1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:31,844 --> 00:00:35,222
{\an8}Saya rasa sungguh sejuk!
3
00:00:35,306 --> 00:00:39,226
{\an8}- Tolong diam!
- Diam, penjaga nombor bodoh lapan!
4
00:00:39,310 --> 00:00:40,561
{\an8}Jangan paksa.
5
00:00:40,644 --> 00:00:44,940
{\an8}Lelaki hebat! Gunakannya! Cubalah.
6
00:00:45,357 --> 00:00:47,401
Boleh awak berdua diam?
7
00:01:02,124 --> 00:01:04,502
Apa awak buat ketika tafakur?
8
00:01:04,585 --> 00:01:06,712
Awak berfikir tentang saya?
9
00:01:06,796 --> 00:01:10,216
Saya fikir tentang ketiadaan yang kekal.
10
00:01:10,716 --> 00:01:15,679
Jadi, bukakan mata awak.
Semuanya ada di sini.
11
00:01:17,306 --> 00:01:21,435
Kedunguan awak telah mencipta Zen kōan.
12
00:01:21,852 --> 00:01:23,229
Terima kasih!
13
00:01:23,312 --> 00:01:26,816
Saya seorang yang berinspirasi.
14
00:02:00,391 --> 00:02:02,184
Ya! Dapat tangkap dia.
15
00:02:05,980 --> 00:02:08,566
Hei! Kenapa dia boleh pergi?
16
00:02:16,157 --> 00:02:17,158
POLIS
17
00:02:49,565 --> 00:02:54,153
Helo, Matsuo.
Saya tempuh cabaran untuk selamat awak.
18
00:02:54,236 --> 00:02:56,614
Harap awak sedia untuk kerja.
19
00:02:56,906 --> 00:03:01,118
Awak hancur hidup saya!
Saya tak mahu jumpa awak!
20
00:03:01,201 --> 00:03:04,038
Awak tahu tentang kod bushidō?
21
00:03:04,455 --> 00:03:06,582
Awak berhutang dengan saya.
22
00:03:08,250 --> 00:03:09,919
Ajar dia, awak semua.
23
00:03:28,604 --> 00:03:30,606
Rasa bagus untuk kembali.
24
00:03:32,107 --> 00:03:33,943
Inilah orang saya!
25
00:03:34,026 --> 00:03:36,528
Matsuo!
26
00:03:37,279 --> 00:03:38,656
Siapa itu?
27
00:03:42,159 --> 00:03:44,328
Dia mengganggu awak, Matsuo?
28
00:03:44,620 --> 00:03:47,748
Awak sangat bersemangat, cik adik!
29
00:03:47,831 --> 00:03:49,083
Saya suka itu!
30
00:03:49,166 --> 00:03:51,001
Mahu kerja dengan saya?
31
00:03:51,460 --> 00:03:53,963
Tak tahu. Ada kot untuk saya?
32
00:03:54,046 --> 00:03:57,591
Bukan bulu palsu. Saya benci bulu palsu.
33
00:03:57,675 --> 00:04:00,594
Kesakitan menghangatkan saya.
34
00:04:00,678 --> 00:04:03,973
Awak dan saya akan menjadi kawan baik.
35
00:04:09,353 --> 00:04:10,688
Ada maksud awak?
36
00:04:11,063 --> 00:04:12,606
Tunjuk dia, Matsuo.
37
00:04:22,783 --> 00:04:23,617
Hebat.
38
00:05:19,548 --> 00:05:22,217
TIADA RANTAI TIADA KEJAYAAN
39
00:05:27,639 --> 00:05:28,557
Aduh!
40
00:05:29,308 --> 00:05:30,851
Kereta mendarat?
41
00:05:32,186 --> 00:05:34,313
Aduh, tak. Kereta saya!
42
00:05:35,105 --> 00:05:39,026
Tak faham! Kenapa tak
boleh rakam video ini?
43
00:05:39,109 --> 00:05:40,110
Ulang semula.
44
00:05:42,905 --> 00:05:44,573
Bagaimana dia buat?
45
00:05:44,656 --> 00:05:48,202
Awak, saya ingin beritahu.
Ini adalah orang CG.
46
00:05:48,285 --> 00:05:51,288
Mereka rakam di lembah pelik.
47
00:05:52,539 --> 00:05:54,333
Mereka ada dengan kita.
48
00:05:55,501 --> 00:05:58,295
Saya beritahu awak. Dia mahu lagi.
49
00:05:58,378 --> 00:06:00,964
Tiada yang mahu lebih daripada saya!
50
00:06:01,048 --> 00:06:01,965
Buktikan!
51
00:06:02,049 --> 00:06:04,968
Okey! Saya buktikan! Kita pergi lagi.
52
00:06:06,720 --> 00:06:09,765
Tak mahu cakap. Tapi, saya bosan.
53
00:06:09,848 --> 00:06:12,976
Saya harus ubah untuk Triathlon Dron.
54
00:06:13,060 --> 00:06:15,979
Saya boleh menang dengan ciptaan ini!
55
00:06:16,063 --> 00:06:19,525
DJ Drone kelihatan baik.
56
00:06:19,608 --> 00:06:22,069
Saya perlu berlatih lagi.
57
00:06:22,152 --> 00:06:25,405
Saya cuba mengasah
kebolehan menyamar saya.
58
00:06:25,489 --> 00:06:28,909
Misi lain, saya menjiwai watak.
59
00:06:29,451 --> 00:06:32,204
Ya dan saya tak mahu buat ini.
60
00:06:32,287 --> 00:06:33,413
Langsung.
61
00:06:33,497 --> 00:06:36,875
Hei, awak ialah pasukan sekarang.
Awak mesti ikut.
62
00:06:37,167 --> 00:06:38,836
Saya perlu ikut misi.
63
00:06:38,919 --> 00:06:42,548
Bukan jadi penyokong
Kelab Rosak Tony dan Echo.
64
00:06:42,631 --> 00:06:43,757
Rosak? Apa?
65
00:06:43,841 --> 00:06:47,553
Ya, awak dungu. Itu sangat tak bijak.
66
00:06:47,886 --> 00:06:51,974
Ya. Awak takut untuk
ke sekolah risikan Cik Nowhere.
67
00:06:52,057 --> 00:06:53,851
Awak akan berjaya.
68
00:06:53,934 --> 00:06:57,437
Baju sedondon, tapi terpulanglah.
69
00:06:57,813 --> 00:07:01,608
Saya tak pernah mahu
ikut sesuatu seperti ini
70
00:07:01,692 --> 00:07:05,237
tapi Cik Nowhere masuk
ke dalam kepala saya.
71
00:07:05,320 --> 00:07:06,321
Dia bagus.
72
00:07:06,405 --> 00:07:08,657
Saya memang pemimpin perisik!
73
00:07:08,740 --> 00:07:13,078
Saya, Toretto! Berapa lama perlu tunggu?
74
00:07:13,704 --> 00:07:15,122
Sekejap!
75
00:07:15,205 --> 00:07:18,625
Awak rasa ini ialah latihan?
Sudah dimulakan?
76
00:07:18,709 --> 00:07:22,212
Kita patut tahu di mana? Tak, kita gagal!
77
00:07:22,296 --> 00:07:24,298
Ayuh! Awak melemahkan saya!
78
00:07:30,387 --> 00:07:32,055
- Baik!
- Kita pergi!
79
00:07:37,519 --> 00:07:38,520
Margaret Pearl?
80
00:07:39,104 --> 00:07:40,606
Alamak!
81
00:07:41,356 --> 00:07:43,734
- Ya, itu saya.
- Ikut kami.
82
00:07:45,068 --> 00:07:47,529
Hei! Bagaimana dengan saya?
83
00:07:48,739 --> 00:07:50,741
- Anthony Toretto?
- Ya!
84
00:07:52,284 --> 00:07:53,243
Tony!
85
00:07:53,744 --> 00:07:55,204
Apa yang terjadi?
86
00:07:59,458 --> 00:08:00,667
Ditolak?
87
00:08:12,721 --> 00:08:14,765
Apa yang sedang berlaku?
88
00:08:15,182 --> 00:08:18,936
Tony begini. Apa yang perlu kita buat?
89
00:08:19,478 --> 00:08:20,354
Saya boleh.
90
00:08:20,437 --> 00:08:22,564
PIZA
91
00:08:22,648 --> 00:08:25,776
Cukup! Sudah seminggu. Bangun.
92
00:08:27,611 --> 00:08:29,488
- Biarkan saya.
- Tak.
93
00:08:30,072 --> 00:08:34,076
Tiada yang nak lihat sampah ini
Awak takutkan mereka!
94
00:08:35,494 --> 00:08:37,996
Pengilat kuku hitam? Bila?
95
00:08:38,080 --> 00:08:40,916
Boleh biar saya bersendirian?
96
00:08:40,999 --> 00:08:43,001
Tak! Mereka perlukan awak.
97
00:08:43,085 --> 00:08:45,963
Frostee ada dron, Cisco ada persembahan,
98
00:08:46,046 --> 00:08:48,549
bangun dan sokong mereka.
99
00:08:48,632 --> 00:08:51,843
Awak gagal ke sekolah risikan. Lupakan.
100
00:08:52,177 --> 00:08:53,887
Kenapa saya gagal?
101
00:08:55,264 --> 00:08:57,975
Kenapa Echo buat benda menarik?
102
00:08:58,684 --> 00:09:02,688
Dia mungkin ada di pesta
sekolah risikan yang hebat
103
00:09:02,771 --> 00:09:04,022
mencari kawan!
104
00:09:05,566 --> 00:09:07,776
Awak gagal, Zero! Menangis?
105
00:09:07,859 --> 00:09:09,152
Mahu berhenti?
106
00:09:09,236 --> 00:09:13,198
Tinggalkan program ini
jika awak tak mampu!
107
00:09:13,282 --> 00:09:14,866
Tak, Pegawai Nowhere!
108
00:09:14,950 --> 00:09:19,329
Tunjukkan kepada saya yang awak bernilai.
109
00:09:19,413 --> 00:09:22,374
- Ya, Pegawai Pelatih Nowhere!
- Maaf.
110
00:09:22,457 --> 00:09:25,127
Echo! Awak nampak hebat. Bertahan.
111
00:09:25,210 --> 00:09:26,920
Ada maklumat terkini.
112
00:09:27,004 --> 00:09:29,965
Apa pesan saya tentang menyokong Zero?
113
00:09:32,301 --> 00:09:35,596
Saya lihat video rompakan di Penjara Beku.
114
00:09:35,679 --> 00:09:39,474
Matsuo Mori tak waras.
Siapa yang mahu usir dia?
115
00:09:39,558 --> 00:09:41,310
Kami baik pulih foto.
116
00:09:43,353 --> 00:09:46,064
Cleve Kelso tak bersembunyi lagi.
117
00:09:46,148 --> 00:09:48,817
Dia ada Rafaela. Di mana mereka?
118
00:09:48,900 --> 00:09:51,320
Mereka di perairan Mauritania.
119
00:09:51,403 --> 00:09:53,989
Siapkan jet. Kita pergi memburu!
120
00:09:59,953 --> 00:10:03,790
Awak hidup di dalam hutan.
Saya hidup di bandar.
121
00:10:08,253 --> 00:10:11,256
Tak. Jangan buat keadaan lebih sukar!
122
00:10:11,340 --> 00:10:13,300
Cisco, kita pulang ke LA!
123
00:10:13,383 --> 00:10:15,344
Beri saya masa, T!
124
00:10:17,888 --> 00:10:19,222
Bukan niat awak!
125
00:10:21,558 --> 00:10:24,144
Kita akan terlepas pesawat!
126
00:10:24,227 --> 00:10:27,022
Pesawat perisik kita! Ia tunggu!
127
00:10:30,150 --> 00:10:32,653
Saya tak akan lupakan awak.
128
00:10:35,072 --> 00:10:38,241
Jangan ucap selamat tinggal! Cuma…
129
00:10:39,159 --> 00:10:40,535
"Jumpa lagi."
130
00:10:41,745 --> 00:10:43,705
Jumpa lagi, Donat!
131
00:10:45,332 --> 00:10:47,209
Saya akan jumpa awak lagi!
132
00:10:50,420 --> 00:10:52,547
Donat!
133
00:10:58,804 --> 00:11:00,931
Saya tahu hati monyet itu.
134
00:11:01,014 --> 00:11:03,767
Sendirian di hutan. Tiada peduli.
135
00:11:03,850 --> 00:11:06,895
Tiada yang mahu monyet dungu lagi!
136
00:11:11,441 --> 00:11:13,819
Dia hak awak. Saya tak suka.
137
00:11:26,623 --> 00:11:27,457
Wah!
138
00:11:28,417 --> 00:11:31,628
- Kembali dengan motosikal itu!
- Baru betul!
139
00:11:46,309 --> 00:11:48,311
Tangkap dia, Frostee!
140
00:12:02,492 --> 00:12:04,077
Itulah kawan saya!
141
00:12:05,704 --> 00:12:08,373
- Saya datang dulu!
- Lihat.
142
00:12:08,457 --> 00:12:09,416
Aduh.
143
00:12:20,427 --> 00:12:23,847
J1. Sepatutnya saya tahu itu Jun.
144
00:12:23,930 --> 00:12:27,350
Nampak awak dalam talian,
tapi tak sedar itu awak.
145
00:12:27,434 --> 00:12:30,687
Saya guna gelaran baharu
sejak perpecahan SH1FT3R.
146
00:12:30,770 --> 00:12:34,316
Saya tak dapat menolak.
Harap awak sedia untuk kalah.
147
00:12:34,691 --> 00:12:35,650
Aduh.
148
00:12:39,696 --> 00:12:42,449
Sasaran tertangkap melalui istana ke E-5.
149
00:12:43,909 --> 00:12:44,743
Pergi!
150
00:12:46,119 --> 00:12:48,079
- Apa langkah awak, Zero?
- D-1!
151
00:12:50,207 --> 00:12:51,958
- F-5!
- H-8!
152
00:12:53,877 --> 00:12:54,836
A-4!
153
00:13:04,513 --> 00:13:05,722
Maaf, Zero.
154
00:13:06,348 --> 00:13:07,432
Tamat.
155
00:13:07,516 --> 00:13:08,725
SULIT
LULUS / GAGAL
156
00:13:13,688 --> 00:13:16,191
Saya tonton video kegagalan lucu awak.
157
00:13:16,274 --> 00:13:18,777
Hantar kepada hampir sejuta orang.
158
00:13:19,110 --> 00:13:21,821
Terpulang. Dunia patut tahu saya gagal.
159
00:13:25,659 --> 00:13:29,621
- Bersedia untuk jadi e-waste?
- Awak akan tewas.
160
00:13:30,497 --> 00:13:33,583
Tiga, dua, satu…
161
00:13:34,084 --> 00:13:35,001
Berjuang!
162
00:13:50,684 --> 00:13:52,602
Kenapa? Kita menang?
163
00:13:53,520 --> 00:13:55,021
GERAK PERLAHAN
ULANG SIAR
164
00:14:03,280 --> 00:14:04,948
Teruk, Frostee.
165
00:14:05,532 --> 00:14:10,036
Adakah ia akan terbang lagi,
atau akan dipaksa rehat sebab
166
00:14:10,120 --> 00:14:11,913
tahu ia takkan berjaya.
167
00:14:12,956 --> 00:14:15,875
Tony. Saya gembira awak
datang menyokong saya
168
00:14:15,959 --> 00:14:20,255
tapi awak masih terfikir
tentang sekolah risikan itu.
169
00:14:20,672 --> 00:14:24,885
Saya fikir apa yang boleh
diubah atau apa salah saya.
170
00:14:25,260 --> 00:14:29,055
Tak tahu keadaan awak,
T, tapi mungkin awak perlu…
171
00:14:29,139 --> 00:14:30,557
Jumpa Cik Nowhere?
172
00:14:30,640 --> 00:14:31,516
Saya mahu…
173
00:14:31,600 --> 00:14:35,937
Berterus-terang kenapa
saya tak sebaik Echo? Cari jawapan?
174
00:14:36,021 --> 00:14:38,857
- Ya, saya akan buat itu!
- Apa…
175
00:14:38,940 --> 00:14:42,319
Nak suruh mandi buih dan
permainan video tapi
176
00:14:42,402 --> 00:14:44,821
orang urus tekanan cara tersendiri.
177
00:14:48,366 --> 00:14:50,660
Perisik kata Cleve lalu di sini.
178
00:14:50,744 --> 00:14:53,246
Ke mana dia pergi? Kosong.
179
00:14:53,330 --> 00:14:55,165
Kita perlu bercakap!
180
00:14:55,248 --> 00:14:58,501
Apa awak fikir, Toretto? Kita ada misi!
181
00:14:58,585 --> 00:15:00,337
Tak. Saya nak jawapan.
182
00:15:00,420 --> 00:15:03,506
Kenapa Echo terpilih, bukan saya?
183
00:15:03,590 --> 00:15:06,551
Awak serius sekarang? Gary, hentikan.
184
00:15:09,012 --> 00:15:10,931
Susah untuk singkirkan saya.
185
00:15:13,016 --> 00:15:15,310
Muncul di skrin bila-bila masa.
186
00:15:15,393 --> 00:15:18,730
Frostee! Baik, awak mahukan jawapan?
187
00:15:18,813 --> 00:15:22,776
Saya akan tunjuk kebenaran menyakitkan…
188
00:15:22,859 --> 00:15:26,655
- Tony, putuskan talian.
- Di lapangan, awak perisik hebat.
189
00:15:26,738 --> 00:15:29,950
Tempatkan awak di zon sukar
dan yakin awak berjaya.
190
00:15:30,033 --> 00:15:32,535
Prosesnya mungkin leceh
191
00:15:32,619 --> 00:15:35,705
seperti saya setelah
dibuang oleh rentetan emoji.
192
00:15:35,789 --> 00:15:37,791
Alamak, muka menggelikan.
193
00:15:37,874 --> 00:15:41,628
Tapi,
latihan pegawai bukan sekadar terbang.
194
00:15:41,711 --> 00:15:46,800
Laju 322km/j dalam kereta yang melompat
dari roket ke kapal selam atau apa pun!
195
00:15:47,217 --> 00:15:48,718
Begitulah.
196
00:15:48,802 --> 00:15:52,806
Awak beremosi, Toretto.
Saya mahu pegawai fikir panjang.
197
00:15:55,100 --> 00:15:58,061
Kenapa awak mahu jadi pegawai?
198
00:15:58,144 --> 00:16:01,564
Untuk menjadi saya? Atau Gary. Gary ini.
199
00:16:04,651 --> 00:16:05,485
Entahlah.
200
00:16:06,528 --> 00:16:11,116
Awak perlu jawab soalan
itu sebelum awak hubungi saya lagi!
201
00:16:11,741 --> 00:16:13,576
Kini saya harus kerja!
202
00:16:14,285 --> 00:16:16,454
- Kenapa, Gary?
- Alamak.
203
00:16:16,538 --> 00:16:18,581
Dari mana ia datang?
204
00:16:19,207 --> 00:16:21,918
Inilah haboob terbesar pernah saya lihat.
205
00:16:22,335 --> 00:16:23,253
Maaf?
206
00:16:23,336 --> 00:16:27,549
Ribut debu disebut haboob.
Bahasa Arab untuk "angin ganas".
207
00:16:27,632 --> 00:16:29,384
Awak rasa saya tak tahu?
208
00:16:30,135 --> 00:16:31,302
Pasti awak tahu.
209
00:16:32,846 --> 00:16:35,056
Kami dekat Struktur Richat
210
00:16:35,140 --> 00:16:38,268
tempat dinamakan Mata Sahara.
211
00:16:38,351 --> 00:16:42,313
Ada khabar angin tentang
fenomena misteri di sini.
212
00:16:42,397 --> 00:16:46,651
Saya rasa Cleve Kelso
ada kaitan dengan ini.
213
00:16:48,069 --> 00:16:48,903
Lihat ini!
214
00:16:48,987 --> 00:16:52,991
Bukan angin yang terbangkan debu,
tapi elektrik statik!
215
00:16:55,952 --> 00:16:59,080
- Gagal kawal pesawat!
- Kita disedut!
216
00:17:01,499 --> 00:17:03,168
Kegagalan sayap!
217
00:17:03,251 --> 00:17:04,961
Ingat latihan awak!
218
00:17:05,462 --> 00:17:08,715
Bantuan! Saya hilang kawalan!
219
00:17:15,472 --> 00:17:20,101
Pegawai mesti boleh kosongkan ruang dan
umpan musuh yang menyorok di sana.
220
00:17:22,520 --> 00:17:24,272
Walau musuh-musuh itu
221
00:17:24,355 --> 00:17:25,648
berada di dalam.
222
00:17:39,788 --> 00:17:41,289
Hentikan latihan!
223
00:17:43,416 --> 00:17:45,502
- Ya! Rasakan!
- Echo!
224
00:17:45,835 --> 00:17:48,505
Berhenti, Echo!
225
00:17:48,588 --> 00:17:51,132
Awak mempunyai misi!
226
00:17:51,216 --> 00:17:53,384
Apa yang awak kata?
227
00:17:53,468 --> 00:17:56,262
Jangan tipu, Julius!
Saya cabut tangan ini!
228
00:17:56,596 --> 00:18:00,308
Awak dipanggil!
Ada misi! Jangan sakiti saya!
229
00:18:00,391 --> 00:18:03,103
Maaf. Saya sangka latihan.
230
00:18:07,899 --> 00:18:08,983
Hei, Frostee.
231
00:18:09,067 --> 00:18:13,446
- Sedia untuk seterusnya?
- Hampir. Apa gunanya, T?
232
00:18:13,530 --> 00:18:17,367
Saya sangka akan jadi juara,
tapi Jun hancurkan saya!
233
00:18:17,450 --> 00:18:21,996
Mustahil saya dapat kejar.
Mungkin saya patut pulang sahaja.
234
00:18:22,080 --> 00:18:25,542
Ya, saya faham.
Echo perisik yang baik berbanding saya.
235
00:18:25,625 --> 00:18:27,335
Semua orang sukakan Cisco.
236
00:18:27,418 --> 00:18:29,671
Awak bijak dan Layla ada sikap.
237
00:18:29,754 --> 00:18:31,297
Ya, betul.
238
00:18:31,965 --> 00:18:34,759
Dia ialah Si Gila. Selebriti semula jadi!
239
00:18:35,093 --> 00:18:38,054
Ya, saya faham. Apa yang saya ada?
240
00:18:38,138 --> 00:18:39,389
Awak Toretto.
241
00:18:39,472 --> 00:18:41,975
Tak dapat naik kereta sepupu saya lagi.
242
00:18:42,058 --> 00:18:43,601
Mesti cari cara sendiri.
243
00:18:43,685 --> 00:18:46,980
Tiba masanya saya berhenti bersaing
244
00:18:47,063 --> 00:18:50,108
dan jadi versi terbaik diri saya.
245
00:18:50,191 --> 00:18:51,192
Walau apa pun.
246
00:18:51,776 --> 00:18:53,778
Mungkin gagal menang triatlon.
247
00:18:53,862 --> 00:18:56,614
Tak bermakna DJ Drone gagal menggegarkan.
248
00:18:56,698 --> 00:18:58,074
Awak buat dengan baik.
249
00:18:58,700 --> 00:19:02,120
Terima kasih. Awak mungkin
gagal masuk sekolah risikan
250
00:19:02,203 --> 00:19:04,622
tapi gembira jadi keluarga awak.
251
00:19:08,710 --> 00:19:13,840
Seterusnya untuk pusingan bakat kita.
Frostee dan DJ Drone!
252
00:19:16,259 --> 00:19:23,224
Harap awak semua bersedia
untuk hadir dengan DJ Drone!
253
00:19:32,775 --> 00:19:34,527
Ayuh, DJ Frostee!
254
00:19:34,819 --> 00:19:36,404
- Gembira!
- Ya!
255
00:19:36,905 --> 00:19:37,739
Ya!
256
00:19:52,712 --> 00:19:57,091
DJ Drone!
257
00:20:04,557 --> 00:20:05,391
- Ya!
- Wah!
258
00:20:08,186 --> 00:20:11,314
- Tahniah kerana dapat emas.
- Jika guna ayat saya,
259
00:20:11,397 --> 00:20:14,525
saya akan belasah sampai
260
00:20:14,609 --> 00:20:19,489
gagal berjalan, tapi jika triatlon
berdasarkan bakat, awak menang.
261
00:20:19,822 --> 00:20:21,407
Aduh. Terima kasih.
262
00:20:21,491 --> 00:20:25,745
Saya guna untuk kalahkan awak
dalam pusingan Pemberi Tekanan.
263
00:20:25,828 --> 00:20:28,665
Panaskan udara,
jadi kipas awak tak berfungsi.
264
00:20:28,748 --> 00:20:30,833
Wah! Bagus!
265
00:20:30,917 --> 00:20:35,588
Ia unik, dibuat budak
dari perkampungan di Afrika Utara.
266
00:20:35,672 --> 00:20:37,674
Untuk pertandingan semula.
267
00:20:38,424 --> 00:20:41,177
Awak baru buat kesilapan besar.
268
00:20:41,261 --> 00:20:42,095
Mustahil.
269
00:20:43,846 --> 00:20:45,890
Frostee, awak hebat.
270
00:20:45,974 --> 00:20:50,061
Terima kasih untuk nasihat, T!
Awak pemimpin terbaik!
271
00:20:50,937 --> 00:20:52,855
- Tahniah.
- Echo?
272
00:20:52,939 --> 00:20:53,856
Awak balik!
273
00:20:54,941 --> 00:20:55,775
Hei.
274
00:20:57,235 --> 00:21:01,656
Baiklah. Saya tak terlepas.
Bukan masalah besar.
275
00:21:01,739 --> 00:21:04,033
Apa terjadi? Awak habis awal?
276
00:21:04,117 --> 00:21:07,578
Pesawat Cik Nowhere
dan Gary terhempas di Afrika.
277
00:21:07,662 --> 00:21:09,831
- Tak!
- Mereka mesti selamatkan!
278
00:21:09,914 --> 00:21:14,502
Mereka tahu risikonya.
Jika selamat, mereka bersendirian.
279
00:21:14,585 --> 00:21:17,547
- Wah.
- Jadi, kenapa awak di sini?
280
00:21:17,630 --> 00:21:21,009
- Kita selesaikan misi mereka.
- Apa itu?
281
00:21:21,342 --> 00:21:22,593
Cleve Kelso kembali.
282
00:21:22,677 --> 00:21:26,389
Dia usir dua tahanan
mahal dan hilang di Sahara.
283
00:21:26,472 --> 00:21:29,559
Antaranya Rafaela. Ayuh berkas mereka.
284
00:21:29,642 --> 00:21:33,187
Pasukan Toretto kini kembali. Macam dulu!
285
00:21:33,271 --> 00:21:34,105
Hampir.
286
00:21:34,605 --> 00:21:36,190
Kini saya ketua.
287
00:21:41,446 --> 00:21:44,490
Awak semua!
288
00:21:46,159 --> 00:21:47,577
Hebat, kawan.
289
00:21:48,536 --> 00:21:51,080
Gembira awak kembali. Arahan untuk kami?
290
00:21:57,670 --> 00:21:59,714
- Echo.
- Ayuh, banduan.
291
00:21:59,797 --> 00:22:00,882
Apa terjadi?
292
00:22:00,965 --> 00:22:02,884
Misi antarabangsa baru!
293
00:22:03,384 --> 00:22:06,095
Masa yang tepat. Saya kena keluar.
294
00:22:06,429 --> 00:22:07,764
- Mari buat!
- Ya!
295
00:22:35,291 --> 00:22:38,294
Terjemahan sari kata oleh
Shalashidah Mahmud