1
00:00:06,027 --> 00:00:07,945
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:32,219 --> 00:00:35,222
{\an8}Jest mi tak strasznie zimno!
3
00:00:35,306 --> 00:00:39,226
{\an8}- Cicho tam!
- Sam bądź cicho, strażniku nr osiem!
4
00:00:39,310 --> 00:00:40,561
Nie zmuszaj mnie.
5
00:00:40,644 --> 00:00:44,940
{\an8}Och, wielkoludzie! No dawaj!
Mam to gdzieś!
6
00:00:45,357 --> 00:00:47,401
Możecie się uciszyć?
7
00:01:02,124 --> 00:01:04,502
Co robisz podczas medytacji?
8
00:01:04,585 --> 00:01:06,712
Myślisz o mnie?
9
00:01:06,796 --> 00:01:10,216
Myślę o nieskończonej nicości.
10
00:01:10,716 --> 00:01:15,679
To otwórz te głupie oczy.
Bo to nas właśnie otacza.
11
00:01:17,306 --> 00:01:21,435
W swojej ignorancji przypadkiem
stworzyłaś kōan w praktyce zen.
12
00:01:21,852 --> 00:01:23,229
O rany, dzięki!
13
00:01:23,312 --> 00:01:26,816
Zawsze byłam taka... uduchowiona.
14
00:02:00,391 --> 00:02:02,184
Mam go!
15
00:02:05,980 --> 00:02:08,566
Ej! Dlaczego tylko on wychodzi?
16
00:02:16,157 --> 00:02:17,158
POLICJA
17
00:02:49,565 --> 00:02:54,153
Konnichiwa, Matsuo.
Zadałem sobie dużo trudu, by cię uwolnić.
18
00:02:54,236 --> 00:02:56,614
Obyś był gotowy wrócić do pracy.
19
00:02:56,906 --> 00:03:01,118
Zniszczyłeś mi życie!
Nie chciałem cię więcej widzieć!
20
00:03:01,201 --> 00:03:04,038
Nie wiesz nic o kodeksie bushidō?
21
00:03:04,455 --> 00:03:06,582
Jesteś mi dłużny.
22
00:03:08,250 --> 00:03:09,919
Ustawcie go do pionu.
23
00:03:28,604 --> 00:03:30,606
Dobrze jest wrócić.
24
00:03:32,107 --> 00:03:33,943
Mój chłopak!
25
00:03:34,026 --> 00:03:36,528
Matsuo!
26
00:03:37,279 --> 00:03:38,656
A to kto?
27
00:03:42,159 --> 00:03:44,328
Ten koleś cię zaczepia?
28
00:03:44,620 --> 00:03:47,748
Masz w sobie ikrę, paniusiu!
29
00:03:47,831 --> 00:03:49,083
Podoba mi się to!
30
00:03:49,166 --> 00:03:51,001
Chcesz dla mnie pracować?
31
00:03:51,460 --> 00:03:53,963
Nie wiem, masz dla mnie jakiś płaszcz?
32
00:03:54,046 --> 00:03:57,591
Tylko nie ze sztucznego futra.
Nienawidzę go.
33
00:03:57,675 --> 00:04:00,594
Rozgrzewa mnie ból.
34
00:04:00,678 --> 00:04:03,973
Ty i ja przypadniemy sobie do gustu.
35
00:04:09,353 --> 00:04:10,688
A to co?
36
00:04:11,063 --> 00:04:12,606
Pokaż jej, Matsuo.
37
00:04:22,783 --> 00:04:23,617
Ostro.
38
00:05:19,548 --> 00:05:22,217
BEZ ŁAŃCUCHA NIE MA KOŁACZY
39
00:05:29,308 --> 00:05:30,851
Auto wylądowało?
40
00:05:32,186 --> 00:05:34,396
Jasny gwint! Mój wóz!
41
00:05:35,105 --> 00:05:39,026
No nie! Dlaczego nie możemy
odtworzyć tego durnego wideo?
42
00:05:39,109 --> 00:05:40,110
Pokaż jeszcze.
43
00:05:42,905 --> 00:05:44,573
Jak on to robi?
44
00:05:44,656 --> 00:05:48,202
Mówię ci, stary, zrobili to na kompie.
45
00:05:48,285 --> 00:05:51,288
Nakręcili to w „dolinie niesamowitości”.
46
00:05:52,539 --> 00:05:54,333
Oni są między nami.
47
00:05:55,501 --> 00:05:58,295
Tamten chłopak ma większą motywację.
48
00:05:58,378 --> 00:06:00,964
Co? Nikt nie ma większej motywacji!
49
00:06:01,048 --> 00:06:01,965
Udowodnij to!
50
00:06:02,049 --> 00:06:04,968
Dobra! Powtarzamy to.
51
00:06:06,720 --> 00:06:09,765
Przykro mi to mówić, ale... nudzi mi się.
52
00:06:09,848 --> 00:06:12,976
I muszę się przygotować
do Dronowego Triatlonu.
53
00:06:13,060 --> 00:06:15,979
Mam szansę wygrać z moim nowym sprzętem!
54
00:06:16,063 --> 00:06:19,525
DJ Dron wygląda nieźle.
55
00:06:19,608 --> 00:06:22,069
A ja poćwiczę mój monodram.
56
00:06:22,152 --> 00:06:25,405
Szlifuję tajne szpiegowskie umiejętności.
57
00:06:25,489 --> 00:06:28,909
W następnej misji wtopię się w tło.
58
00:06:29,451 --> 00:06:32,204
A ja nie chcę tego robić.
59
00:06:32,287 --> 00:06:33,413
Tak zupełnie.
60
00:06:33,497 --> 00:06:36,875
Jesteś w drużynie. Dołączaj do aktywności.
61
00:06:37,167 --> 00:06:38,836
Mam wykonywać misje,
62
00:06:38,919 --> 00:06:42,548
a nie wspierać Klub
Załamania Nerwowego Tony'ego i Echo.
63
00:06:42,631 --> 00:06:43,757
Załamania?
64
00:06:43,841 --> 00:06:47,553
Głupia jesteś. To idiotyczne.
65
00:06:47,886 --> 00:06:51,974
Łapiemy. Stresujecie się
rekrutacją do szkoły agentów.
66
00:06:52,057 --> 00:06:53,851
Na pewno się dostaniecie.
67
00:06:53,934 --> 00:06:57,437
Nie wiem, po co chcecie
być urzędasami, ale okej.
68
00:06:57,813 --> 00:07:01,608
Nigdy bym nie przyznała,
że chcę dołączyć do organizacji,
69
00:07:01,692 --> 00:07:05,237
ale pani Nigdzie
wyciągnęła to ze mnie manipulacją.
70
00:07:05,320 --> 00:07:06,321
Dobra jest.
71
00:07:06,405 --> 00:07:08,657
Ja jestem urodzonym liderem.
72
00:07:08,740 --> 00:07:13,078
Jestem Torettem!
Ale ile mamy czekać na decyzję?
73
00:07:13,704 --> 00:07:15,122
Zaraz!
74
00:07:15,205 --> 00:07:18,625
Czy to część treningu? Już się zaczął?
75
00:07:18,709 --> 00:07:22,212
Mamy wiedzieć,
gdzie być? O nie, nawaliliśmy!
76
00:07:22,296 --> 00:07:24,298
Dajcie spokój! Męczycie mnie!
77
00:07:30,387 --> 00:07:32,055
- To już!
- Jedziemy!
78
00:07:37,519 --> 00:07:38,520
Margaret Pearl?
79
00:07:39,104 --> 00:07:40,606
O nie!
80
00:07:41,356 --> 00:07:43,734
- Tak, to ja.
- Idziesz z nami.
81
00:07:45,068 --> 00:07:47,529
Hej! A co ze mną?
82
00:07:48,739 --> 00:07:50,741
- Anthony Toretto?
- Tak!
83
00:07:52,284 --> 00:07:53,243
Tony!
84
00:07:53,744 --> 00:07:55,204
Co się dzieje?
85
00:07:59,458 --> 00:08:00,667
Odrzucony?
86
00:08:12,721 --> 00:08:14,765
Co się dzieje?
87
00:08:15,182 --> 00:08:18,936
Nigdy nie widziałem go
w takim stanie. Co robimy?
88
00:08:19,478 --> 00:08:20,354
Zajmę się tym.
89
00:08:22,648 --> 00:08:25,776
Koniec zadręczania się!
Minął tydzień, wstawaj.
90
00:08:27,611 --> 00:08:29,488
- Zostaw mnie.
- Nie.
91
00:08:30,072 --> 00:08:34,076
Nikt nie chce oglądać tych bzdur.
Przerażasz ich!
92
00:08:35,494 --> 00:08:37,996
Czarny lakier? Kiedy to zrobiłeś?
93
00:08:38,080 --> 00:08:40,916
Mogę zostać sam z czarnymi myślami?
94
00:08:40,999 --> 00:08:43,001
Nie! Rodzina cię potrzebuje.
95
00:08:43,085 --> 00:08:45,963
Frostee robi coś z dronem,
Cisco występuje.
96
00:08:46,046 --> 00:08:48,549
Musisz wstać i ich wesprzeć.
97
00:08:48,632 --> 00:08:51,843
Nie dostałeś się
do głupiej szkoły. Odpuść.
98
00:08:52,177 --> 00:08:53,887
Dlaczego mnie nie wzięli?
99
00:08:55,264 --> 00:08:57,975
Dlaczego Echo może robić fajne rzeczy?
100
00:08:58,684 --> 00:09:02,688
Pewnie jest teraz
na szkolnej superimprezie
101
00:09:02,771 --> 00:09:04,022
i poznaje ludzi!
102
00:09:05,566 --> 00:09:07,776
Nawaliłaś, Zero! Popłaczesz się?
103
00:09:07,859 --> 00:09:09,152
Zrezygnujesz?
104
00:09:09,236 --> 00:09:13,407
Zawsze możesz opuścić
ten program, jeśli sobie nie radzisz!
105
00:09:13,490 --> 00:09:14,866
Nigdy, oficer Nigdzie!
106
00:09:14,950 --> 00:09:19,329
Więc pokaż, że jesteś kimś
wartym bycia Nikim!
107
00:09:19,413 --> 00:09:22,374
- Tak, oficer Nigdzie!
- Pani wybaczy.
108
00:09:22,457 --> 00:09:25,127
Hej, Echo! Dobrze ci idzie. Trzymaj się.
109
00:09:25,210 --> 00:09:26,920
Musi pani coś zobaczyć.
110
00:09:27,004 --> 00:09:29,965
Co ci mówiłam o wspieraniu Zer?
111
00:09:32,301 --> 00:09:35,596
Sprawdzałem nagrania z ucieczki z Lodówy.
112
00:09:35,679 --> 00:09:39,474
Matsuo Mori to szaleniec.
Kto by go chciał ratować?
113
00:09:39,558 --> 00:09:41,310
Poprawiliśmy jakość.
114
00:09:43,353 --> 00:09:46,064
Cleve Kelso wyszedł z ukrycia.
115
00:09:46,148 --> 00:09:48,817
I ma Rafaelę. Gdzie są teraz?
116
00:09:48,900 --> 00:09:51,320
Na mauretańskich wodach.
117
00:09:51,403 --> 00:09:53,989
Bierz samolot. Lecimy na łowy.
118
00:09:59,953 --> 00:10:03,790
Twoje miejsce jest w dżungli.
Moje – w mieście.
119
00:10:08,253 --> 00:10:11,256
Nie utrudniaj tego, proszę!
120
00:10:11,340 --> 00:10:13,300
Cisco, musimy wracać do L.A.!
121
00:10:13,383 --> 00:10:15,344
Daj mi chwilę, Tony!
122
00:10:17,888 --> 00:10:19,222
Nie mówisz serio!
123
00:10:21,558 --> 00:10:24,144
Spóźnimy się na samolot, Cisco!
124
00:10:24,227 --> 00:10:27,022
To nasz szpiegowski samolot, poczeka!
125
00:10:30,150 --> 00:10:32,653
Nigdy cię nie zapomnę, stary.
126
00:10:35,072 --> 00:10:38,241
Nie, nie żegnaj się! Powiedz...
127
00:10:39,159 --> 00:10:40,535
„do zobaczenia”.
128
00:10:41,745 --> 00:10:43,705
Do zobaczenia, Pączusiu!
129
00:10:45,332 --> 00:10:47,209
Do zobaczenia!
130
00:10:50,420 --> 00:10:52,547
Pączusiu!
131
00:10:58,804 --> 00:11:00,931
Wiem, jak czuje się ta małpa.
132
00:11:01,014 --> 00:11:03,767
Pozostawiona w dżungli, niechciana.
133
00:11:03,850 --> 00:11:06,895
Nikt już nie potrzebuje głupiej małpy.
134
00:11:11,441 --> 00:11:13,819
Cały twój. Nie lubię przylep.
135
00:11:28,417 --> 00:11:31,628
- Wracaj z tym motocyklem!
- To mi się podoba!
136
00:11:46,309 --> 00:11:48,311
Dorwij go, Frostee!
137
00:12:02,492 --> 00:12:04,077
Moja krew!
138
00:12:05,704 --> 00:12:08,373
- Prowadzę!
- Hm... patrz.
139
00:12:20,427 --> 00:12:23,847
J1. Powinienem był
się domyślić, że to Jun.
140
00:12:23,930 --> 00:12:27,350
Widziałem cię w sieci,
ale nie wiedziałem, że to ty.
141
00:12:27,434 --> 00:12:30,687
Działałam pod przykrywką
od rozpadu Shifter.
142
00:12:30,770 --> 00:12:34,316
Ale nie mogłam się powstrzymać.
Szykuj się na bęcki.
143
00:12:39,696 --> 00:12:42,449
Twój cel przebił się przez roszadę na E-5.
144
00:12:43,909 --> 00:12:44,743
Dalej!
145
00:12:46,244 --> 00:12:48,079
- Co zrobisz, Zero?
- D-1!
146
00:12:50,207 --> 00:12:51,958
- F-5!
- H-8!
147
00:12:53,877 --> 00:12:54,836
A-4!
148
00:13:04,513 --> 00:13:05,722
Wybacz.
149
00:13:06,348 --> 00:13:07,432
Szach-mat.
150
00:13:07,516 --> 00:13:08,725
TAJNE
ZAL / NZAL
151
00:13:13,688 --> 00:13:16,191
Widziałam twoje nieudane nagranie.
152
00:13:16,274 --> 00:13:18,777
Przesłałam dalej do wszystkich.
153
00:13:19,110 --> 00:13:21,821
Niech wiedzą, że jestem nieudacznikiem.
154
00:13:25,742 --> 00:13:27,202
Zostaniesz e-odpadem.
155
00:13:27,285 --> 00:13:29,621
Zaserwo-wuję ci porażkę.
156
00:13:30,497 --> 00:13:33,583
Trzy... dwa... jeden...
157
00:13:34,084 --> 00:13:35,001
Start!
158
00:13:50,684 --> 00:13:52,602
Co jest? Wygraliśmy?
159
00:13:54,145 --> 00:13:55,021
POWTÓRKA
160
00:14:03,280 --> 00:14:04,948
Źle to wygląda.
161
00:14:05,532 --> 00:14:10,036
Czy kiedyś jeszcze poleci,
czy do końca życia będzie myślał
162
00:14:10,120 --> 00:14:11,913
o tym, czego nie osiągnął?
163
00:14:12,247 --> 00:14:15,875
Cieszę się, że przyszedłeś mi kibicować,
164
00:14:15,959 --> 00:14:20,255
ale czuję, że wciąż myślisz
o szkole agentów.
165
00:14:20,672 --> 00:14:24,885
Zastanawiam się,
co mógłbym zmienić, co zrobiłem źle.
166
00:14:25,260 --> 00:14:29,055
Nie wiem, przez co przechodzisz,
ale może powinieneś...
167
00:14:29,139 --> 00:14:30,557
Pogadać z Nigdzie?
168
00:14:30,640 --> 00:14:31,516
Nie, ja...
169
00:14:31,600 --> 00:14:35,937
Spytać, czemu nie jestem
tak dobry, jak Echo? Uzyskać odpowiedzi?
170
00:14:36,021 --> 00:14:38,857
Tak, właśnie tak zrobię!
171
00:14:38,940 --> 00:14:42,319
Chciałem zaproponować kąpiel i gry wideo,
172
00:14:42,402 --> 00:14:44,821
ale każdy sam sobie radzi ze stresem.
173
00:14:48,366 --> 00:14:50,660
Podobno Cleve przyjechał tędy.
174
00:14:50,744 --> 00:14:53,246
Dokąd jedzie? Nic tam nie ma.
175
00:14:53,330 --> 00:14:55,165
- Musimy pogadać!
- Rany!
176
00:14:55,248 --> 00:14:58,501
Co ty sobie myślisz? Jesteśmy na misji!
177
00:14:58,585 --> 00:15:00,337
Nie. Potrzebuję odpowiedzi.
178
00:15:00,420 --> 00:15:03,506
Dlaczego nie wybrałaś mnie, a Echo tak?
179
00:15:03,590 --> 00:15:06,551
Żarty sobie robisz? Gary, rozłącz go.
180
00:15:09,012 --> 00:15:10,931
Nie będzie tak łatwo!
181
00:15:13,016 --> 00:15:15,310
Pojawię się na każdym ekranie.
182
00:15:15,393 --> 00:15:18,730
Frostee! Dobra, chcesz odpowiedzi?
183
00:15:18,813 --> 00:15:22,776
Nie spodoba ci się to,
ale powiem ci bolesną prawdę.
184
00:15:22,859 --> 00:15:26,655
- Tony, rozłącz się.
- W pracy jesteś świetnym szpiegiem.
185
00:15:26,738 --> 00:15:29,950
Rzucę cię w wir walki
i zrobisz, co trzeba.
186
00:15:30,033 --> 00:15:32,535
Chociaż narobisz pewnie bałaganu,
187
00:15:32,619 --> 00:15:35,705
jak ja, gdy ktoś mnie rzuca,
używając emotek.
188
00:15:35,789 --> 00:15:37,791
Emotka z twarzą „ups”.
189
00:15:37,874 --> 00:15:41,628
Trening na oficera to coś więcej
niż latanie 320 km/h
190
00:15:41,711 --> 00:15:46,800
w aucie wystrzelonym przez rakietę
na łódź podwodną, bo tak ci mówi instynkt!
191
00:15:47,217 --> 00:15:48,718
To właśnie robi.
192
00:15:48,802 --> 00:15:52,806
Kierujesz się tylko sercem.
Oficer musi używać głowy.
193
00:15:55,100 --> 00:15:58,061
Po co w ogóle chcesz nim zostać?
194
00:15:58,144 --> 00:16:01,564
Żeby być taki jak ja?
Albo... Gary? Ten tutaj?
195
00:16:04,651 --> 00:16:05,485
Nie wiem.
196
00:16:06,528 --> 00:16:11,116
To odpowiedz sobie na to pytanie,
zanim do mnie znów zadzwonisz!
197
00:16:11,741 --> 00:16:13,576
Teraz wracam do pracy.
198
00:16:14,285 --> 00:16:16,454
Co się dzieje, Gary?
199
00:16:16,538 --> 00:16:18,581
A to skąd się wzięło?
200
00:16:19,374 --> 00:16:21,918
To największy habub, jaki widziałem.
201
00:16:22,002 --> 00:16:23,253
Że co?
202
00:16:23,336 --> 00:16:27,549
To burze piaskowe.
Po arabsku znaczy to „silny wiatr”.
203
00:16:27,632 --> 00:16:29,384
Myślisz, że nie wiedziałam?
204
00:16:30,135 --> 00:16:31,302
Wiedziała pani.
205
00:16:32,846 --> 00:16:35,056
Zbliżamy się do Kalb ar-Riszat,
206
00:16:35,140 --> 00:16:38,268
struktury geologicznej
zwanej okiem Sahary.
207
00:16:38,351 --> 00:16:42,313
Krążą plotki, że zdarzają się tu
tajemnicze fenomeny.
208
00:16:42,397 --> 00:16:46,651
Czuję, że Cleve Kelso
ma z tym coś wspólnego.
209
00:16:48,069 --> 00:16:48,903
Tutaj!
210
00:16:48,987 --> 00:16:52,991
To nie wiatr wzbija piasek,
tylko elektrostatyczność!
211
00:16:55,952 --> 00:16:59,080
- Nie kontroluję samolotu!
- Wsysa nas!
212
00:17:01,499 --> 00:17:03,168
Klapy nie reagują!
213
00:17:03,251 --> 00:17:04,961
Pamiętaj, co ćwiczyłeś!
214
00:17:05,462 --> 00:17:08,715
SOS! Tracę kontrolę!
215
00:17:15,555 --> 00:17:20,101
Oficer musi pozbyć się
z pokoju ukrywających się wrogów.
216
00:17:22,520 --> 00:17:24,272
Nawet jeśli są oni...
217
00:17:24,355 --> 00:17:25,648
w jego wnętrzu.
218
00:17:39,788 --> 00:17:41,289
Zatrzymać ćwiczenie!
219
00:17:43,416 --> 00:17:45,502
- Tak! A masz!
- Echo!
220
00:17:45,835 --> 00:17:48,505
Stój! Dość!
221
00:17:48,588 --> 00:17:51,132
Dostałaś... misję!
222
00:17:51,216 --> 00:17:53,384
Co ty powiedziałeś?
223
00:17:53,468 --> 00:17:56,262
Nie kłam, Julius! Wyrwę mu ramię!
224
00:17:56,596 --> 00:18:00,308
Wezwali cię! Dostałaś misję!
Nie rób mi krzywdy!
225
00:18:00,391 --> 00:18:03,103
Wybacz, myślałam, że to część treningu.
226
00:18:07,899 --> 00:18:08,983
Hej, Frostee.
227
00:18:09,067 --> 00:18:13,446
- DJ Dron gotowy na kolejną rundę?
- Prawie. Ale po co?
228
00:18:13,530 --> 00:18:17,367
Miałem być najlepszy, a Jun mnie wykańcza!
229
00:18:17,450 --> 00:18:21,996
Nie mogę jej już dogonić.
Powinienem iść do domu.
230
00:18:22,080 --> 00:18:23,790
Wiem, jak się czujesz.
231
00:18:23,873 --> 00:18:27,085
Echo jest lepszym szpiegiem,
wszyscy kochają Cisca,
232
00:18:27,168 --> 00:18:29,671
ty masz geniusz, a Layla pazur.
233
00:18:29,754 --> 00:18:31,297
To fakt.
234
00:18:31,965 --> 00:18:34,759
I jest dziką kartą. To urodzona gwiazda.
235
00:18:35,093 --> 00:18:38,054
Zrozumiałem. A ja co mam?
236
00:18:38,138 --> 00:18:39,389
Jesteś Torettem.
237
00:18:39,472 --> 00:18:41,975
Nie mogę korzystać ze sławy kuzyna.
238
00:18:42,058 --> 00:18:43,601
Muszę sam znaleźć drogę.
239
00:18:43,685 --> 00:18:46,980
Pora przestać za wszelką cenę
rywalizować z innym
240
00:18:47,063 --> 00:18:50,108
i być najlepszą wersją samego siebie.
241
00:18:50,191 --> 00:18:51,192
Jaka by była.
242
00:18:51,776 --> 00:18:53,778
Może nie wygrasz triatlonu.
243
00:18:53,862 --> 00:18:56,656
Ale DJ Dron i tak może dać czadu.
244
00:18:56,739 --> 00:18:58,074
Jesteś w tym super.
245
00:18:58,825 --> 00:19:02,120
Dzięki. Może nie dostałeś się do szkoły,
246
00:19:02,203 --> 00:19:04,622
ale fajnie być w twojej rodzinie.
247
00:19:08,710 --> 00:19:10,420
A teraz w rundzie talentów
248
00:19:11,004 --> 00:19:13,840
Frostee i DJ Dron!
249
00:19:16,259 --> 00:19:23,224
Mam nadzieję, że macie ochotę
się zabawić z DJ-em Dronem!
250
00:19:32,775 --> 00:19:34,527
Dawaj, DJ Frostee!
251
00:19:34,819 --> 00:19:36,404
- Boo-ya!
- O tak!
252
00:19:36,905 --> 00:19:37,739
Tak!
253
00:19:52,712 --> 00:19:57,091
DJ Dron!
254
00:20:04,557 --> 00:20:05,391
- Tak!
- Juhu!
255
00:20:08,186 --> 00:20:09,687
Gratuluję złota.
256
00:20:09,771 --> 00:20:14,525
Jeśli napiszesz to w necie,
zhakuję cię tak, że się nie wyprostujesz.
257
00:20:14,609 --> 00:20:19,489
Ale jeśli w triatlonie chodziłoby tylko
o rundę talentów, wygrałbyś.
258
00:20:19,822 --> 00:20:21,407
Dzięki, Jun.
259
00:20:21,491 --> 00:20:25,745
Masz, tym pokonałam cię w walce.
To Spadek Ciśnienia.
260
00:20:25,828 --> 00:20:28,539
Podgrzewa powietrze i śmigła nie działają.
261
00:20:28,623 --> 00:20:30,833
Wow! Nieźle!
262
00:20:30,917 --> 00:20:35,588
Są bardzo rzadkie. Robi je dzieciak
z wioski w północnej Afryce.
263
00:20:35,672 --> 00:20:37,090
Zostaw na rewanż.
264
00:20:38,424 --> 00:20:41,177
Popełniłaś ogromny błąd.
265
00:20:41,261 --> 00:20:42,095
Wątpię.
266
00:20:43,846 --> 00:20:45,890
Frostee, jesteś świetny.
267
00:20:45,974 --> 00:20:50,061
Dzięki za gadkę motywacyjną.
Najlepszy lider na świecie!
268
00:20:50,937 --> 00:20:52,855
- Gratulacje.
- Echo?
269
00:20:52,939 --> 00:20:53,856
Wróciłaś!
270
00:20:54,941 --> 00:20:55,775
Hej...
271
00:20:57,235 --> 00:21:01,656
Znaczy spoko. Nie tęskniłem.
Coś ty. Nic z tych rzeczy.
272
00:21:01,739 --> 00:21:04,033
Co jest? Już skończyłaś szkołę?
273
00:21:04,117 --> 00:21:06,995
Samolot Nigdzie i Gary'ego spadł w Afryce.
274
00:21:07,078 --> 00:21:09,831
- O nie!
- Ruszajmy się, trzeba ich uratować!
275
00:21:09,914 --> 00:21:14,502
Byli świadomi ryzyka.
Jeśli przeżyli, poradzą sobie sami.
276
00:21:14,585 --> 00:21:17,547
- Jeju...
- No to... co tu robisz?
277
00:21:17,630 --> 00:21:21,009
- Dokończymy misję, którą zaczęli.
- Czyli?
278
00:21:21,342 --> 00:21:22,593
Cleve Kelso wrócił.
279
00:21:22,677 --> 00:21:26,681
Uwolnił z paki dwójkę
ważnych więźniów i zniknął na Saharze.
280
00:21:26,764 --> 00:21:29,559
Wśród nich jest Rafaela. Mamy ich złapać.
281
00:21:29,642 --> 00:21:33,187
Tak! Powrót drużyny Toretta! Jak kiedyś!
282
00:21:33,271 --> 00:21:34,105
Nie do końca.
283
00:21:34,605 --> 00:21:36,190
Teraz ja rządzę.
284
00:21:41,446 --> 00:21:44,490
Och, kochani!
285
00:21:46,159 --> 00:21:47,577
Fajnie, stary.
286
00:21:48,536 --> 00:21:51,080
Dobrze, że wróciłaś. Jakie mamy rozkazy?
287
00:21:57,670 --> 00:21:59,714
- Hej, Echo.
- Lecimy, skazańcu.
288
00:21:59,797 --> 00:22:00,882
Co jest?
289
00:22:00,965 --> 00:22:02,884
Nowa międzynarodowa misja!
290
00:22:03,384 --> 00:22:06,095
W samą porę. Muszę stąd spadać.
291
00:22:06,429 --> 00:22:07,764
- Do dzieła!
- Tak!
292
00:22:35,291 --> 00:22:38,294
Napisy: Marta Przepiórkowska