1 00:00:06,027 --> 00:00:10,948 ‪“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:30,050 --> 00:00:32,136 {\an8}‪“성인” 3 00:00:32,219 --> 00:00:35,222 {\an8}‪진짜 추워 죽겠네! 4 00:00:35,306 --> 00:00:39,226 {\an8}‪- 조용히 해 ‪- 너나 조용히 해, 멍청이야 5 00:00:39,310 --> 00:00:40,561 {\an8}‪이거 쓰게 만들지 마 6 00:00:40,644 --> 00:00:44,940 {\an8}‪어머, 무서워라 ‪써봐! 누가 겁낼 줄 알고? 7 00:00:45,357 --> 00:00:47,401 ‪둘 다 조용히 좀 해 8 00:01:02,124 --> 00:01:04,502 ‪넌 명상할 때 무슨 생각 해? 9 00:01:04,585 --> 00:01:06,712 ‪내 생각 하는 거 아냐? 10 00:01:06,796 --> 00:01:10,216 ‪난 ‘무한한 무’를 ‪생각하고 있는 거야 11 00:01:10,716 --> 00:01:15,679 ‪그럼 그냥 눈을 떠 ‪여기야말로 아무것도 없잖아 12 00:01:17,306 --> 00:01:21,435 ‪넌 무식이 극에 달해 ‪우연히 깨달음을 얻었군 13 00:01:21,852 --> 00:01:23,229 ‪웬일이니, 고마워! 14 00:01:23,312 --> 00:01:26,816 ‪난 항상 영적인 면이 강했거든 15 00:02:00,391 --> 00:02:02,184 ‪성공이다 16 00:02:05,980 --> 00:02:08,566 ‪뭐야, 왜 쟤만 데려가? 17 00:02:15,239 --> 00:02:16,073 ‪흠… 18 00:02:16,157 --> 00:02:17,158 ‪“경찰” 19 00:02:49,565 --> 00:02:54,153 ‪잘 있었나, 마츠오 ‪널 빼내려고 고생 좀 했어 20 00:02:54,236 --> 00:02:56,614 ‪다시 돌아올 준비는 됐겠지? 21 00:02:56,906 --> 00:03:01,118 ‪당신은 내 인생을 망쳤어 ‪다신 꼴도 보기 싫었다고! 22 00:03:01,201 --> 00:03:04,038 ‪넌 무사도가 뭔지도 몰라? 23 00:03:04,455 --> 00:03:06,582 ‪넌 나한테 빚을 졌어 24 00:03:08,250 --> 00:03:09,919 ‪정신 좀 차리게 해줘 25 00:03:28,604 --> 00:03:30,606 ‪돌아오니 좋군 26 00:03:32,107 --> 00:03:33,943 ‪그렇게 나와야지! 27 00:03:34,026 --> 00:03:36,528 ‪마츠오! 28 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 ‪웬 녀석이야? 29 00:03:42,159 --> 00:03:44,328 ‪이 남자가 널 ‪귀찮게 해, 마츠오? 30 00:03:44,620 --> 00:03:47,748 ‪에너지가 넘치는 아가씨군 31 00:03:47,831 --> 00:03:49,083 ‪맘에 들어 32 00:03:49,166 --> 00:03:51,001 ‪날 위해 일해보겠나? 33 00:03:51,460 --> 00:03:53,963 ‪글쎄, 우선 코트 좀 주겠어? 34 00:03:54,046 --> 00:03:57,591 ‪인조털로 된 거 말고 ‪인조털은 극혐이야 35 00:03:57,675 --> 00:04:00,594 ‪고통이 날 따뜻하게 해주지 36 00:04:00,678 --> 00:04:03,973 ‪너랑 난 금방 친해지겠어 37 00:04:09,353 --> 00:04:10,688 ‪그 팔은 뭐야? 38 00:04:11,063 --> 00:04:12,606 ‪보여줘, 마츠오 39 00:04:22,783 --> 00:04:23,617 ‪화끈하네 40 00:05:19,548 --> 00:05:22,217 ‪“체인 없이는 얻는 게 없다” 41 00:05:27,639 --> 00:05:28,557 ‪오! 42 00:05:29,308 --> 00:05:30,851 ‪내 차 제대로 착지했어? 43 00:05:32,186 --> 00:05:34,396 ‪아, 이런! 내 차! 44 00:05:35,105 --> 00:05:39,026 ‪정말 미치겠네! ‪왜 우린 못 따라 하지? 45 00:05:39,109 --> 00:05:40,110 ‪다시 띄워봐 46 00:05:42,905 --> 00:05:44,573 ‪저걸 어떻게 하는 거야? 47 00:05:44,656 --> 00:05:48,202 ‪토니, 내 말 들어 ‪저 사람들은 CG라니까 48 00:05:48,285 --> 00:05:51,288 ‪아마 저 영상도 ‪불쾌한 골짜기에서 찍었겠지 49 00:05:52,539 --> 00:05:54,333 ‪저들은 우리 사이에 섞여 살아 50 00:05:55,501 --> 00:05:58,295 ‪왜 그런지 알아? ‪쟤가 너보다 더 진심이어서야 51 00:05:58,378 --> 00:06:00,964 ‪뭐? 나보다 ‪더 진심인 사람은 없어! 52 00:06:01,048 --> 00:06:01,965 ‪그럼 증명해 봐 53 00:06:02,049 --> 00:06:04,968 ‪그래, 좋아 ‪다시 시도해 보자 54 00:06:06,720 --> 00:06:09,765 ‪미안하지만, 티… ‪이제 좀 지겨워 55 00:06:09,848 --> 00:06:12,976 ‪게다가 난 드론 3종 경기 ‪최종 준비를 해야 해 56 00:06:13,060 --> 00:06:15,979 ‪이번엔 새 스파이 기술로 ‪우승할 수도 있다고 57 00:06:16,063 --> 00:06:19,525 ‪디제이 드론은 멋지다니까 58 00:06:19,608 --> 00:06:22,069 ‪나도 1인극 연습해야 해 59 00:06:22,152 --> 00:06:25,405 ‪스파이로서 위장 실력을 ‪키우고 싶거든 60 00:06:25,489 --> 00:06:28,909 ‪다음엔 내 위장 신분에 ‪완전히 녹아들 거야 61 00:06:29,451 --> 00:06:32,204 ‪그래, 난 그냥 하기 싫어 62 00:06:32,287 --> 00:06:33,413 ‪전혀 63 00:06:33,497 --> 00:06:36,875 ‪넌 이제 우리 팀이잖아 ‪그럼 이런 것도 해야 해 64 00:06:37,167 --> 00:06:38,836 ‪내가 할 일은 작전 수행이지 65 00:06:38,919 --> 00:06:42,548 ‪‘토니와 에코의 멘붕 막기’는 ‪아니거든? 66 00:06:42,631 --> 00:06:43,757 ‪멘붕? 뭔 소리야? 67 00:06:43,841 --> 00:06:47,553 ‪그래, 웃기는 애네 ‪완전 어이없어 68 00:06:47,886 --> 00:06:51,974 ‪알았다, 너희 스파이 학교에 ‪들어가는 게 걱정되는구나? 69 00:06:52,057 --> 00:06:53,851 ‪너희는 합격할 거야 70 00:06:53,934 --> 00:06:57,437 ‪왜 그런 요원이 되려는 건지 ‪모르겠지만 맘대로 해 71 00:06:57,813 --> 00:07:01,608 ‪난 그런 데 들어갈 생각은 ‪눈곱만큼도 없었지만 72 00:07:01,692 --> 00:07:05,237 ‪미스 노웨어가 머릿속에서 ‪떠나질 않더라고 73 00:07:05,320 --> 00:07:06,321 ‪끝내주잖아 74 00:07:06,405 --> 00:07:08,657 ‪난 타고난 스파이 리더야 75 00:07:08,740 --> 00:07:13,078 ‪토레토 집안이니까! ‪근데 합격 여부는 언제 나와? 76 00:07:13,704 --> 00:07:15,122 ‪잠깐 77 00:07:15,205 --> 00:07:18,625 ‪이것도 훈련의 일부일까? ‪벌써 훈련 시작이야? 78 00:07:18,709 --> 00:07:22,212 ‪훈련 장소를 맞혀야 하나? ‪안 돼, 우린 망했어 79 00:07:22,296 --> 00:07:24,298 ‪그만해, 나까지 피곤해지잖아 80 00:07:30,387 --> 00:07:32,055 ‪- 왔다! ‪- 우린 합격이야! 81 00:07:37,519 --> 00:07:38,520 ‪마거릿 펄? 82 00:07:39,104 --> 00:07:40,606 ‪아, 이런 83 00:07:41,356 --> 00:07:43,734 ‪- 네, 저예요 ‪- 우릴 따라와 84 00:07:45,068 --> 00:07:47,529 ‪이봐요! 저는요? 85 00:07:48,739 --> 00:07:50,741 ‪- 앤서니 토레토? ‪- 네! 86 00:07:52,284 --> 00:07:53,243 ‪토니! 87 00:07:53,744 --> 00:07:55,204 ‪어떻게 된 거야? 88 00:07:59,458 --> 00:08:00,667 ‪불합격? 89 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 ‪이게 뭔 일이야? 90 00:08:15,182 --> 00:08:18,936 ‪토니가 저러는 건 처음 봐 ‪어떡하지? 91 00:08:19,478 --> 00:08:20,354 ‪나한테 맡겨 92 00:08:20,437 --> 00:08:22,564 ‪“피자” 93 00:08:22,648 --> 00:08:25,776 ‪그만 좀 궁상떨어 ‪일주일째잖아, 일어나 94 00:08:27,611 --> 00:08:29,488 ‪- 날 그냥 놔둬 ‪- 싫어 95 00:08:30,072 --> 00:08:34,076 ‪이 꼴이 다 뭐야? ‪저길 봐, 애들도 쫄았잖아 96 00:08:35,494 --> 00:08:37,996 ‪웬 검은 매니큐어? ‪이건 언제 칠했어? 97 00:08:38,080 --> 00:08:40,916 ‪난 좀 우울한 감성에 ‪빠지면 안 돼? 98 00:08:40,999 --> 00:08:43,001 ‪안 돼, 넌 가족이 있잖아 99 00:08:43,085 --> 00:08:45,963 ‪프로스티의 드론 경기랑 ‪시스코의 1인극을 100 00:08:46,046 --> 00:08:48,549 ‪네가 일어나서 ‪도와줘야 할 거 아냐? 101 00:08:48,632 --> 00:08:51,843 ‪그딴 스파이 학교에 ‪떨어진 건 잊어버려 102 00:08:52,177 --> 00:08:53,887 ‪왜 내가 떨어진 거야? 103 00:08:55,264 --> 00:08:57,975 ‪어떻게 에코만 ‪합격할 수 있어? 104 00:08:58,684 --> 00:09:02,688 ‪걔는 아마 지금쯤 ‪멋진 스파이 학교 파티에서 105 00:09:02,771 --> 00:09:04,022 ‪친구를 사귀고 있겠지 106 00:09:05,566 --> 00:09:07,776 ‪넌 실패했다, 제로 ‪질질 짤 건가? 107 00:09:07,859 --> 00:09:09,152 ‪그만둘 거야? 108 00:09:09,236 --> 00:09:13,407 ‪이 훈련을 못 버티겠으면 ‪언제든 나가도 돼 109 00:09:13,490 --> 00:09:14,866 ‪아닙니다, 교관님 110 00:09:14,950 --> 00:09:19,329 ‪그럼 네가 노바디가 될 ‪자격이 있단 걸 보여줘 111 00:09:19,413 --> 00:09:22,374 ‪- 네, 노웨어 교관님 ‪- 잠시 끼어들겠습니다 112 00:09:22,457 --> 00:09:25,127 ‪안녕, 에코! ‪잘한다, 그렇게만 해 113 00:09:25,210 --> 00:09:26,920 ‪보여드릴 게 있습니다 114 00:09:27,004 --> 00:09:29,965 ‪내가 제로들을 ‪그렇게 격려하지 말랬잖아 115 00:09:32,301 --> 00:09:35,596 ‪냉동고 탈옥 장면을 확인하다 ‪발견한 게 있어요 116 00:09:35,679 --> 00:09:39,474 ‪마츠오 모리는 미치광이야 ‪누가 그놈을 빼낸 거지? 117 00:09:39,558 --> 00:09:41,310 ‪이 고화질 사진을 보세요 118 00:09:43,353 --> 00:09:46,064 ‪클리브 켈소가 ‪다시 기어나온 거군 119 00:09:46,148 --> 00:09:48,817 ‪하파엘라까지 포섭했네 ‪지금 어디 있지? 120 00:09:48,900 --> 00:09:51,320 ‪마지막으로 확인된 곳은 ‪모리타니 바다예요 121 00:09:51,403 --> 00:09:53,989 ‪비행기 대기시켜 ‪사냥하러 간다 122 00:09:59,953 --> 00:10:03,790 ‪네 집은 정글이고 ‪내 집은 도시야 123 00:10:08,253 --> 00:10:11,256 ‪안 돼, 네가 이러면 ‪더 힘들잖아 124 00:10:11,340 --> 00:10:13,300 ‪시스코, 우린 LA로 ‪돌아가야 해 125 00:10:13,383 --> 00:10:15,344 ‪잠깐 기다려, 티! 126 00:10:17,888 --> 00:10:19,222 ‪진심은 아니겠지? 127 00:10:21,558 --> 00:10:24,144 ‪이러다 비행기 놓쳐, 시스코 128 00:10:24,227 --> 00:10:27,022 ‪우리 스파이 비행기잖아 ‪기다려줄 거야 129 00:10:30,150 --> 00:10:32,653 ‪널 절대 잊지 않을게 130 00:10:35,072 --> 00:10:38,241 ‪‘안녕’이라고 하지 마 ‪그냥 이렇게 말해 131 00:10:39,159 --> 00:10:40,535 ‪‘곧 만나자’ 132 00:10:41,745 --> 00:10:43,705 ‪널 곧 만날 거야, 도넛! 133 00:10:45,332 --> 00:10:47,209 ‪곧 만날 거라고! 134 00:10:50,420 --> 00:10:52,547 ‪도넛! 135 00:10:58,804 --> 00:11:00,931 ‪그 원숭이의 기분을 ‪너무 잘 알겠어 136 00:11:01,014 --> 00:11:03,767 ‪무관심 속에 ‪혼자 정글에 남겨지겠지 137 00:11:03,850 --> 00:11:06,895 ‪아무도 멍청한 원숭이를 ‪원하지 않을 거야 138 00:11:11,441 --> 00:11:13,819 ‪이 찌질이는 너 혼자 상대해 139 00:11:26,623 --> 00:11:27,457 ‪유후! 140 00:11:28,417 --> 00:11:31,628 ‪- 그 오토바이 내놔! ‪- 이제 좀 숨통이 트이네! 141 00:11:46,309 --> 00:11:48,311 ‪힘내, 프로스티! 142 00:11:56,445 --> 00:11:58,572 ‪“프로스티” 143 00:11:59,698 --> 00:12:00,740 {\an8}‪“1위 프로스티 ‪2위 로코” 144 00:12:02,492 --> 00:12:04,077 ‪역시 내 아들이야! 145 00:12:05,704 --> 00:12:08,373 ‪- 내가 1위야 ‪- 저기 봐 146 00:12:08,457 --> 00:12:09,416 ‪이런 147 00:12:16,590 --> 00:12:17,674 {\an8}‪“1위 J1 ‪2위 프로스티” 148 00:12:20,427 --> 00:12:23,847 ‪‘J1’이 ‘준’이란 걸 ‪알아챘어야 했는데 149 00:12:23,930 --> 00:12:27,350 ‪네 드론은 인터넷에서 봤지만 ‪그게 너인 줄 몰랐어 150 00:12:27,434 --> 00:12:30,687 ‪시프터가 해체된 후 ‪새 이름으로 몰래 활동했지 151 00:12:30,770 --> 00:12:34,316 ‪근데 이 경기는 못 넘기겠더라 ‪나한테 깨질 준비 됐지? 152 00:12:34,691 --> 00:12:35,650 ‪크윽! 153 00:12:39,696 --> 00:12:42,449 ‪네 목표가 성을 부수고 ‪E-5로 진입했다 154 00:12:43,909 --> 00:12:44,743 ‪가! 155 00:12:46,244 --> 00:12:48,079 ‪- 어디로 갈 거지? ‪- D-1 156 00:12:50,207 --> 00:12:51,958 ‪- F-5! ‪- H-8! 157 00:12:53,877 --> 00:12:54,836 ‪A-4! 158 00:13:04,513 --> 00:13:05,722 ‪미안, 제로 159 00:13:06,348 --> 00:13:07,432 ‪체크메이트야 160 00:13:07,516 --> 00:13:08,725 ‪“기밀 ‪통과/실패” 161 00:13:13,688 --> 00:13:16,191 ‪달리는 차 옆에서 춤추기 ‪실패한 거 웃겼어 162 00:13:16,274 --> 00:13:18,777 ‪내가 그 영상을 ‪사방에 다 뿌렸지 163 00:13:19,110 --> 00:13:21,821 ‪상관없어, 다들 내가 ‪실패자란 걸 알아야 해 164 00:13:25,742 --> 00:13:27,202 ‪전자폐기물 될 준비 됐어? 165 00:13:27,285 --> 00:13:29,621 ‪너야말로 땜질 좀 하게 될걸 166 00:13:30,497 --> 00:13:33,583 ‪셋… 둘… 하나… 167 00:13:34,084 --> 00:13:35,001 ‪시작! 168 00:13:50,684 --> 00:13:52,602 ‪어떻게 됐어? 이겼어? 169 00:13:54,145 --> 00:13:55,063 ‪“슬로 모션 리플레이” 170 00:14:03,280 --> 00:14:04,948 ‪드론 상태가 안 좋네 171 00:14:05,532 --> 00:14:10,036 ‪다시 날 수 있는 거야? ‪아니면 그 드론은 남은 평생 172 00:14:10,120 --> 00:14:11,913 ‪상실감을 안고 살아야 해? 173 00:14:12,247 --> 00:14:15,875 ‪토니, 날 응원하러 와줘서 ‪정말 기쁘지만 174 00:14:15,959 --> 00:14:20,255 ‪아직도 스파이 학교 떨어진 걸 ‪마음에 두고 있는 것 같아 175 00:14:20,672 --> 00:14:24,885 ‪내가 뭘 바꿀 수 있었고 ‪뭘 잘못했는지 알아내려는 거야 176 00:14:25,260 --> 00:14:29,055 ‪네 생각을 다 알 순 없지만 ‪아무래도 이럴 때는… 177 00:14:29,139 --> 00:14:30,557 ‪미스 노웨어랑 말할까? 178 00:14:30,640 --> 00:14:31,516 ‪내 말은… 179 00:14:31,600 --> 00:14:35,937 ‪왜 에코는 되고 난 안 되는지 ‪알려달라고 따져 봐? 180 00:14:36,021 --> 00:14:38,857 ‪- 그래, 그렇게 해야겠어 ‪- 어… 181 00:14:38,940 --> 00:14:42,319 ‪내가 제안하려고 한 건 ‪거품 목욕이랑 비디오 게임인데 182 00:14:42,402 --> 00:14:44,821 ‪스트레스 푸는 법은 ‪사람마다 다르니까 183 00:14:48,366 --> 00:14:50,660 ‪정보에 따르면 클리브는 ‪이쪽으로 왔어요 184 00:14:50,744 --> 00:14:53,246 ‪어디 있는 거지? ‪여긴 아무것도 없잖아 185 00:14:53,371 --> 00:14:55,165 ‪- 얘기 좀 해요 ‪- 깜짝이야 186 00:14:55,248 --> 00:14:58,501 ‪이게 무슨 짓이야, 토레토? ‪우린 작전 중이라고 187 00:14:58,585 --> 00:15:00,337 ‪난 대답을 들어야겠어요 188 00:15:00,420 --> 00:15:03,506 ‪에코는 합격인데 ‪왜 난 떨어진 거죠? 189 00:15:03,590 --> 00:15:06,551 ‪너 지금 진심이야? ‪게리, 끊어버려 190 00:15:09,012 --> 00:15:10,931 ‪그렇게 쉽겐 안 되죠 191 00:15:13,016 --> 00:15:15,310 ‪난 언제, 어디든 ‪나타날 수 있어요 192 00:15:15,393 --> 00:15:18,730 ‪프로스티! ‪좋아, 답을 원해? 193 00:15:18,813 --> 00:15:22,776 ‪네 맘에 들지 않을 ‪쓰라린 진실을 알려주지 194 00:15:22,859 --> 00:15:26,655 ‪- 토니, 당장 끊어 ‪- 넌 현장에선 훌륭해 195 00:15:26,738 --> 00:15:29,950 ‪위험한 곳에 떨어뜨려도 ‪일을 완수해 내지 196 00:15:30,033 --> 00:15:32,535 ‪근데 그 과정이 ‪아마 엉망진창이야 197 00:15:32,619 --> 00:15:35,705 ‪이모티콘 폭탄을 받고 차인 ‪내 모습처럼 말이지 198 00:15:35,789 --> 00:15:37,791 ‪아이고, 저런 199 00:15:37,874 --> 00:15:41,628 ‪요원 훈련은 ‪직감으로만 하는 게 아니야 200 00:15:41,711 --> 00:15:46,800 ‪넌 빠른 차를 몰고 로켓에서 ‪잠수함으로 뛰어들 줄만 알잖아 201 00:15:47,217 --> 00:15:48,718 ‪그런 게 대부분이긴 해 202 00:15:48,802 --> 00:15:52,806 ‪넌 열정만 넘쳐, 토레토 ‪난 머리를 쓰는 요원이 필요해 203 00:15:55,100 --> 00:15:58,061 ‪왜 요원이 되고 싶은 건데? 204 00:15:58,144 --> 00:16:01,564 ‪나처럼 되려고? ‪아님 여기 있는 게리처럼? 205 00:16:04,651 --> 00:16:05,485 ‪모르겠어요 206 00:16:06,528 --> 00:16:11,116 ‪그럼 그것부터 알고 나서 ‪다시 연락해! 207 00:16:11,741 --> 00:16:13,576 ‪난 일해야 해 208 00:16:14,285 --> 00:16:16,454 ‪- 뭔가 찾았어? ‪- 이런… 209 00:16:16,538 --> 00:16:18,581 ‪저건 어디서 튀어나온 거야? 210 00:16:19,374 --> 00:16:21,918 ‪저렇게 큰 하부브는 처음 봐요 211 00:16:22,335 --> 00:16:23,253 ‪뭐라고? 212 00:16:23,336 --> 00:16:27,549 ‪모래 폭풍을 하부브라고 해요 ‪아랍어로 ‘거친 바람’이죠 213 00:16:27,632 --> 00:16:29,384 ‪내가 그걸 모를 것 같아? 214 00:16:30,135 --> 00:16:31,302 ‪물론 아시겠죠 215 00:16:32,846 --> 00:16:35,056 ‪리차트 구조에 가까이 왔어요 216 00:16:35,140 --> 00:16:38,268 ‪‘사하라의 눈’이라고 하는 ‪지질 계통이죠 217 00:16:38,351 --> 00:16:42,313 ‪여기선 신비한 현상이 ‪나타난다는 소문이 있어요 218 00:16:42,397 --> 00:16:46,651 ‪왠지 클리브 켈소랑 ‪연관이 있을 것 같군 219 00:16:48,069 --> 00:16:48,903 ‪이걸 보세요 220 00:16:48,987 --> 00:16:52,991 ‪이건 바람이 아니라 ‪정전기예요! 221 00:16:55,952 --> 00:16:59,080 ‪- 조종이 안 돼요 ‪- 빨려 들어가고 있어 222 00:17:01,499 --> 00:17:03,168 ‪플랩이 작동 안 돼요 223 00:17:03,251 --> 00:17:04,961 ‪훈련받은 걸 기억해 봐 224 00:17:05,462 --> 00:17:08,715 ‪SOS! ‪제어가 안 된다! 225 00:17:15,555 --> 00:17:20,101 ‪요원은 방 안을 파악해서 ‪숨어 있는 적을 찾아내야 해 226 00:17:22,520 --> 00:17:24,272 ‪그 적이 바로… 227 00:17:24,355 --> 00:17:25,648 ‪옆에 있을 수도 있지 228 00:17:38,286 --> 00:17:39,704 {\an8}‪“경찰특공대” 229 00:17:39,788 --> 00:17:41,289 ‪훈련 중지! 230 00:17:43,416 --> 00:17:45,502 ‪- 어디 맛 좀 봐라! ‪- 에코! 231 00:17:45,835 --> 00:17:48,505 ‪그만해, 에코! 232 00:17:48,588 --> 00:17:51,132 ‪너한테 임무가 주어졌어 233 00:17:51,216 --> 00:17:53,384 ‪네? 뭐라고 했죠? 234 00:17:53,468 --> 00:17:56,262 ‪거짓말 마요, 줄리어스 ‪팔을 뽑아버릴 거예요! 235 00:17:56,596 --> 00:18:00,308 ‪너한테 임무가 주어졌다고 ‪내 팔 좀 놔줘 236 00:18:00,391 --> 00:18:03,103 ‪미안해요, 이것도 ‪훈련인 줄 알았어요 237 00:18:07,899 --> 00:18:08,983 ‪야, 프로스티 238 00:18:09,067 --> 00:18:13,446 ‪- 드론 준비 다 됐어? ‪- 거의, 근데 해봤자 뭐 239 00:18:13,530 --> 00:18:17,367 ‪난 내가 우승할 줄 알았는데 ‪준한테 상대가 안 되잖아 240 00:18:17,450 --> 00:18:21,996 ‪준을 이길 방법이 없어 ‪그냥 집에 갈까 봐 241 00:18:22,080 --> 00:18:23,790 ‪네 기분 알아 242 00:18:23,873 --> 00:18:27,085 ‪에코는 나보다 나은 스파이고 ‪시스코는 모두가 사랑해 243 00:18:27,168 --> 00:18:29,671 ‪넌 천재고 레일라는 쿨하지 244 00:18:29,754 --> 00:18:31,297 ‪그래, 맞아 245 00:18:31,965 --> 00:18:34,759 ‪게다가 와일드카드야 ‪타고난 셀럽이지 246 00:18:35,093 --> 00:18:38,054 ‪그래, 알아 ‪그럼 난 뭐지? 247 00:18:38,138 --> 00:18:39,389 ‪넌 토레토잖아 248 00:18:39,472 --> 00:18:41,975 ‪더는 사촌 형의 후광에 ‪의지할 순 없어 249 00:18:42,058 --> 00:18:43,601 ‪나만의 길을 찾아야 해 250 00:18:43,685 --> 00:18:46,980 ‪이제 남들과 ‪경쟁하는 건 그만두고 251 00:18:47,063 --> 00:18:50,108 ‪내가 가진 장점에 ‪집중할 때야 252 00:18:50,191 --> 00:18:51,192 ‪뭔지는 모르지만 253 00:18:51,776 --> 00:18:53,778 ‪3종 경기 우승은 못 해도 254 00:18:53,862 --> 00:18:56,656 ‪디제이 드론으로 ‪분위기는 띄울 수 있잖아 255 00:18:56,739 --> 00:18:58,074 ‪그건 정말 최고라고 256 00:18:58,825 --> 00:19:02,120 ‪고마워, 티 ‪넌 스파이 학교에 떨어졌지만 257 00:19:02,203 --> 00:19:04,622 ‪난 여전히 네 가족인 게 기뻐 258 00:19:08,710 --> 00:19:10,420 ‪다음 장기자랑 참가자는… 259 00:19:11,004 --> 00:19:13,840 ‪프로스티와 디제이 드론! 260 00:19:16,259 --> 00:19:23,224 ‪디제이 드론과 함께 ‪즐기실 준비 되셨나요! 261 00:19:32,775 --> 00:19:34,527 ‪잘한다, 디제이 프로스티! 262 00:19:34,819 --> 00:19:36,404 ‪- 앗싸! ‪- 좋았어! 263 00:19:36,905 --> 00:19:37,739 ‪신난다! 264 00:19:52,712 --> 00:19:57,091 ‪디제이 드론! 265 00:20:04,557 --> 00:20:05,391 ‪- 예! ‪- 유후! 266 00:20:08,186 --> 00:20:09,687 ‪금메달 딴 거 축하해 267 00:20:09,771 --> 00:20:14,525 ‪내가 이 말 한 거 올렸다간 ‪제대로 걷지도 못하게 해주겠어 268 00:20:14,609 --> 00:20:19,489 ‪이 경기가 장기자랑 위주였다면 ‪네가 우승했을 거야 269 00:20:19,822 --> 00:20:21,407 ‪고마워, 준 270 00:20:21,491 --> 00:20:25,745 ‪내가 널 이길 때 쓴 건데 ‪압력 하강이란 거야 271 00:20:25,828 --> 00:20:28,539 ‪공기 온도를 높여 ‪프로펠러를 못 쓰게 하지 272 00:20:28,623 --> 00:20:30,833 ‪대박이다! 273 00:20:30,917 --> 00:20:35,588 ‪북아프리카 사는 애가 만든 ‪아주 귀한 물건이야 274 00:20:35,672 --> 00:20:37,090 ‪재시합을 대비해 가져 275 00:20:38,424 --> 00:20:41,177 ‪너 아주 큰 실수 한 거야 276 00:20:41,261 --> 00:20:42,095 ‪아닐걸 277 00:20:43,846 --> 00:20:45,890 ‪프로스티, 너 대박이었어 278 00:20:45,974 --> 00:20:50,061 ‪네 응원 덕분이지, 티 ‪넌 최고의 리더야 279 00:20:50,937 --> 00:20:52,855 ‪- 축하해 ‪- 에코? 280 00:20:52,939 --> 00:20:53,856 ‪돌아왔구나! 281 00:20:54,941 --> 00:20:55,775 ‪뭐야… 282 00:20:57,235 --> 00:21:01,656 ‪괜찮아, 딱히 보고 싶진… ‪됐다, 잊어버려 283 00:21:01,739 --> 00:21:04,033 ‪뭐야? ‪조기 졸업이라도 했어? 284 00:21:04,117 --> 00:21:06,995 ‪미스 노웨어랑 게리가 ‪북아프리카에서 추락했어 285 00:21:07,078 --> 00:21:09,831 ‪- 세상에 ‪- 그럼 가서 구해야지 286 00:21:09,914 --> 00:21:14,502 ‪안 돼, 그건 위험해 ‪살아있다면 알아서 돌아와야지 287 00:21:14,585 --> 00:21:17,547 ‪- 와… ‪- 그럼 여긴 왜 왔어? 288 00:21:17,630 --> 00:21:21,009 ‪- 그들의 임무를 끝내려고 ‪- 무슨 임무? 289 00:21:21,342 --> 00:21:22,593 ‪클리브 켈소가 290 00:21:22,677 --> 00:21:26,681 ‪죄수 둘을 탈옥시켜서 ‪사하라로 사라졌지 291 00:21:26,764 --> 00:21:29,559 ‪하나는 하파엘라야 ‪놈들을 잡아야 해 292 00:21:29,642 --> 00:21:33,187 ‪토레토팀 부활이다 ‪예전처럼 말이야 293 00:21:33,271 --> 00:21:34,105 ‪그건 아니야 294 00:21:34,605 --> 00:21:36,190 ‪이젠 내가 대장이거든 295 00:21:41,446 --> 00:21:44,490 ‪- 너희도 참… ‪- 어우… 296 00:21:46,159 --> 00:21:47,577 ‪정말 감동적이야 297 00:21:48,536 --> 00:21:51,080 ‪잘 돌아왔어 ‪명령을 내려줘 298 00:21:57,670 --> 00:21:59,714 ‪- 안녕, 에코 ‪- 너도 같이 가자 299 00:21:59,797 --> 00:22:00,882 ‪무슨 일인데? 300 00:22:00,965 --> 00:22:02,884 ‪새로운 국제 작전이야! 301 00:22:03,384 --> 00:22:06,095 ‪타이밍 죽이네 ‪떠나고 싶었거든 302 00:22:06,429 --> 00:22:07,764 ‪- 가자! ‪- 그래! 303 00:22:35,291 --> 00:22:38,294 ‪자막: 김종엽