1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:32,219 --> 00:00:35,222
{\an8}Jag är typ iskall!
3
00:00:35,306 --> 00:00:39,226
{\an8}-Knip käft, Rafaela.
-Knip själv, dumma vakt nummer 8!
4
00:00:39,310 --> 00:00:42,813
{\an8}-Tvinga mig inte att använda den här.
-Stora, starka karlen…
5
00:00:42,897 --> 00:00:44,940
{\an8}Använd den, du. Jag bryr mig inte.
6
00:00:45,024 --> 00:00:47,401
Kan ni två vara lite tysta?
7
00:01:02,124 --> 00:01:06,712
Vad gör du egentligen när du mediterar?
Tänker du på mig?
8
00:01:06,796 --> 00:01:10,633
Jag tänker på det oändliga intet.
9
00:01:10,716 --> 00:01:15,679
Då kan du lika gärna titta,
för det är precis vad som finns här.
10
00:01:17,306 --> 00:01:21,435
I din ofattbara enfald
skapade du precis en zenbuddistisk kōan.
11
00:01:21,519 --> 00:01:23,229
Men gud, tack!
12
00:01:23,312 --> 00:01:26,816
Jag har alltid varit typ väldigt andlig.
13
00:02:00,391 --> 00:02:02,184
Vi har honom!
14
00:02:05,604 --> 00:02:08,566
Varför får han åka?
15
00:02:15,239 --> 00:02:16,073
Hm…
16
00:02:16,157 --> 00:02:17,158
POLIS
17
00:02:49,565 --> 00:02:54,153
Konnichiwa, Matsuo.
Det var inte lätt att få ut dig.
18
00:02:54,236 --> 00:02:56,614
Hoppas du är redo att arbeta.
19
00:02:56,697 --> 00:03:01,118
Du förstörde mitt liv.
Jag ville aldrig se dig igen!
20
00:03:01,201 --> 00:03:04,038
Kan du inget om bushidons hederskodex?
21
00:03:04,121 --> 00:03:06,999
Du står i skuld till mig.
22
00:03:08,250 --> 00:03:10,336
Få fason på honom, gossar.
23
00:03:28,604 --> 00:03:30,606
Skönt att vara tillbaka.
24
00:03:32,107 --> 00:03:33,943
Så ska det låta!
25
00:03:34,026 --> 00:03:36,528
Matsuo!
26
00:03:37,279 --> 00:03:38,656
Vem tusan är det där?
27
00:03:42,159 --> 00:03:44,328
Besvärar han dig?
28
00:03:44,411 --> 00:03:49,083
Dig var det tåga i, unga damen.
Det gillar jag.
29
00:03:49,166 --> 00:03:51,001
Vad sägs om att jobba för mig?
30
00:03:51,085 --> 00:03:53,963
Jag vet inte. Har du nån kappa åt mig?
31
00:03:54,046 --> 00:03:57,591
Och ingen fuskpäls. Jag avskyr fuskpäls.
32
00:03:57,675 --> 00:04:00,594
Smärtan håller mig varm.
33
00:04:00,678 --> 00:04:04,390
Du och jag kommer att stormtrivas ihop.
34
00:04:09,019 --> 00:04:12,606
-Vad är det där?
-Visa henne, Matsuo.
35
00:04:22,783 --> 00:04:23,867
Hett.
36
00:05:19,548 --> 00:05:22,217
KEDJEHUSET
37
00:05:29,308 --> 00:05:30,851
Hur gick det för bilen?
38
00:05:32,186 --> 00:05:34,313
Stänkskärm också, bilen!
39
00:05:35,105 --> 00:05:39,026
Jag fattar inte. Varför lyckas vi inte
återskapa det här klippet?
40
00:05:39,109 --> 00:05:40,110
Visa det igen.
41
00:05:42,446 --> 00:05:44,573
Hur gör han det där?
42
00:05:44,656 --> 00:05:48,202
Det är specialeffekter, har jag ju sagt.
43
00:05:48,285 --> 00:05:51,163
Det är säkert filmat i spökdalen.
44
00:05:52,539 --> 00:05:54,333
De vandrar bland oss.
45
00:05:55,167 --> 00:05:58,295
Jag vet vad problemet är.
Han har starkare vilja än du.
46
00:05:58,378 --> 00:06:00,964
Va? Ingen har starkare vilja än jag!
47
00:06:01,048 --> 00:06:01,965
Bevisa det!
48
00:06:02,049 --> 00:06:04,968
Det ska jag. Vi kör en gång till.
49
00:06:06,428 --> 00:06:09,765
Ledsen att säga det, T, men…
jag är uttråkad.
50
00:06:09,848 --> 00:06:12,976
Och jag måste slipa på några saker
inför drönartävlingen.
51
00:06:13,060 --> 00:06:15,979
I år har jag chans att vinna,
med alla nya spionprylar.
52
00:06:16,063 --> 00:06:19,525
DJ Drone ser lovande ut.
53
00:06:19,608 --> 00:06:22,069
Och jag behöver öva
på min enmansföreställning.
54
00:06:22,152 --> 00:06:25,405
Jag vill vässa mina färdigheter
som hemlig spion.
55
00:06:25,489 --> 00:06:28,909
I nästa uppdrag
ska jag helt gå upp i rollen.
56
00:06:29,451 --> 00:06:33,413
Ja, och jag har bara inte lust. Alls.
57
00:06:33,497 --> 00:06:36,875
Du är en i gänget nu. Du måste vara med.
58
00:06:36,959 --> 00:06:42,548
På uppdrag, ja. Inte i
Tony och Echos lilla sammanbrottsklubb.
59
00:06:42,631 --> 00:06:47,553
-Sammanbrott?
-Ja, vad fånig du är.
60
00:06:47,636 --> 00:06:51,974
Vi fattar. Ni är nervösa inför intagningen
till fröken Ingenstans spionskola.
61
00:06:52,057 --> 00:06:53,851
Ni fixar det.
62
00:06:53,934 --> 00:06:57,437
Inte för att jag fattar
varför ni vill bli kostymnissar.
63
00:06:57,521 --> 00:07:01,608
Förr skulle jag aldrig ha erkänt
att jag ville göra nåt sånt,
64
00:07:01,692 --> 00:07:05,237
men Ingenstans tog sig in i min skalle
och tvingade fram det med tortyr.
65
00:07:05,320 --> 00:07:06,321
Hon är skicklig.
66
00:07:06,405 --> 00:07:09,992
Jag föddes till att bli spionledare.
Jag är en Toretto.
67
00:07:10,075 --> 00:07:13,078
Men hur länge ska vi behöva vänta
på antagningsbeskedet?
68
00:07:13,704 --> 00:07:15,122
Vänta lite…
69
00:07:15,205 --> 00:07:18,625
Kan det här ingå i utbildningen?
Har den börjat?
70
00:07:18,709 --> 00:07:22,713
Borde vi veta vart vi ska ta vägen?
Åh nej, vi sumpar det!
71
00:07:22,796 --> 00:07:24,298
Nu börjar jag tröttna.
72
00:07:30,387 --> 00:07:32,055
-Nu händer det!
-Vi ska dit!
73
00:07:37,519 --> 00:07:38,520
Margaret Pearl?
74
00:07:38,604 --> 00:07:40,606
Typiskt…
75
00:07:41,356 --> 00:07:43,734
-Ja, det är jag.
-Följ med oss.
76
00:07:45,068 --> 00:07:47,529
Jag, då?
77
00:07:48,739 --> 00:07:50,741
-Anthony Toretto?
-Jajamän!
78
00:07:52,284 --> 00:07:54,828
Vad händer, Tony?
79
00:07:59,458 --> 00:08:00,667
Avslag?
80
00:08:12,721 --> 00:08:14,765
Vad är det här?
81
00:08:14,848 --> 00:08:18,936
Jag har aldrig sett Tony sån här.
Vad ska vi göra?
82
00:08:19,478 --> 00:08:20,354
Jag fixar det.
83
00:08:22,648 --> 00:08:25,776
Nu har du grämt dig i en hel vecka.
Upp med dig!
84
00:08:27,611 --> 00:08:29,488
-Låt mig vara.
-Nej.
85
00:08:29,571 --> 00:08:33,992
Ingen vill se dig sån här.
Se på dem. Du skrämmer dem.
86
00:08:35,494 --> 00:08:37,996
Har du svart nagellack? När hände det?
87
00:08:38,080 --> 00:08:40,916
Kan jag få vara ensam
med mina dystra tankar, tack?
88
00:08:40,999 --> 00:08:43,001
Nej. Din familj behöver dig.
89
00:08:43,085 --> 00:08:48,549
Frostee har en drönartävling och Cisco
sin föreställning. Du ska stötta dem!
90
00:08:48,632 --> 00:08:51,843
Du kom inte in på en larvig spionskola.
Smält det.
91
00:08:51,927 --> 00:08:53,887
Varför kom jag inte in?
92
00:08:55,264 --> 00:08:57,975
Varför får Echo göra allt det häftiga?
93
00:08:58,684 --> 00:09:04,022
Hon är säkert på en grym spionskolfest
just nu med sina nya vänner.
94
00:09:05,566 --> 00:09:07,776
Underkänt, nollan! Ska du gråta?
95
00:09:07,859 --> 00:09:09,152
Ska du ge upp?
96
00:09:09,236 --> 00:09:14,866
-Du kan hoppa av utbildningen när du vill.
-Aldrig, träningsofficer Ingenstans!
97
00:09:14,950 --> 00:09:19,329
Visa mig då att du är värdig
att vara en nolla.
98
00:09:19,413 --> 00:09:22,374
-Ja, träningsofficer Ingenstans!
-Ursäkta att jag stör.
99
00:09:22,457 --> 00:09:25,127
Hej, Echo! Vad bra det går. Kämpa på.
100
00:09:25,210 --> 00:09:26,920
Jag har nåt att visa dig.
101
00:09:27,004 --> 00:09:30,382
Vad har jag sagt om
att uppmuntra nollorna?
102
00:09:32,259 --> 00:09:35,012
Jag kollade satellitbilder
på Frysbox-fritagningen.
103
00:09:35,095 --> 00:09:39,474
Matsuo Mori är galen.
Vem skulle vilja frita honom?
104
00:09:39,558 --> 00:09:41,310
Vi har gjort en förstoring.
105
00:09:43,103 --> 00:09:46,064
Cleve Kelso har alltså dykt upp igen.
106
00:09:46,148 --> 00:09:48,817
Och han har Rafaela. Var är de nu?
107
00:09:48,900 --> 00:09:51,320
De sågs senast på mauretanskt farvatten.
108
00:09:51,403 --> 00:09:53,989
Hämta jetplanet, vi ska ut på jakt.
109
00:09:59,953 --> 00:10:03,790
Du hör hemma i djungeln.
Jag hör hemma i stan.
110
00:10:08,253 --> 00:10:11,256
Nej… Gör inte det här
svårare än nödvändigt.
111
00:10:11,340 --> 00:10:13,300
Cisco, vi måste hem till LA!
112
00:10:13,383 --> 00:10:15,344
Vänta lite, T!
113
00:10:17,888 --> 00:10:19,222
Det där menar du inte!
114
00:10:21,224 --> 00:10:24,144
Vi missar flyget, Cisco!
115
00:10:24,227 --> 00:10:27,022
Det är vårt spionflygplan! Det väntar!
116
00:10:30,150 --> 00:10:32,486
Jag ska aldrig glömma dig.
117
00:10:35,072 --> 00:10:38,241
Nej, säg inte "farväl", säg:
118
00:10:39,159 --> 00:10:40,535
"Vi ses snart igen."
119
00:10:41,745 --> 00:10:43,705
Vi ses snart igen, Donut!
120
00:10:45,332 --> 00:10:47,209
Vi ses snart igen!
121
00:10:50,420 --> 00:10:52,547
Donut!
122
00:10:58,804 --> 00:11:00,931
Jag känner med apan.
123
00:11:01,014 --> 00:11:03,767
Ensam i djungeln, ingen som bryr sig…
124
00:11:03,850 --> 00:11:06,895
Det är väl ingen som vill ha
en fånig apa här längre.
125
00:11:11,441 --> 00:11:13,819
Ta honom, du. Jag fixar inte klängighet.
126
00:11:28,417 --> 00:11:31,628
-Kom tillbaka med hojen!
-Nu börjar det likna nåt!
127
00:11:46,309 --> 00:11:48,311
Heja Frostee!
128
00:12:02,492 --> 00:12:04,077
Det där är mitt barn!
129
00:12:05,704 --> 00:12:08,373
-Jag ligger etta!
-Titta.
130
00:12:08,457 --> 00:12:09,416
Aj då.
131
00:12:20,427 --> 00:12:23,847
J1.
Jag borde ha fattat att det stod för Jun.
132
00:12:23,930 --> 00:12:27,350
Jag har sett dina grejer på nätet,
men visste inte att det var du.
133
00:12:27,434 --> 00:12:30,687
Jag har levt med täcknamn
sen SH1FT3R splittrades.
134
00:12:30,770 --> 00:12:34,316
Men det här kunde jag inte motstå.
Hoppas du är redo för stryk.
135
00:12:39,696 --> 00:12:42,157
Måltavlan sprängde tornet
och tog sig till E5.
136
00:12:43,450 --> 00:12:44,868
Sätt fart!
137
00:12:46,244 --> 00:12:48,079
-Vilket är ditt drag, nollan?
-D1!
138
00:12:50,207 --> 00:12:51,958
-F5!
-H8!
139
00:12:53,418 --> 00:12:54,836
A4!
140
00:13:05,013 --> 00:13:06,264
Beklagar, nollan.
141
00:13:06,348 --> 00:13:07,432
Schack matt.
142
00:13:07,516 --> 00:13:08,725
UNDERKÄNT
143
00:13:13,688 --> 00:13:16,191
Ditt misslyckade spöktrick
var jätteroligt.
144
00:13:16,274 --> 00:13:18,777
Jag skickade filmen
till typ en miljon människor.
145
00:13:18,860 --> 00:13:21,821
Det gör inget.
Alla kan få veta att jag är ett fiasko.
146
00:13:25,408 --> 00:13:27,202
Redo att bli e-sopor?
147
00:13:27,285 --> 00:13:30,038
Jag ska skicka dig på service.
148
00:13:30,121 --> 00:13:32,958
Tre, två, ett…
149
00:13:34,167 --> 00:13:35,001
Slåss!
150
00:13:50,684 --> 00:13:52,602
Vad hände? Vann vi?
151
00:13:54,145 --> 00:13:55,021
REPRIS
152
00:14:02,821 --> 00:14:04,948
Det ser illa ut, Frostee.
153
00:14:05,532 --> 00:14:07,325
Kommer den att kunna flyga igen,
154
00:14:07,409 --> 00:14:11,913
eller tvingas genomleva resten av sitt liv
i vetskap om sin oförmåga?
155
00:14:11,997 --> 00:14:15,875
Tack för att du kom hit
för att stötta mig, Tony,
156
00:14:15,959 --> 00:14:20,255
men det känns som om du fortfarande ältar
att du inte kom in på spionskolan.
157
00:14:20,338 --> 00:14:24,885
Jag försöker bara komma på
vad jag kan ha gjort för fel.
158
00:14:24,968 --> 00:14:29,055
Jag vet inte vad du går igenom,
men du kanske borde…
159
00:14:29,139 --> 00:14:31,516
-Prata med fröken Ingenstans?
-Jag tänkte…
160
00:14:31,600 --> 00:14:35,937
Ställa henne mot väggen och tvinga ur
henne varför Echo dög, men inte jag?
161
00:14:36,021 --> 00:14:38,857
Ja, det är precis vad jag ska göra!
162
00:14:38,940 --> 00:14:44,821
Jag tänkte föreslå skumbad och tv-spel,
men folk hanterar stress på olika sätt.
163
00:14:48,366 --> 00:14:50,660
Cleve ska ha åkt hitåt.
164
00:14:50,744 --> 00:14:53,246
Vart är han på väg? Det finns inget här.
165
00:14:53,330 --> 00:14:55,165
-Vi behöver prata!
-Jösses!
166
00:14:55,248 --> 00:14:58,501
Vad sysslar du med, Toretto?
Vi är ute på uppdrag.
167
00:14:58,585 --> 00:15:00,337
Nej, du. Jag ska ha svar.
168
00:15:00,420 --> 00:15:02,923
Varför kom inte jag in,
när Echo gjorde det?
169
00:15:03,590 --> 00:15:05,425
Allvarligt?
170
00:15:05,508 --> 00:15:06,551
Koppla bort honom.
171
00:15:09,012 --> 00:15:10,639
Mig slipper du inte så lätt.
172
00:15:13,016 --> 00:15:15,310
Jag kan dyka upp var jag vill,
när jag vill.
173
00:15:15,393 --> 00:15:18,730
Frostee! Du vill ha svar, alltså?
174
00:15:18,813 --> 00:15:22,776
Det lär svida, men här kommer den bistra,
smärtsamma sanningen.
175
00:15:22,859 --> 00:15:26,655
-Lita på mig, Tony. Lägg på nu.
-Du är en jättebra spion i fält.
176
00:15:26,738 --> 00:15:29,950
Jag kan släppa ner dig mitt i smeten
och veta att du levererar.
177
00:15:30,033 --> 00:15:32,535
Det liknar antagligen en katastrof,
178
00:15:32,619 --> 00:15:35,705
som jag när jag blev dumpad
efter en lång rad emojis.
179
00:15:35,789 --> 00:15:37,791
Hoppsan.
180
00:15:37,874 --> 00:15:41,628
Men befälsutbildning handlar om
mer än att kunna improvisera
181
00:15:41,711 --> 00:15:46,800
i 300 knyck i en bil som hoppat från
en raket till en ubåt eller vad du nu gör.
182
00:15:46,883 --> 00:15:48,134
Det är precis det han gör.
183
00:15:48,218 --> 00:15:52,806
Du går på hjärtat, Toretto. Jag behöver
ett befäl som använder huvudet.
184
00:15:54,641 --> 00:15:58,061
Varför vill du bli befäl?
185
00:15:58,144 --> 00:16:01,564
Vill du bli som jag? Eller som Gary…?
186
00:16:04,651 --> 00:16:05,485
Jag vet inte.
187
00:16:06,528 --> 00:16:11,116
Du kanske ska ta reda på det
innan du ringer mig igen!
188
00:16:11,741 --> 00:16:13,576
Nu måste jag jobba.
189
00:16:14,285 --> 00:16:16,454
-Vad händer, Gary?
-Aj då.
190
00:16:16,538 --> 00:16:18,581
Var kom den ifrån?
191
00:16:19,374 --> 00:16:21,918
Det här är den största haboob
jag nånsin har sett.
192
00:16:22,002 --> 00:16:23,253
Förlåt?
193
00:16:23,336 --> 00:16:27,549
"Haboob" betyder sandstorm här.
Det är arabiska för "våldsam vind".
194
00:16:27,632 --> 00:16:29,384
Som om jag inte visste det.
195
00:16:30,135 --> 00:16:31,302
Klart du gjorde.
196
00:16:32,846 --> 00:16:35,056
Vi närmar oss Richatformationen,
197
00:16:35,140 --> 00:16:38,268
en geologisk formation
som kallas för Saharas öga.
198
00:16:38,351 --> 00:16:42,313
Det ryktas om mystiska fenomen här.
199
00:16:42,397 --> 00:16:46,651
Jag anar att Cleve Kelso
har nåt med det här att göra.
200
00:16:48,069 --> 00:16:48,903
Titta.
201
00:16:48,987 --> 00:16:52,991
Det är inte vinden som får sanden
att flyga, utan statisk elektricitet!
202
00:16:55,952 --> 00:16:58,455
-Jag har ingen kontroll över planet!
-Vi sugs in!
203
00:17:01,499 --> 00:17:03,168
Klaffarna rör sig inte!
204
00:17:03,251 --> 00:17:04,961
Kom ihåg utbildningen, Gary!
205
00:17:05,045 --> 00:17:09,090
SOS! Jag tappar kontrollen!
206
00:17:15,221 --> 00:17:20,101
Ett befäl ska kunna rensa ett rum
på alla fiender som gömmer sig där.
207
00:17:22,020 --> 00:17:24,272
Även om fienderna…
208
00:17:24,355 --> 00:17:25,648
…kommer inifrån.
209
00:17:39,788 --> 00:17:40,705
Avbryt övningen!
210
00:17:43,708 --> 00:17:45,502
-Där fick du!
-Echo!
211
00:17:46,878 --> 00:17:48,505
Sluta, Echo!
212
00:17:48,588 --> 00:17:51,132
Du har…ett uppdrag.
213
00:17:51,216 --> 00:17:53,384
Vad sa du för nåt?
214
00:17:53,468 --> 00:17:56,262
Om du ljuger
sliter jag armen av dig, Julius!
215
00:17:56,346 --> 00:18:00,809
Du har kallats till ett uppdrag!
Snälla, gör mig inte illa!
216
00:18:00,892 --> 00:18:03,103
Förlåt. Jag trodde att det ingick.
217
00:18:07,899 --> 00:18:10,401
Är DJ Drone redo
för nästa omgång, Frostee?
218
00:18:10,485 --> 00:18:13,446
Nästan. Men vad är poängen?
219
00:18:13,530 --> 00:18:17,367
Jag trodde att jag skulle vara bäst,
men Jun krossar mig.
220
00:18:17,450 --> 00:18:21,996
Jag kommer aldrig i kapp henne nu.
Jag kanske bara ska åka hem.
221
00:18:22,080 --> 00:18:23,790
Jag vet hur det känns.
222
00:18:23,873 --> 00:18:27,085
Echo är bättre spion än jag,
alla älskar Cisco,
223
00:18:27,168 --> 00:18:29,671
du är ett geni och Layla är kaxig.
224
00:18:29,754 --> 00:18:31,297
Ja, det är hon.
225
00:18:31,965 --> 00:18:34,759
Och så är hon en joker,
född till att bli känd!
226
00:18:34,843 --> 00:18:38,054
Jag har fattat. Men vad har jag?
227
00:18:38,138 --> 00:18:39,389
Du är en Toretto.
228
00:18:39,472 --> 00:18:41,975
Jag kan inte åka snålskjuts
på min kusin mer.
229
00:18:42,058 --> 00:18:43,601
Jag måste hitta min egen väg.
230
00:18:43,685 --> 00:18:46,980
Jag måste sluta vara så besatt av
att tävla mot andra,
231
00:18:47,063 --> 00:18:51,192
och försöka bli den bästa versionen
av mig i stället, hur nu den ser ut.
232
00:18:51,276 --> 00:18:53,778
Du kanske inte vinner tävlingen.
233
00:18:53,862 --> 00:18:56,656
Det innebär inte
att DJ Drone inte rockar fett.
234
00:18:56,739 --> 00:18:58,074
Det är du bäst på.
235
00:18:58,825 --> 00:19:02,120
Tack, T.
Du kanske inte kom in på spionskolan,
236
00:19:02,203 --> 00:19:04,622
men jag är glad
att få tillhöra din familj.
237
00:19:08,710 --> 00:19:10,420
Näst på tur i talangomgången:
238
00:19:10,503 --> 00:19:13,840
Frostee och DJ Drone!
239
00:19:16,259 --> 00:19:23,099
Hoppas ni är redo
att skruva upp volymen med D-D-D-DJ Drone!
240
00:19:32,442 --> 00:19:34,527
Heja DJ Frostee!
241
00:19:34,611 --> 00:19:36,863
-Så ja!
-Grymt!
242
00:19:36,946 --> 00:19:38,198
Ja!
243
00:19:52,712 --> 00:19:57,091
D-D-D-DJ Drone!
244
00:20:04,557 --> 00:20:05,391
Grymt!
245
00:20:08,394 --> 00:20:09,687
Grattis till guldet.
246
00:20:09,771 --> 00:20:14,525
Om du skriver om att jag har sagt det här
ska jag hacka dig så du inte kan gå,
247
00:20:14,609 --> 00:20:19,489
men om tävlingen bara hade gällt
talangbiten skulle du ha vunnit.
248
00:20:19,572 --> 00:20:21,407
Tack, Jun.
249
00:20:21,491 --> 00:20:25,745
Det här använde jag för att besegra dig
i stridsronden. Tryckfall.
250
00:20:25,828 --> 00:20:28,539
Den hettar upp luften
så att rotorn inte funkar.
251
00:20:28,623 --> 00:20:30,833
Wow!
252
00:20:30,917 --> 00:20:35,588
De är väldigt sällsynta och tillverkas
av en pojke i en liten by i norra Afrika.
253
00:20:35,672 --> 00:20:37,507
Spara den till nästa gång vi möts.
254
00:20:38,424 --> 00:20:42,095
-Där begick du ett stort misstag.
-Det tvivlar jag på.
255
00:20:43,846 --> 00:20:45,890
Du var grym, Frostee.
256
00:20:45,974 --> 00:20:50,061
Tack för peppningen, T.
Du är den bästa ledaren i världen.
257
00:20:50,937 --> 00:20:52,855
-Gratulerar.
-Echo?
258
00:20:52,939 --> 00:20:53,856
Du är tillbaka!
259
00:20:54,941 --> 00:20:55,775
Hördu.
260
00:20:57,235 --> 00:21:01,656
Alltså, inte för att jag har saknat dig…
Det har varit lugnt.
261
00:21:01,739 --> 00:21:04,033
Vad händer? Är du redan färdigutbildad?
262
00:21:04,117 --> 00:21:06,995
Fröken Ingenstans och Gary
störtade i Nordafrika.
263
00:21:07,078 --> 00:21:10,331
-Åh nej!
-Vi måste rädda dem!
264
00:21:10,415 --> 00:21:14,502
Nej, de visste om riskerna.
Om de överlevde får de klara sig själva.
265
00:21:15,586 --> 00:21:17,547
Varför är du då här?
266
00:21:17,630 --> 00:21:21,009
-Vi ska slutföra deras uppdrag.
-Vad bestod det av?
267
00:21:21,092 --> 00:21:22,719
Cleve Kelso är tillbaka.
268
00:21:22,802 --> 00:21:26,681
Han har fritagit två högriskfångar
och sen försvunnit i Sahara.
269
00:21:26,764 --> 00:21:29,559
En av dem var Rafaela.
Det är vår uppgift att fånga in dem.
270
00:21:29,642 --> 00:21:33,187
Team Toretto är tillbaka! Precis som förr.
271
00:21:33,271 --> 00:21:34,522
Inte riktigt.
272
00:21:34,605 --> 00:21:36,190
Nu är det jag som bestämmer.
273
00:21:41,446 --> 00:21:44,240
Ni är för söta.
274
00:21:46,159 --> 00:21:47,577
Grymt.
275
00:21:48,536 --> 00:21:51,289
Jag är glad att du är tillbaka.
Hur lyder våra order?
276
00:21:58,171 --> 00:21:59,714
-Hej, Echo.
-Nu kör vi, fången.
277
00:21:59,797 --> 00:22:02,884
-Vad har ni på gång?
-Ett nytt utlandsuppdrag.
278
00:22:02,967 --> 00:22:06,095
Perfekt tajming,
för jag måste sticka härifrån.
279
00:22:06,179 --> 00:22:07,764
Kom igen!
280
00:22:35,500 --> 00:22:38,294
Undertexter: Karl Hårding