1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,050 --> 00:00:32,136
{\an8}$ANTA
3
00:00:32,219 --> 00:00:35,222
{\an8}Estou literalmente a congelar!
4
00:00:35,306 --> 00:00:39,226
{\an8}- Caluda, Rafaela!
- Cala-te tu, guarda estúpido nº 8!
5
00:00:39,310 --> 00:00:40,561
{\an8}Não me obrigues.
6
00:00:40,644 --> 00:00:44,940
{\an8}Que valentão! Usa lá isso! Quero lá saber!
7
00:00:45,357 --> 00:00:47,401
Podem fazer pouco barulho?
8
00:01:02,124 --> 00:01:04,502
O que é que fazes enquanto meditas?
9
00:01:04,585 --> 00:01:06,712
Estás a pensar em mim?
10
00:01:06,796 --> 00:01:10,216
Estou a pensar no nada infinito.
11
00:01:10,716 --> 00:01:15,679
Então, abre esses olhos, estúpido.
Tens literalmente tudo à tua volta.
12
00:01:17,306 --> 00:01:21,435
Na tua incrível ignorância,
criaste, acidentalmente, um koan zen.
13
00:01:21,852 --> 00:01:23,229
Meu Deus! Obrigada.
14
00:01:23,312 --> 00:01:26,816
Sempre fui muito, tipo, espiritual.
15
00:02:00,391 --> 00:02:02,184
Já o tenho.
16
00:02:05,980 --> 00:02:08,566
Porque é que ele pode ir embora?
17
00:02:16,157 --> 00:02:17,158
POLÍCIA
18
00:02:49,565 --> 00:02:54,153
Konichiwa, Matsuo.
Foi o cabo dos trabalhos libertar-te.
19
00:02:54,236 --> 00:02:56,614
Espero que te apeteça trabalhar.
20
00:02:56,906 --> 00:03:01,118
Arruinou a minha vida!
Não queria voltar a vê-lo!
21
00:03:01,201 --> 00:03:04,038
Não sabes nada sobre o código bushido?
22
00:03:04,455 --> 00:03:06,582
Estás a dever-me, rapaz.
23
00:03:08,250 --> 00:03:09,919
Mostrem-lhe quem manda.
24
00:03:28,604 --> 00:03:30,606
É bom estar de volta.
25
00:03:32,107 --> 00:03:33,943
Aqui está ele!
26
00:03:34,026 --> 00:03:36,528
Matsuo!
27
00:03:37,279 --> 00:03:38,656
Quem é esta?
28
00:03:42,159 --> 00:03:44,328
Está a chatear-te, Matsuo?
29
00:03:44,620 --> 00:03:47,748
Tens aí muita genica, ó jovem!
30
00:03:47,831 --> 00:03:49,083
Gosto disso!
31
00:03:49,166 --> 00:03:51,001
Queres trabalhar para mim?
32
00:03:51,460 --> 00:03:53,963
Não sei. Tem um casaco que me possa dar?
33
00:03:54,046 --> 00:03:57,591
É bom que não seja de pele falsa.
Odeio pele falsa!
34
00:03:57,675 --> 00:04:00,594
O sofrimento aquece-me.
35
00:04:00,678 --> 00:04:03,973
Vamos dar-nos às mil maravilhas.
36
00:04:09,353 --> 00:04:10,688
Isso é o quê?
37
00:04:11,063 --> 00:04:12,606
Mostra-lhe, Matsuo.
38
00:04:22,783 --> 00:04:23,617
Que brasa.
39
00:05:19,548 --> 00:05:22,217
SEM CORREIAS, NADA GANHO
40
00:05:29,308 --> 00:05:30,851
O carro aterrou bem?
41
00:05:32,186 --> 00:05:34,396
Bolas, o meu carro!
42
00:05:35,105 --> 00:05:39,026
Não percebo!
Como é que não conseguimos imitar o vídeo?
43
00:05:39,109 --> 00:05:40,110
Mostra lá.
44
00:05:42,905 --> 00:05:44,573
Como é que ele faz aquilo?
45
00:05:44,656 --> 00:05:48,202
Mano, já te disse.
São pessoas feitas por computador.
46
00:05:48,285 --> 00:05:51,288
Devem ter filmado tudo
no "uncanny valley".
47
00:05:52,539 --> 00:05:54,333
Eles andam por aí.
48
00:05:55,501 --> 00:05:58,295
Eu explico-te. Ele dedica-se mais que tu.
49
00:05:58,378 --> 00:06:00,964
O quê? Ninguém quer isto mais do que eu!
50
00:06:01,048 --> 00:06:01,965
Então prova-o!
51
00:06:02,049 --> 00:06:04,968
Está bem! Eu provo!
Vamos tentar outra vez.
52
00:06:06,720 --> 00:06:09,765
Não queria dizer isto, mas já estou farto,
53
00:06:09,848 --> 00:06:12,935
e tenho de fazer ajustes
para o triatlo de Drones.
54
00:06:13,018 --> 00:06:15,979
Ganharei usando a nova tecnologia
de espionagem!
55
00:06:16,063 --> 00:06:19,525
O DJ Drone está de boa saúde.
56
00:06:19,608 --> 00:06:22,069
E eu tenho de ensaiar o meu espetáculo.
57
00:06:22,152 --> 00:06:25,405
Sabem que quero aperfeiçoar
a minha espionagem.
58
00:06:25,489 --> 00:06:28,909
Na próxima missão, vou desaparecer
numa personagem.
59
00:06:29,451 --> 00:06:32,204
A mim, não me apetece fazer isto.
60
00:06:32,287 --> 00:06:33,413
Tipo, de todo.
61
00:06:33,497 --> 00:06:36,875
Agora, fazes parte da equipa.
Tens de participar.
62
00:06:37,167 --> 00:06:38,836
Participo em missões,
63
00:06:38,919 --> 00:06:42,548
não tenho de ajudar no "Clube de Crise
do Tony e da Echo".
64
00:06:42,631 --> 00:06:43,757
Crise? O quê?
65
00:06:43,841 --> 00:06:47,553
Que parva. Que parvoíce.
66
00:06:47,886 --> 00:06:51,974
Já sabemos. Estão com medo de não entrar
na escola de espionagem.
67
00:06:52,057 --> 00:06:53,851
Vão entrar, de certeza.
68
00:06:53,934 --> 00:06:57,437
Não sei porque querem ser agentes,
mas como queiram.
69
00:06:57,813 --> 00:07:01,608
Nunca teria admitido que queria
juntar-me a uma coisa destas,
70
00:07:01,692 --> 00:07:05,237
mas a Nowhere torturou-me o suficiente
para me convencer.
71
00:07:05,320 --> 00:07:06,321
É muito boa.
72
00:07:06,405 --> 00:07:08,657
Eu nasci para ser um líder espião!
73
00:07:08,740 --> 00:07:13,078
Sou um Toretto! Mas quanto temos
de esperar até sabermos se entrámos?
74
00:07:13,704 --> 00:07:15,122
Espera lá!
75
00:07:15,205 --> 00:07:18,625
Achas que isto faz parte do treino
e que já começou?
76
00:07:18,709 --> 00:07:22,212
E que já devíamos saber onde ir?
Já estragámos tudo!
77
00:07:22,296 --> 00:07:24,298
Vocês deixam-me exausta!
78
00:07:30,387 --> 00:07:32,055
- É agora!
- Vamos entrar!
79
00:07:37,519 --> 00:07:38,520
Margaret Pearl?
80
00:07:39,104 --> 00:07:40,606
Oh, meu!
81
00:07:41,356 --> 00:07:43,734
- Sim, sou eu.
- Venha connosco.
82
00:07:45,068 --> 00:07:47,529
Então e eu?
83
00:07:48,739 --> 00:07:50,741
- Anthony Toretto?
- Sim!
84
00:07:52,284 --> 00:07:53,243
Tony!
85
00:07:53,744 --> 00:07:55,204
O que está a acontecer?
86
00:07:59,458 --> 00:08:00,667
Rejeitado?
87
00:08:12,721 --> 00:08:14,765
O que é que lhe aconteceu?!
88
00:08:15,182 --> 00:08:18,936
Nunca vi o Tony assim. O que fazemos?
89
00:08:19,478 --> 00:08:20,354
Deixem comigo.
90
00:08:20,437 --> 00:08:22,564
PIZA
91
00:08:22,648 --> 00:08:25,776
Chega de choro! Já passou uma semana.
Levanta-te.
92
00:08:27,611 --> 00:08:29,488
- Deixem-me em paz.
- Não.
93
00:08:30,072 --> 00:08:34,076
Ninguém quer ver esta treta.
Olha para eles, estás a assustá-los!
94
00:08:35,494 --> 00:08:37,996
É verniz preto? Quando é que pintaste?
95
00:08:38,080 --> 00:08:40,916
Deixas-me com os meus pensamentos
negativos?
96
00:08:40,999 --> 00:08:43,001
Não! A família precisa de ti.
97
00:08:43,085 --> 00:08:45,963
O Frostee tem os drones,
o Cisco o espetáculo,
98
00:08:46,046 --> 00:08:48,549
e precisas de sair do sofá e apoiá-los.
99
00:08:48,632 --> 00:08:51,843
Não entraste na escola de espionagem.
Esquece isso.
100
00:08:52,177 --> 00:08:53,887
Porque é que não entrei?
101
00:08:55,264 --> 00:08:57,975
Porque é que a Echo faz tudo o que é fixe?
102
00:08:58,684 --> 00:09:02,688
Deve estar numa festa de espiões bestial
agora mesmo,
103
00:09:02,771 --> 00:09:04,022
a fazer amizades.
104
00:09:05,566 --> 00:09:07,776
Falhaste, Zero! Vais chorar?
105
00:09:07,859 --> 00:09:09,152
Vais desistir?
106
00:09:09,236 --> 00:09:13,407
Se não aguentas, podes sair deste treino
a qualquer altura!
107
00:09:13,490 --> 00:09:14,866
Nunca, agente Nowhere!
108
00:09:14,950 --> 00:09:19,329
Então, mostra-me que és alguém digna
de ser uma ninguém!
109
00:09:19,413 --> 00:09:22,374
- Sim, agente Nowhere!
- Desculpe interromper.
110
00:09:22,457 --> 00:09:25,127
Olá, Echo! Estás ótima. Força nisso.
111
00:09:25,210 --> 00:09:26,920
Tenho informação para si.
112
00:09:27,004 --> 00:09:29,965
Não te pedi para não encorajar os Zeros?
113
00:09:32,301 --> 00:09:35,596
Tenho estado a ver as imagens
da fuga da Geleira.
114
00:09:35,679 --> 00:09:39,474
O Matsuo Mori é um louco.
Quem quereria tirá-lo da lá?
115
00:09:39,558 --> 00:09:41,310
Ampliámos esta foto.
116
00:09:43,353 --> 00:09:46,064
Então, o Cleve Kelso saiu da toca,
117
00:09:46,148 --> 00:09:48,817
e tem a Rafaela com ele. Onde andam agora?
118
00:09:48,900 --> 00:09:51,320
Entraram em águas mauritanas.
119
00:09:51,403 --> 00:09:53,989
Prepara o jato. A caça vai começar!
120
00:09:59,953 --> 00:10:03,790
O teu lugar é na selva. O meu é na cidade.
121
00:10:08,253 --> 00:10:11,256
Não, não dificultes isto ainda mais!
122
00:10:11,340 --> 00:10:13,300
Temos de ir para Los Angeles!
123
00:10:13,383 --> 00:10:15,344
Dá-me um segundo, T!
124
00:10:17,888 --> 00:10:19,222
Isso não foi a sério!
125
00:10:21,558 --> 00:10:24,144
Vamos perder o avião, Cisco!
126
00:10:24,227 --> 00:10:27,022
O avião é nosso! Pode esperar!
127
00:10:30,150 --> 00:10:32,653
Nunca mais te vou esquecer, mano.
128
00:10:35,072 --> 00:10:38,241
Não digas adeus, diz:
129
00:10:39,159 --> 00:10:40,535
"Até logo."
130
00:10:41,745 --> 00:10:43,705
Até logo, Donut!
131
00:10:45,332 --> 00:10:47,209
Até logo!
132
00:10:50,420 --> 00:10:52,547
Donut!
133
00:10:58,804 --> 00:11:00,931
Eu sei como o macaco se sente.
134
00:11:01,014 --> 00:11:03,767
Abandonado na selva, ninguém quer saber.
135
00:11:03,850 --> 00:11:06,895
Ninguém quer um macaco burro!
136
00:11:11,441 --> 00:11:13,819
Fica tu com ele. Não aturo melgas.
137
00:11:28,417 --> 00:11:31,628
- Volta aqui com essa mota!
- Assim é que é!
138
00:11:46,309 --> 00:11:48,311
Vai atrás dele, Frostee!
139
00:11:56,445 --> 00:11:58,572
FROSTEE
140
00:11:59,739 --> 00:12:00,740
{\an8}1 FROSTEE
2 ROCCO
141
00:12:02,492 --> 00:12:04,077
É o meu filho!
142
00:12:05,704 --> 00:12:08,373
- Estou em primeiro!
- Olha.
143
00:12:16,590 --> 00:12:17,674
{\an8}1 J1
2 FROSTEE
144
00:12:20,427 --> 00:12:23,847
J1. Devia ter adivinhado que era a Jun.
145
00:12:23,930 --> 00:12:27,350
Já tinha visto vídeos teus,
mas não sabia que eras tu.
146
00:12:27,434 --> 00:12:30,687
Uso um nome novo desde
que os SH1FT3R acabaram.
147
00:12:30,770 --> 00:12:34,316
Não resisti a este triatlo.
Prepara-te para ser arrasado.
148
00:12:39,696 --> 00:12:42,449
O alvo penetrou o castelo pelo E-5.
149
00:12:43,909 --> 00:12:44,743
Vai!
150
00:12:46,244 --> 00:12:48,079
- A tua jogada, Zero.
- D-1!
151
00:12:50,207 --> 00:12:51,958
- F-5!
- H-8!
152
00:12:53,877 --> 00:12:54,836
A-4!
153
00:13:04,513 --> 00:13:05,722
Desculpa, Zero.
154
00:13:06,348 --> 00:13:07,432
Xeque-mate.
155
00:13:07,516 --> 00:13:08,725
REPROVADA
156
00:13:13,688 --> 00:13:16,191
Vi o falhanço que foi o vosso vídeo.
157
00:13:16,274 --> 00:13:18,777
Enviei aquilo a um milhão de pessoas.
158
00:13:19,110 --> 00:13:21,821
Whatever. Ficam a saber
que sou um fracasso.
159
00:13:25,742 --> 00:13:27,202
Pronto para seres lixo?
160
00:13:27,285 --> 00:13:29,621
Vais ver o que é um servidor.
161
00:13:30,497 --> 00:13:33,583
Três, dois, um.
162
00:13:34,084 --> 00:13:35,001
Lutar!
163
00:13:50,684 --> 00:13:52,602
O que aconteceu? Ganhámos?
164
00:13:54,145 --> 00:13:55,021
CÂMARA LENTA
165
00:14:03,280 --> 00:14:04,948
Está com mau aspeto.
166
00:14:05,532 --> 00:14:10,036
Voltará a voar? Ou será forçado
a viver o resto dos seus dias
167
00:14:10,120 --> 00:14:11,913
incapacitado de voar?
168
00:14:12,247 --> 00:14:15,834
Tony, estou feliz por me teres
vindo apoiar,
169
00:14:15,917 --> 00:14:20,255
mas acho que ainda estás a pensar
na rejeição da escola de espionagem.
170
00:14:20,672 --> 00:14:24,885
Só quero saber que alternativas tinha,
ou o que fiz de mal.
171
00:14:25,260 --> 00:14:29,055
Não compreendo o que sentes,
mas podias tentar...
172
00:14:29,139 --> 00:14:30,557
Falar com a Nowhere?
173
00:14:30,640 --> 00:14:31,516
Ia dizer...
174
00:14:31,600 --> 00:14:35,937
Confrontá-la e forçá-la a dizer-me
porque não sou bom mas a Echo é?
175
00:14:36,021 --> 00:14:38,857
- Isso! É isso que vou fazer!
- Bem...
176
00:14:38,940 --> 00:14:42,319
Ia sugerir um banho de espuma
e uns jogos de vídeo.
177
00:14:42,402 --> 00:14:44,821
Cada um lida com o stress como quer.
178
00:14:48,366 --> 00:14:50,660
O Cleve veio nesta direção.
179
00:14:50,744 --> 00:14:53,246
Vai para aonde? Não há aqui nada.
180
00:14:53,371 --> 00:14:55,165
- Temos de falar!
- Meu Deus!
181
00:14:55,248 --> 00:14:58,501
O que pensas que estás a fazer?
Estamos numa missão!
182
00:14:58,585 --> 00:15:00,337
Nem pensar. Quero respostas.
183
00:15:00,420 --> 00:15:03,506
Porquê escolher a Echo para treinar
em vez de mim?
184
00:15:03,590 --> 00:15:06,551
Estás a falar a sério?
Corta esta transmissão.
185
00:15:08,970 --> 00:15:10,931
Não se livra de mim facilmente!
186
00:15:13,016 --> 00:15:15,310
Posso aparecer onde me apetecer.
187
00:15:15,393 --> 00:15:18,730
Frostee! Pronto! Queres respostas?
188
00:15:18,813 --> 00:15:22,776
Não vais gostar, mas vou dar-te
a verdade nua e crua.
189
00:15:22,859 --> 00:15:26,655
- Tony, é melhor desligares.
- No terreno, és ótimo espião.
190
00:15:26,738 --> 00:15:29,950
Se te meter numa zona de risco,
fica tudo tratado.
191
00:15:30,033 --> 00:15:32,535
O processo vai ser uma confusão,
192
00:15:32,619 --> 00:15:35,705
como eu, que levei uma tampa por emojis...
193
00:15:35,789 --> 00:15:37,791
Deve ter doído...
194
00:15:37,874 --> 00:15:41,628
Mas o treino de agentes é mais
do que improvisar voos
195
00:15:41,711 --> 00:15:46,800
a 320 km/h num carro que vai de foguete
para um submarino, ou sei lá!
196
00:15:47,217 --> 00:15:48,718
É isso que ele faz.
197
00:15:48,802 --> 00:15:52,806
Só usas o coração, Toretto.
Preciso de quem saiba usar a cabeça.
198
00:15:55,100 --> 00:15:58,061
Queres ser um agente para quê, rapaz?
199
00:15:58,144 --> 00:16:01,564
Para seres como eu?
Ou como o Gary, aqui ao meu lado?
200
00:16:04,651 --> 00:16:05,485
Não sei.
201
00:16:06,528 --> 00:16:11,116
Bem, responde a essa pergunta antes
de me ligares outra vez!
202
00:16:11,741 --> 00:16:13,576
Agora, deixa-me trabalhar.
203
00:16:14,285 --> 00:16:16,454
- O que se passa, Gary?
- Ui...
204
00:16:16,538 --> 00:16:18,581
De onde é que aquilo veio?
205
00:16:19,374 --> 00:16:21,918
Este é o maior habub que já vi.
206
00:16:22,335 --> 00:16:23,211
Como?
207
00:16:23,294 --> 00:16:27,549
Em árabe, as tempestades de areia
chamam-se habubs, "vento violento".
208
00:16:27,632 --> 00:16:29,384
E achas que não sabia?
209
00:16:30,135 --> 00:16:31,302
Claro que sabia.
210
00:16:32,846 --> 00:16:35,181
Estamos perto da Estrutura de Richat,
211
00:16:35,265 --> 00:16:38,351
a formação geológica
a que chamam o Olho do Saara.
212
00:16:38,435 --> 00:16:42,313
Há rumores de fenómenos misteriosos
por estas bandas.
213
00:16:42,397 --> 00:16:46,651
Tenho a sensação que o Cleve Kelso
está relacionado com isto.
214
00:16:48,069 --> 00:16:48,903
Olhe!
215
00:16:48,987 --> 00:16:52,991
Não foi o vento que levantou a poeira,
foi eletricidade estática!
216
00:16:55,952 --> 00:16:59,080
- Perdi o controlo!
- Estamos a ser levados!
217
00:17:01,499 --> 00:17:03,168
Os flaps não respondem!
218
00:17:03,251 --> 00:17:04,961
Lembra-te do treino, Gary!
219
00:17:05,462 --> 00:17:08,715
S.O.S.! Estou a perder o controlo!
220
00:17:15,555 --> 00:17:20,101
Uma oficial deve entrar numa sala
e livrar-se dos inimigos à espreita...
221
00:17:22,520 --> 00:17:24,272
... mesmo que os inimigos...
222
00:17:24,355 --> 00:17:25,648
... estejam perto.
223
00:17:39,788 --> 00:17:41,289
Parem o exercício!
224
00:17:43,416 --> 00:17:45,502
- Embrulha!
- Echo!
225
00:17:45,835 --> 00:17:48,505
Para! Echo, para!
226
00:17:48,588 --> 00:17:51,132
Tens uma missão!
227
00:17:51,216 --> 00:17:53,384
O quê? O que é que disseste?
228
00:17:53,468 --> 00:17:56,262
Não me mintas, Julius!
Ou arranco-te o braço!
229
00:17:56,596 --> 00:18:00,308
Foste chamada! Tens uma missão!
Não me magoes!
230
00:18:00,391 --> 00:18:03,103
Desculpa. Pensava que fazia parte
do treino.
231
00:18:07,899 --> 00:18:08,983
Oi, Frostee.
232
00:18:09,067 --> 00:18:13,446
- O DJ Drone está pronto para mais?
- Quase. De que adianta, T?
233
00:18:13,530 --> 00:18:17,367
Achava que ia ser o melhor,
mas a Jun estás a dar cabo de mim!
234
00:18:17,450 --> 00:18:21,996
Nunca mais vou conseguir ultrapassá-la.
Devia ir para casa.
235
00:18:22,080 --> 00:18:23,748
Eu sei como te sentes.
236
00:18:23,832 --> 00:18:27,085
A Echo foi melhor espiã que eu,
todos adoram o Cisco,
237
00:18:27,168 --> 00:18:29,671
tu és genial e a Layla tem caráter.
238
00:18:29,754 --> 00:18:31,297
Lá isso, tem.
239
00:18:31,965 --> 00:18:34,759
E é super imprevisível.
Uma celebridade nata!
240
00:18:35,093 --> 00:18:38,054
Sim, eu sei. E eu tenho o quê?
241
00:18:38,138 --> 00:18:39,389
És um Toretto.
242
00:18:39,472 --> 00:18:41,975
Não posso depender do nome do meu primo.
243
00:18:42,058 --> 00:18:43,601
Tenho de ser eu próprio.
244
00:18:43,685 --> 00:18:46,980
Tenho de deixar de competir com os outros
245
00:18:47,063 --> 00:18:50,108
e focar-me em ser a melhor pessoa
que posso ser,
246
00:18:50,191 --> 00:18:51,192
seja como for.
247
00:18:51,776 --> 00:18:53,778
Só porque não ganhas um triatlo
248
00:18:53,862 --> 00:18:56,656
não quer dizer que não possas dar um show.
249
00:18:56,739 --> 00:18:58,074
És o melhor nisso.
250
00:18:58,825 --> 00:19:02,120
Obrigado, T.
Podes não ter sido aceite na escola,
251
00:19:02,203 --> 00:19:04,706
mas gosto de fazer parte da tua família.
252
00:19:08,668 --> 00:19:10,420
O próximo talento
253
00:19:11,004 --> 00:19:13,840
é o Frostee e o DJ Drone!
254
00:19:16,259 --> 00:19:23,224
Espero que comecem a gritar
pelo D-D-DJ Drone!
255
00:19:32,775 --> 00:19:34,527
Boa, DJ Frostee!
256
00:19:34,819 --> 00:19:36,404
- Booyah!
- Isso!
257
00:19:52,712 --> 00:19:57,091
D-D-DJ Drone!
258
00:20:08,186 --> 00:20:09,687
Parabéns pelo ouro.
259
00:20:09,771 --> 00:20:14,525
Se publicares que te disse isto
vais deixar de conseguir andar.
260
00:20:14,609 --> 00:20:19,489
Se o triatlo fosse só baseado
na ronda dos talentos, terias ganho.
261
00:20:19,822 --> 00:20:21,407
Obrigado, Jun.
262
00:20:21,491 --> 00:20:25,745
Isto foi o que usei para te derrotar:
a Queda de Pressão.
263
00:20:25,828 --> 00:20:28,539
Sobreaquece o ar e as hélices
não funcionam.
264
00:20:28,623 --> 00:20:30,833
Nice!
265
00:20:30,917 --> 00:20:35,588
São raríssimos e são feitos
por um miúdo no Norte de África.
266
00:20:35,672 --> 00:20:37,090
Usa-o na desforra.
267
00:20:38,424 --> 00:20:41,177
Acabaste de cometer um erro enorme.
268
00:20:41,261 --> 00:20:42,095
Duvido.
269
00:20:43,846 --> 00:20:45,890
Frostee, foste bestial.
270
00:20:45,974 --> 00:20:50,061
Graças ao teu incentivo, T!
És o melhor líder de sempre!
271
00:20:50,937 --> 00:20:52,855
- Parabéns.
- Echo?
272
00:20:52,939 --> 00:20:53,856
Voltaste!
273
00:20:57,235 --> 00:21:01,656
Quero dizer, fixe. Não senti nada
a tua falta. Nadinha.
274
00:21:01,739 --> 00:21:04,033
O que foi? Formaste-te mais cedo?
275
00:21:04,117 --> 00:21:06,995
O avião da Nowhere despenhou-se em África.
276
00:21:07,078 --> 00:21:09,831
- Oh, não!
- Então, temos de ir salvá-los!
277
00:21:09,914 --> 00:21:14,502
Não. Conheciam os riscos.
Se sobreviveram, estão por conta própria.
278
00:21:14,585 --> 00:21:17,547
- Uau.
- Então, porque vieste aqui?
279
00:21:17,630 --> 00:21:21,009
- Vamos acabar a missão que começaram.
- Qual missão?
280
00:21:21,342 --> 00:21:22,677
O Cleve Kelso voltou.
281
00:21:22,760 --> 00:21:26,681
Fugiu com dois prisioneiros importantes
e desapareceu no Saara.
282
00:21:26,764 --> 00:21:29,559
Um era a Rafaela.
Cabe-nos a nós prendê-los.
283
00:21:29,642 --> 00:21:33,187
A Equipa Toretto voltou! Como antigamente!
284
00:21:33,271 --> 00:21:34,105
Quase.
285
00:21:34,605 --> 00:21:36,190
Estou eu no comando.
286
00:21:41,446 --> 00:21:44,490
Oh, são tão amigos!
287
00:21:46,159 --> 00:21:47,577
Fizeste bem, meu.
288
00:21:48,453 --> 00:21:51,164
Ainda bem que voltaste.
Quais são as ordens?
289
00:21:57,670 --> 00:21:59,714
- Oi, Echo.
- Bora lá, bandida.
290
00:21:59,797 --> 00:22:00,882
O que se passa?
291
00:22:00,965 --> 00:22:02,884
Uma nova missão internacional!
292
00:22:03,384 --> 00:22:06,095
Vem mesmo a calhar. Tenho de fugir daqui.
293
00:22:06,429 --> 00:22:07,764
- Vamos lá!
- Vamos!
294
00:22:35,291 --> 00:22:38,294
Legendas: João Pedro Caetano