810 If she couldn't do it, what chance do I have? 142 00:07:36,894 --> 00:07:40,314 Hey, you mean what chance do we have. Okay? We're here too. 143 00:07:40,397 --> 00:07:43,692 Right. More for me to worry about if things go wrong. 144 00:07:43,775 --> 00:07:47,196 Have you met us? Things are going to go wrong. 145 00:07:47,279 --> 00:07:49,698 Probably really, really wrong. 146 00:07:49,781 --> 00:07:54,119 But we have each other, and I'll take those chances any day. 147 00:07:54,203 --> 00:07:57,498 Remember, you're not alone in this. We've got your back. 148 00:08:00,250 --> 00:08:03,754 Everyone, grab supplies, and let's get to the train station. 149 00:08:05,088 --> 00:08:07,591 [Omar] What do you know? She's back. 150 00:08:07,674 --> 00:08:11,929 Oh, horse apples. Can I help you boys with something? 151 00:08:12,012 --> 00:08:16,808 Layla Gray! Sandocal's going to be so happy to see you. 152 00:08:16,892 --> 00:08:21,438 Well you're going to have to give him my best for me, cause I'm leaving town. 153 00:08:23,357 --> 00:08:24,942 [Omar chuckles] No... 154 00:08:25,359 --> 00:08:28,237 You're not going anywhere. 155 00:08:28,320 --> 00:08:30,364 [dramatic music plays] 156 00:08:33,325 --> 00:08:34,159 [groans] 157 00:08:35,911 --> 00:08:36,912 [grunts, yelps] 158 00:08:36,995 --> 00:08:38,372 -[grunts] -[yelps] 159 00:08:38,455 --> 00:08:39,331 [groaning] 160 00:08:40,499 --> 00:08:42,501 [grunting] 161 00:08:45,504 --> 00:08:47,214 [Cisco] So who's after you? 162 00:08:47,589 --> 00:08:49,591 I told you, just some old friends. 163 00:08:49,675 --> 00:08:52,302 Do any of your old friends actually like you? 164 00:08:52,386 --> 00:08:53,220 Very few. 165 00:08:53,303 --> 00:08:56,932 We don't need to worry. We got supplies, and the train's here. 166 00:08:57,015 --> 00:08:58,684 Let's get our cars and go. 167 00:08:59,935 --> 00:09:00,769 [all gasp] 168 00:09:02,271 --> 00:09:05,524 -Maybe this is the wrong train car? -[vehicles approach] 169 00:09:06,733 --> 00:09:08,402 [tense music plays] 170 00:09:15,450 --> 00:09:18,078 Hey, Sandocal. Long time, no see. 171 00:09:18,495 --> 00:09:20,080 Layla Gray... 172 00:09:20,163 --> 00:09:23,750 Didn't I tell you what would happen if you came back here? 173 00:09:24,334 --> 00:09:27,838 I guess the Dead End will be your final stop. 174 00:09:27,921 --> 00:09:30,674 -What did you do with our cars? -Your cars? 175 00:09:30,757 --> 00:09:33,468 [laughs] 176 00:09:33,552 --> 00:09:36,972 Non! These are my cars now. 177 00:09:37,931 --> 00:09:39,474 Sorry, I don't know you. 178 00:09:39,558 --> 00:09:45,147 You might all be very nice, or whatever, but this one has got a debt to pay. 179 00:09:45,230 --> 00:09:48,233 So, you know, now you are wrapped up in it. 180 00:09:48,317 --> 00:09:49,818 What's he talking about? 181 00:09:50,277 --> 00:09:53,697 It is a tale of friendship, and betrayal. 182 00:09:54,281 --> 00:09:56,658 Love, and hate. 183 00:09:57,159 --> 00:10:00,329 An innocent racer, and a vicious mobster. 184 00:10:00,746 --> 00:10:04,207 We raced together. We lost. I left. Okay? 185 00:10:04,291 --> 00:10:07,377 You double-crossed me! You bet against your own team! 186 00:10:07,461 --> 00:10:12,049 You shouldn't have bet on that race! We were outmatched. Ask the Horned Vipers. 187 00:10:12,132 --> 00:10:15,218 -[mumbling] -What?! You're siding with her? 188 00:10:15,302 --> 00:10:19,222 Okay, enough story time. You trusted Layla, and you got burned. 189 00:10:19,306 --> 00:10:21,933 That's on you. But you can't take these cars. 190 00:10:22,017 --> 00:10:25,937 [chuckles] I don't think that's up to you now. 191 00:10:26,021 --> 00:10:29,066 I want the cars, and my revenge. 192 00:10:29,650 --> 00:10:32,653 -Allons-y! Take them away! -Wait! We can help you. 193 00:10:33,612 --> 00:10:34,446 How? 194 00:10:34,529 --> 00:10:38,617 You got some race lined up, and probably a lot of money riding on it. 195 00:10:38,700 --> 00:10:40,786 Let me and my partner race for you. 196 00:10:40,869 --> 00:10:45,415 You know I'm the best. And Tony's the only one who's come close to beating me. 197 00:10:45,499 --> 00:10:48,960 -I've beat her before. -You keep believing that, Toretto. 198 00:10:49,544 --> 00:10:54,007 Hm... Just so happens, there is a dune buggy race later in the day, 199 00:10:54,091 --> 00:10:57,094 but Omar and I will be driving, thank you very much. 200 00:10:57,177 --> 00:11:00,263 Omar? I wouldn't let him drive me around the block. 201 00:11:00,639 --> 00:11:03,809 Hey! I haven't hit a camel since that one incident. 202 00:11:04,685 --> 00:11:08,980 [sighs] Okay, a couple more, but I'm better at steering since we last met. 203 00:11:09,481 --> 00:11:12,734 Come on, Sandocal! Tony and I can win that race for you. 204 00:11:12,818 --> 00:11:15,362 You could be out of debt, make some money. 205 00:11:15,445 --> 00:11:18,657 All I ask is that when we win, you give our cars back. 206 00:11:19,324 --> 00:11:20,283 [inhales] 207 00:11:20,784 --> 00:11:24,830 You can race, but I will never give you those cars back. 208 00:11:26,081 --> 00:11:29,501 I told you, those are mine now. That's it, I said it, okay? 209 00:11:29,584 --> 00:11:31,044 But if you two do win... 210 00:11:31,711 --> 00:11:33,213 I'll let your friends go. 211 00:11:33,964 --> 00:11:36,299 Sounds like a good deal, right? 212 00:11:40,095 --> 00:11:41,930 [tense music plays] 213 00:11:44,099 --> 00:11:47,310 -We've got a car on the old road. -[indistinct talking] 214 00:11:51,231 --> 00:11:53,608 [knocking] Is there a problem here? 215 00:11:54,818 --> 00:11:59,156 At ease, soldier. Everything's totes under control. 216 00:11:59,656 --> 00:12:02,159 -[engine roars] -[music intensifies] 217 00:12:06,455 --> 00:12:08,665 [muffled groans] 218 00:12:08,748 --> 00:12:11,835 -[rhythmic music plays] -[engines approach] 219 00:12:14,004 --> 00:12:19,092 I can't believe you got us into this mess. We should be halfway across the Sahara! 220 00:12:19,342 --> 00:12:20,552 This isn't my fault! 221 00:12:20,635 --> 00:12:23,889 Somehow trouble always seems to find you, doesn't it? 222 00:12:23,972 --> 00:12:26,516 Guys, fighting's not going to help anything. 223 00:12:26,600 --> 00:12:29,811 So we're handcuffed in the back of a van. Big deal! 224 00:12:29,895 --> 00:12:32,898 We've been in worse situations before. Right, Cisco? 225 00:12:32,981 --> 00:12:33,815 Huh? 226 00:12:34,483 --> 00:12:36,943 Ah, totally! [chuckles nervously] 227 00:12:37,527 --> 00:12:38,904 [Sandocal] We're here! 228 00:12:45,327 --> 00:12:48,038 [atmospheric music plays] 229 00:12:50,332 --> 00:12:51,166 [groans] 230 00:12:52,959 --> 00:12:54,085 [grunts] 231 00:12:54,169 --> 00:12:57,797 [chuckles] Easy! I don't want anything to happen to my driver. 232 00:12:57,881 --> 00:13:00,509 Hey, Gray! Try not to do anything too stupid. 233 00:13:01,384 --> 00:13:04,804 When we get out of here, we're going to have some words. 234 00:13:04,888 --> 00:13:07,766 [chuckles] Okay! That's enough. 235 00:13:07,849 --> 00:13:11,311 Now get out there and race like your life depends on it. 236 00:13:11,394 --> 00:13:13,563 Because, well, yes. It kind of does. 237 00:13:13,647 --> 00:13:16,816 [ominous music plays] 238 00:13:18,360 --> 00:13:19,361 [whirring] 239 00:13:19,694 --> 00:13:22,113 Once I do this, they'll know we're here. 240 00:13:22,197 --> 00:13:25,992 NBD. Wherever I go, all the boys come running. 241 00:13:26,076 --> 00:13:27,702 I hate working with you. 242 00:13:30,372 --> 00:13:31,206 [siren sounds] 243 00:13:32,958 --> 00:13:35,502 -What's going on? -[soldier] Intruders, sir. 244 00:13:35,585 --> 00:13:37,963 We're locking down and scrambling soldiers. 245 00:13:38,046 --> 00:13:39,589 -How many? -Two, sir. 246 00:13:39,673 --> 00:13:42,342 -They went right for building 32. -The vault?! 247 00:13:42,425 --> 00:13:46,137 Yes sir. They are a young woman and a man with a mechanical arm. 248 00:13:46,221 --> 00:13:49,224 Sounds like an old war buddy's sending me a message. 249 00:13:49,307 --> 00:13:51,351 [suspenseful music plays] 250 00:14:00,860 --> 00:14:03,697 I guess we'll have to send a message of our own. 251 00:14:05,490 --> 00:14:07,659 [atmospheric music plays] 252 00:14:08,618 --> 00:14:09,869 [engines rev] 253 00:14:11,830 --> 00:14:15,917 I need this payout, and you need to get your friends back, 254 00:14:16,001 --> 00:14:18,295 so looks like we are partners again. 255 00:14:18,670 --> 00:14:22,090 Hopefully, for your sake, this time you don't let me down. 256 00:14:22,799 --> 00:14:24,843 Wait, how many laps is this race? 257 00:14:24,926 --> 00:14:26,136 Oh, just one. 258 00:14:26,678 --> 00:14:28,930 But it's a long lap. 259 00:14:32,851 --> 00:14:34,603 [engines roar] 260 00:14:37,522 --> 00:14:39,900 [crowd cheers] 261 00:14:43,320 --> 00:14:44,779 [music grows tense] 262 00:14:53,705 --> 00:14:54,789 [fireworks crackle] 263 00:14:54,873 --> 00:14:57,626 [lively music plays] 264 00:15:12,682 --> 00:15:15,727 -[Layla] Woohoo! Yeah! -[Tony] Yeah! Whoa! 265 00:15:16,144 --> 00:15:18,521 Yeah! I love my job! 266 00:15:21,608 --> 00:15:22,442 Whoa! 267 00:15:27,530 --> 00:15:28,740 Nice moves, Toretto! 268 00:15:29,324 --> 00:15:31,910 Oh, that? [scoffs] That was just survival. 269 00:15:33,286 --> 00:15:36,498 [Layla] Woohoo! Yeah! 270 00:15:39,584 --> 00:15:40,418 [grunts] 271 00:15:42,212 --> 00:15:43,129 [exclaims] 272 00:15:45,840 --> 00:15:47,926 [yells] 273 00:15:49,094 --> 00:15:50,095 Phew! 274 00:15:55,016 --> 00:15:57,727 -[Tony groans] Little help! -[Layla] Coming up. 275 00:15:58,728 --> 00:16:00,188 You go low, I go high. 276 00:16:04,401 --> 00:16:06,111 [Tony] Yeah! 277 00:16:06,194 --> 00:16:11,157 Yeah! That's what I'm talking about! Woohoo! Yeah! 278 00:16:12,993 --> 00:16:15,996 [suspenseful music plays] 279 00:16:19,916 --> 00:16:22,794 -Ooh! Hold the phone. -[grunts] 280 00:16:22,877 --> 00:16:25,714 -[groans, cackles] -[glove whirs] 281 00:16:25,797 --> 00:16:26,715 Here we go! 282 00:16:26,798 --> 00:16:29,050 -[grunts, gasps] -[glove whirrs] 283 00:16:30,260 --> 00:16:31,094 [gasps] 284 00:16:31,761 --> 00:16:33,888 This is handy. 285 00:16:34,472 --> 00:16:35,724 Get it? Handy? 286 00:16:35,807 --> 00:16:37,308 -[groans] -It's funny! 287 00:16:38,101 --> 00:16:39,019 Whoa. 288 00:16:40,186 --> 00:16:43,273 [atmospheric music plays] 289 00:16:43,815 --> 00:16:47,444 You have a giant cybernetic arm, and you want to use a sword? 290 00:16:47,527 --> 00:16:52,866 Ah... This is a Yamashiro No Daijyo Kunitsugu Wakizashi. 291 00:16:52,949 --> 00:16:56,036 The kashira depicts the kamakiri, or praying mantis, 292 00:16:56,119 --> 00:16:59,914 who protects the valuable crops by beheading his cricket enemies! 293 00:16:59,998 --> 00:17:02,417 [cackles] It's wicked cool. 294 00:17:02,917 --> 00:17:05,962 It's a total downgrade, but whatevs. I don't care. 295 00:17:06,046 --> 00:17:10,008 I did not spend half a day on a plane with that - ew! - recycled air 296 00:17:10,091 --> 00:17:14,387 that totally dries out my T-zone, to listen to you drone on about a sword. 297 00:17:14,471 --> 00:17:17,515 We need to find the guidance system! 298 00:17:18,016 --> 00:17:19,100 Oh, you mean this? 299 00:17:19,601 --> 00:17:21,603 [tense music plays] 300 00:17:23,730 --> 00:17:27,984 Boys, we got ourselves an infestation, and there's only one thing to do. 301 00:17:28,276 --> 00:17:31,696 When they pop out of that vault, blow the heck out of them! 302 00:17:33,531 --> 00:17:35,784 -[dramatic music plays] -[grunts] 303 00:17:41,956 --> 00:17:44,501 Let's get in there! Go go go! 304 00:17:47,170 --> 00:17:48,171 [grunts] 305 00:17:51,758 --> 00:17:52,592 [whirring] 306 00:17:58,640 --> 00:18:01,226 -[grunts] -[scraping] 307 00:18:04,229 --> 00:18:07,023 Woohoo! Man, I missed this! 308 00:18:07,107 --> 00:18:09,109 [dramatic music continues] 309 00:18:16,324 --> 00:18:18,326 [groans] 310 00:18:20,036 --> 00:18:21,579 -[grunting] -Let's go! 311 00:18:21,663 --> 00:18:23,206 But I'm having fun! 312 00:18:23,289 --> 00:18:24,541 [panting] 313 00:18:26,376 --> 00:18:27,293 [groans] 314 00:18:27,877 --> 00:18:28,878 [shot fires] 315 00:18:30,964 --> 00:18:32,257 I got this! 316 00:18:33,675 --> 00:18:35,885 -[whirring] -[grunts] 317 00:18:36,219 --> 00:18:37,053 [groans] 318 00:18:38,513 --> 00:18:39,973 That's from Cleve! 319 00:18:40,473 --> 00:18:43,184 No. No. No no no! 320 00:18:43,560 --> 00:18:45,186 [Rafaela] Later, haters! 321 00:18:45,687 --> 00:18:48,314 [lively music plays] 322 00:18:54,154 --> 00:18:58,032 -[groans] Where does the road go? -Dune buggies don't need roads. 323 00:19:09,669 --> 00:19:14,215 -Okay, I think that guy went too fast. -I don't think he went fast enough. 324 00:19:19,387 --> 00:19:21,514 [groans] 325 00:19:24,017 --> 00:19:26,769 [Layla] Woohoo! 326 00:19:31,274 --> 00:19:32,108 [grunts] 327 00:19:36,988 --> 00:19:38,573 [yells] 328 00:19:42,202 --> 00:19:43,411 [Tony] Whoa! 329 00:19:51,127 --> 00:19:52,337 [groans, yells] 330 00:19:56,883 --> 00:19:57,717 [grunts] 331 00:20:00,178 --> 00:20:02,764 [Tony, laughing] Yeah! Whoo! 332 00:20:04,557 --> 00:20:07,101 [yells] 333 00:20:08,811 --> 00:20:10,104 [Tony] Yeah, yes! 334 00:20:10,188 --> 00:20:11,898 Yeah, baby! 335 00:20:12,482 --> 00:20:16,819 [laughs] We're gonna win! Tony and Layla, saving the day. 336 00:20:16,903 --> 00:20:20,657 Sorry, we're not going to win. Follow me. Let's get out of here. 337 00:20:20,740 --> 00:20:22,367 What are you talking about? 338 00:20:22,450 --> 00:20:25,662 -That's not the plan. -Trust me, the plan's changed. 339 00:20:25,745 --> 00:20:27,580 [dramatic music plays] 340 00:20:27,664 --> 00:20:32,627 [laughs] Look who's in the lead now! Sandocal, that's who. 341 00:20:32,710 --> 00:20:35,380 And you said I was a loser. Non monsieur! 342 00:20:35,463 --> 00:20:37,465 -You are the loser. -[tires squeal] 343 00:20:38,424 --> 00:20:40,510 What is this? No! 344 00:20:40,593 --> 00:20:43,680 Get the buggies, we are going after them. Huh? 345 00:20:43,763 --> 00:20:46,432 [dramatic music continues] 346 00:20:52,313 --> 00:20:53,523 What happened?! 347 00:20:54,649 --> 00:20:58,278 [chuckles] Easy! I don't want anything to happen to my driver. 348 00:20:58,653 --> 00:21:01,406 Hey, Gray! Try not to do anything too stupid. 349 00:21:02,490 --> 00:21:06,160 When we get out of here, we're going to have some words. 350 00:21:08,746 --> 00:21:09,747 Time to get out. 351 00:21:10,498 --> 00:21:11,791 [groans] 352 00:21:12,250 --> 00:21:15,628 -[dramatic music plays] -No, no! Layla! 353 00:21:15,712 --> 00:21:17,922 [groans, pants] 354 00:21:18,006 --> 00:21:19,924 -[atmospheric music plays] -Huh? 355 00:21:21,926 --> 00:21:23,594 [whimpers] 356 00:21:23,678 --> 00:21:25,888 [tense music plays] 357 00:21:26,973 --> 00:21:29,100 [Tony] So you planned this together? 358 00:21:29,183 --> 00:21:32,770 Hm. Well someone told me I should rely on my team. 359 00:21:32,854 --> 00:21:36,107 Okay, but why didn't anyone tell me what was happening? 360 00:21:36,190 --> 00:21:40,278 I don't know. I wanted to see the look on your face. Totally worth it. 361 00:21:40,361 --> 00:21:43,614 So all that arguing between you two was just for show? 362 00:21:43,990 --> 00:21:48,536 Yeah. Mostly. But she did mess up the plan, and now we don't have our cars. 363 00:21:48,870 --> 00:21:51,039 I told you, that's not my fault. 364 00:21:51,122 --> 00:21:53,875 Sandocal was going to take those cars anyway. 365 00:21:53,958 --> 00:21:57,670 So thanks to Layla, we have limited supplies and rundown buggies 366 00:21:57,754 --> 00:22:00,131 in the world's most hostile environment. 367 00:22:00,214 --> 00:22:02,884 -Don't blame this on me. -Sorry, already did. 368 00:22:03,259 --> 00:22:06,262 Okay, okay! I shouldn't have asked. 369 00:22:07,055 --> 00:22:09,390 [Cisco] Uh... Where are we going? 370 00:22:09,474 --> 00:22:12,268 [dramatic music plays] 371 00:22:12,352 --> 00:22:16,272 [vocalizing] ♪ We run the world like a family ♪ 372 00:22:16,356 --> 00:22:18,858 ♪ Speed it up, cause together we ♪ 373 00:22:18,941 --> 00:22:22,278 ♪ We ride out, ride out Chase the legacy ♪ 374 00:22:22,362 --> 00:22:25,031 ♪ Ride out, got the whole squad We on the go ♪ 375 00:22:25,114 --> 00:22:27,617 ♪ Ghost ride the whip As our tires smoke ♪ 376 00:22:27,700 --> 00:22:30,036 ♪ The crew stay tight Everybody knows ♪ 377 00:22:30,119 --> 00:22:33,039 ♪ We just having fun Cause this is how we roll ♪ 378 00:22:33,122 --> 00:22:34,290 [vocalizing] 379 00:22:34,373 --> 00:22:38,294 ♪ We ride out, ride out Chase the legacy