1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:30,050 --> 00:00:32,136
{\an8}$ANTA
3
00:00:32,219 --> 00:00:35,222
{\an8}Sto letteralmente morendo di freddo!
4
00:00:35,306 --> 00:00:39,226
{\an8}- Stai buona!
- Stai buono tu, stupida guardia numero 8!
5
00:00:39,310 --> 00:00:40,561
Non farmelo usare.
6
00:00:40,644 --> 00:00:44,940
{\an8}Oh, che grand'uomo! Usalo pure!
Pensi di farmi paura?
7
00:00:45,357 --> 00:00:47,693
Potete stare buoni tutti e due?
8
00:01:02,124 --> 00:01:04,502
Che cosa fai mentre mediti?
9
00:01:04,585 --> 00:01:06,712
Pensi a me?
10
00:01:06,796 --> 00:01:10,216
Penso al nulla infinito.
11
00:01:10,716 --> 00:01:15,679
Allora apri quegli stupidi occhi.
Non c'è letteralmente altro qui.
12
00:01:17,139 --> 00:01:21,435
Nella tua incredibile ignoranza,
hai appena creato un kōan zen.
13
00:01:21,519 --> 00:01:23,229
Oddio, grazie!
14
00:01:23,312 --> 00:01:26,816
Sono sempre stata
una tipa molto… spirituale.
15
00:02:00,391 --> 00:02:02,184
Sì! L'ho preso!
16
00:02:05,980 --> 00:02:08,566
Ehi! Perché lui se ne va e io no?
17
00:02:16,157 --> 00:02:17,158
POLIZIA
18
00:02:49,565 --> 00:02:54,153
Konnichiwa, Matsuo.
Ho rischiato parecchio per tirarti fuori.
19
00:02:54,236 --> 00:02:56,614
Sei pronto a tornare al lavoro?
20
00:02:56,906 --> 00:03:01,118
Mi hai rovinato la vita!
Non volevo rivederti mai più!
21
00:03:01,201 --> 00:03:04,038
Mai sentito parlare del codice bushidō?
22
00:03:04,455 --> 00:03:06,582
Ragazzo, sei in debito con me.
23
00:03:08,250 --> 00:03:09,919
Rimettetelo a posto!
24
00:03:28,604 --> 00:03:30,606
È bello essere tornati.
25
00:03:32,107 --> 00:03:33,943
Eccolo il mio ragazzo!
26
00:03:34,026 --> 00:03:36,528
Matsuo!
27
00:03:37,279 --> 00:03:38,656
Chi diavolo è?
28
00:03:42,159 --> 00:03:44,328
Questo tipo ti sta seccando?
29
00:03:44,620 --> 00:03:47,748
Sei una parecchio tosta, signorina!
30
00:03:47,831 --> 00:03:49,083
Mi piace!
31
00:03:49,166 --> 00:03:51,001
Ti va di lavorare per me?
32
00:03:51,460 --> 00:03:53,963
Non lo so. Hai una giacca per me?
33
00:03:54,046 --> 00:03:57,591
E non darmi una pelliccia finta.
Io le odio!
34
00:03:57,675 --> 00:04:00,594
Il dolore mi tiene calda.
35
00:04:00,678 --> 00:04:03,973
Io e te faremo scintille insieme.
36
00:04:09,353 --> 00:04:10,688
Quello che è?
37
00:04:11,063 --> 00:04:12,606
Falle vedere, Matsuo.
38
00:04:22,783 --> 00:04:23,617
Sexy!
39
00:05:19,548 --> 00:05:22,217
SENZA CATENE NON TI CONVIENE
40
00:05:29,183 --> 00:05:31,143
La macchina ce l'ha fatta?
41
00:05:32,186 --> 00:05:34,396
Ah, cavolo! La mia macchina!
42
00:05:35,105 --> 00:05:39,026
Perché non riusciamo
a rifare questo stupido video?
43
00:05:39,109 --> 00:05:40,110
Rimettilo.
44
00:05:42,905 --> 00:05:44,573
Ma come fa?
45
00:05:44,656 --> 00:05:48,202
Te lo dico io.
Questi fanno Computer Grafica.
46
00:05:48,285 --> 00:05:51,288
Lo avranno girato nella valle misteriosa.
47
00:05:52,539 --> 00:05:54,333
Vivono tra di noi.
48
00:05:55,417 --> 00:05:58,295
Te lo dico io. Quel tipo lo vuole di più.
49
00:05:58,378 --> 00:06:00,964
Che? Nessuno lo vuole più di me!
50
00:06:01,048 --> 00:06:04,968
- Allora provalo!
- Va bene! Rifacciamolo.
51
00:06:06,720 --> 00:06:09,765
Mi dispiace, T, ma… mi sono stufato.
52
00:06:09,848 --> 00:06:12,976
E poi devo prepararmi
per il Drone Triathlon.
53
00:06:13,060 --> 00:06:15,979
Quest'anno posso davvero vincere.
54
00:06:16,063 --> 00:06:19,525
DJ Drone è in gran forma!
55
00:06:19,608 --> 00:06:22,069
Io devo provare il mio monologo.
56
00:06:22,152 --> 00:06:25,405
Sto cercando
di affinare le mie doti di spia.s
57
00:06:25,489 --> 00:06:29,368
Alla prossima missione,
sparirò nel mio personaggio.
58
00:06:29,451 --> 00:06:32,204
Sì, e a me non va e basta.
59
00:06:32,287 --> 00:06:33,413
Per niente.
60
00:06:33,497 --> 00:06:36,875
Fai parte del team ora. Devi unirti a noi.
61
00:06:37,167 --> 00:06:38,836
Devo andare in missione,
62
00:06:38,919 --> 00:06:42,548
non far parte
del "Club di Sostegno a Tony ed Echo".
63
00:06:42,631 --> 00:06:43,757
Sostegno?
64
00:06:43,841 --> 00:06:47,553
Sì, sei proprio stupida. Che idiozia!
65
00:06:47,636 --> 00:06:51,974
Lo capiamo. Siete nervosi
per la selezione alla scuola di spie.
66
00:06:52,057 --> 00:06:53,851
Entrerete sicuramente.
67
00:06:53,934 --> 00:06:57,437
Non so che gusto c'è a essere agenti,
ma comunque…
68
00:06:57,521 --> 00:07:01,608
Prima non avrei ammesso
di voler entrare in una scuola così,
69
00:07:01,692 --> 00:07:05,237
ma Nessundove mi ha fatto
il lavaggio del cervello.
70
00:07:05,320 --> 00:07:06,321
È brava.
71
00:07:06,405 --> 00:07:08,657
Puff! Io sono una spia nata!
72
00:07:08,740 --> 00:07:13,078
Sono un Toretto!
Ma quando ci daranno i risultati?
73
00:07:13,704 --> 00:07:15,122
Aspetta un attimo!
74
00:07:15,205 --> 00:07:18,375
Credi che questo
sia parte dell'addestramento?
75
00:07:18,459 --> 00:07:22,212
E dovremmo già essere partiti?
Abbiamo sbagliato tutto!
76
00:07:22,296 --> 00:07:24,298
Ma dai! Mi state esaurendo!
77
00:07:30,387 --> 00:07:32,055
- Ci siamo!
- Si parte!
78
00:07:37,394 --> 00:07:38,520
Margaret Pearl?
79
00:07:39,104 --> 00:07:40,606
Oh, cavolo!
80
00:07:41,356 --> 00:07:43,734
- Sì, sono io.
- Vieni con noi.
81
00:07:45,068 --> 00:07:47,529
Ehi! E io?
82
00:07:48,739 --> 00:07:50,741
- Anthony Toretto?
- Sì!
83
00:07:52,284 --> 00:07:53,243
Tony!
84
00:07:53,744 --> 00:07:55,204
Che succede?
85
00:07:59,458 --> 00:08:00,667
"Respinto"?
86
00:08:12,721 --> 00:08:14,765
Che sta succedendo?
87
00:08:15,182 --> 00:08:18,936
Non ho mai visto Tony così. Che facciamo?
88
00:08:19,478 --> 00:08:20,354
Ci penso io.
89
00:08:22,648 --> 00:08:25,776
Basta piagnistei!
È già una settimana. Alzati!
90
00:08:27,611 --> 00:08:29,488
- Lasciami stare.
- No.
91
00:08:30,072 --> 00:08:34,076
Hai rotto con questa storia.
Guardali. Li stai spaventando!
92
00:08:35,494 --> 00:08:37,996
Smalto nero? Quando te lo sei messo?
93
00:08:38,080 --> 00:08:40,874
Mi lasci solo coi miei pensieri cupi?
94
00:08:40,958 --> 00:08:43,001
No! Pensa alla tua famiglia.
95
00:08:43,085 --> 00:08:45,963
Frostee ha i droni e Cisco lo spettacolo.
96
00:08:46,046 --> 00:08:48,549
Devi tirarti su e sostenerli.
97
00:08:48,632 --> 00:08:51,843
Non sei entrato in quella scuola.
E allora?
98
00:08:51,927 --> 00:08:53,887
Perché non sono entrato?
99
00:08:55,264 --> 00:08:58,600
Perché solo Echo
può fare quelle cose fiche?
100
00:08:58,684 --> 00:09:02,688
Probabilmente sarà già
a qualche fichissima festa di spie,
101
00:09:02,771 --> 00:09:04,022
a fare amicizia.
102
00:09:05,440 --> 00:09:07,776
Hai fallito, Zero! Vuoi piangere?
103
00:09:07,859 --> 00:09:09,152
Vuoi smettere?
104
00:09:09,236 --> 00:09:14,866
- Puoi ritirarti quando vuoi se è troppo.
- No, istruttore Nessundove!
105
00:09:14,950 --> 00:09:19,329
Allora mostrami che sei
qualcuno degno di diventare Nessuno.
106
00:09:19,413 --> 00:09:22,374
- Sì, istruttore Nessundove!
- Scusate.
107
00:09:22,457 --> 00:09:25,127
Ciao, Echo! Vai benissimo. Tieni duro.
108
00:09:25,210 --> 00:09:26,920
Ho informazioni segrete.
109
00:09:27,004 --> 00:09:29,965
Ti ho detto di non incoraggiare gli Zero!
110
00:09:32,301 --> 00:09:35,596
Ho guardato il video
della fuga dal Ghiacciaio.
111
00:09:35,679 --> 00:09:39,474
Matsuo Mori è un pazzo.
Chi può volerlo fuori?
112
00:09:39,558 --> 00:09:41,727
Abbiamo ingrandito questa foto.
113
00:09:43,353 --> 00:09:46,064
Cleve Kelso è uscito allo scoperto.
114
00:09:46,148 --> 00:09:48,817
E ha Rafaela. Dove sono adesso?
115
00:09:48,900 --> 00:09:51,320
Poco fa erano in acque mauritane.
116
00:09:51,403 --> 00:09:53,989
Prepara il jet. Andiamo a caccia.
117
00:09:59,953 --> 00:10:03,790
La tua casa è la giungla.
La mia è la città.
118
00:10:08,253 --> 00:10:11,256
No, non rendere tutto più difficile.
119
00:10:11,340 --> 00:10:13,300
Cisco, si va a Los Angeles!
120
00:10:13,383 --> 00:10:15,344
Dammi un secondo, T!
121
00:10:17,804 --> 00:10:19,222
Non dirai sul serio?
122
00:10:21,558 --> 00:10:24,144
Perderemo il volo, Cisco!
123
00:10:24,227 --> 00:10:27,022
È il nostro aereo spia! Può aspettare!
124
00:10:30,150 --> 00:10:32,653
Non ti dimenticherò mai, fratello.
125
00:10:35,072 --> 00:10:38,241
No, non dire addio! Di' solo…
126
00:10:39,159 --> 00:10:40,535
Arrivederci.
127
00:10:41,745 --> 00:10:43,705
Ci rivedremo, Donut!
128
00:10:45,332 --> 00:10:47,209
Ci rivedremo presto!
129
00:10:50,420 --> 00:10:52,547
Donut!
130
00:10:58,679 --> 00:11:00,931
So come si sente quella scimmia.
131
00:11:01,014 --> 00:11:03,975
Abbandonata nella giungla, senza nessuno.
132
00:11:04,059 --> 00:11:06,895
A chi interessa una stupida scimmia?
133
00:11:11,441 --> 00:11:13,819
È tutto tuo. Odio le smancerie.
134
00:11:26,623 --> 00:11:27,457
Woohoo!
135
00:11:28,291 --> 00:11:31,711
- Riporta qui quella moto!
- Provate a prendermi!
136
00:11:46,309 --> 00:11:48,311
Vai, Frostee!
137
00:12:02,492 --> 00:12:04,077
Il mio bambino!
138
00:12:05,704 --> 00:12:08,373
- Sono primo!
- Guarda.
139
00:12:20,427 --> 00:12:23,763
J1. Dovevo sapere che eri tu, Jun.
140
00:12:23,847 --> 00:12:27,350
Ho visto la tua roba online,
ma non l'avevo capito.
141
00:12:27,434 --> 00:12:30,896
Finita la Shifter,
sono entrata in incognito.
142
00:12:30,979 --> 00:12:34,316
Ma non potevo dire no a questo.
Pronto a perdere?
143
00:12:39,696 --> 00:12:42,449
Il bersaglio è nella torre in E-5.
144
00:12:43,909 --> 00:12:44,743
Vai!
145
00:12:46,119 --> 00:12:48,079
- Che mossa fai, Zero?
- D-1!
146
00:12:50,207 --> 00:12:51,958
- F-5!
- H-8!
147
00:12:53,877 --> 00:12:54,836
A-4!
148
00:13:04,513 --> 00:13:05,722
Spiacente, Zero.
149
00:13:06,348 --> 00:13:07,432
Scacco matto.
150
00:13:07,516 --> 00:13:08,725
BOCCIATA
151
00:13:13,688 --> 00:13:16,066
Ho visto il tuo ridicolo video.
152
00:13:16,149 --> 00:13:18,777
L'ho mandato a un milione di persone.
153
00:13:18,860 --> 00:13:21,821
Bene. Così sapranno che sono un fallito.
154
00:13:25,408 --> 00:13:27,202
Pronto alla batosta?
155
00:13:27,285 --> 00:13:29,621
Stai per fare una brutta fine.
156
00:13:30,497 --> 00:13:33,583
Tre, due, uno…
157
00:13:34,084 --> 00:13:35,001
Via!
158
00:13:50,600 --> 00:13:52,686
Che è successo? Abbiamo vinto?
159
00:13:54,145 --> 00:13:55,021
REPLAY
160
00:14:03,280 --> 00:14:04,948
È messo male, Frostee.
161
00:14:05,532 --> 00:14:06,950
Volerà ancora
162
00:14:07,409 --> 00:14:11,913
o passerà tutta la vita a chiedersi
cosa avrebbe potuto fare?
163
00:14:12,247 --> 00:14:15,875
Tony, ti ringrazio del sostegno morale,
164
00:14:15,959 --> 00:14:20,255
ma mi sembra
che tu stia ancora pensando alla scuola.
165
00:14:20,672 --> 00:14:24,885
Sto cercando di capire
cosa avrei potuto fare di diverso.
166
00:14:25,260 --> 00:14:29,055
Non so quello che stai passando, T,
ma dovresti…
167
00:14:29,139 --> 00:14:31,516
- Parlare con Nessundove?
- No, io…
168
00:14:31,600 --> 00:14:35,937
Farmi dire perché Echo sì e io no?
Ottenere delle risposte?
169
00:14:36,021 --> 00:14:38,857
- Sì! Farò esattamente così!
- Eh…
170
00:14:38,940 --> 00:14:42,319
Io pensavo a un bagno caldo
e dei videogame,
171
00:14:42,402 --> 00:14:44,821
ma ognuno reagisce a modo suo.
172
00:14:48,366 --> 00:14:53,246
- Sembra che Cleve fosse qua.
- Dove stava andando? Non c'è niente qua.
173
00:14:53,330 --> 00:14:55,248
- Dobbiamo parlare!
- Oddio!
174
00:14:55,332 --> 00:14:58,501
Ma che diavolo fai? Siamo in missione!
175
00:14:58,585 --> 00:15:00,420
No. Voglio delle risposte.
176
00:15:00,503 --> 00:15:03,506
Perché avete preso Echo e non me?
177
00:15:03,590 --> 00:15:06,551
Dici sul serio? Gary, taglialo fuori.
178
00:15:09,012 --> 00:15:10,931
Non vi libererete di me.
179
00:15:13,016 --> 00:15:15,310
Posso apparire su ogni schermo.
180
00:15:15,393 --> 00:15:18,730
Frostee! Va bene, vuoi delle risposte?
181
00:15:18,813 --> 00:15:22,734
Non ti piacerà,
ma ti dirò l'amara e triste verità.
182
00:15:22,817 --> 00:15:26,655
- Tony, fidati, attacca.
- In azione sei un'ottima spia.
183
00:15:26,738 --> 00:15:29,950
So che se ti mando in missione,
te la caverai.
184
00:15:30,033 --> 00:15:32,535
Probabilmente farai un casino,
185
00:15:32,619 --> 00:15:36,122
come me
quando mi hanno lasciata con un emoji.
186
00:15:36,206 --> 00:15:37,791
Ahi!
187
00:15:37,874 --> 00:15:41,628
Ma questo corso non ti insegna
solo a buttarti
188
00:15:41,711 --> 00:15:46,800
a 300 km/h su una macchina
lanciata dal razzo di un sottomarino!
189
00:15:47,217 --> 00:15:48,718
Anche quello, però.
190
00:15:48,802 --> 00:15:52,806
Tu sei tutto cuore.
A me serve un agente che usi la testa.
191
00:15:55,100 --> 00:15:58,061
E poi, perché vuoi diventare un agente?
192
00:15:58,144 --> 00:16:01,564
Per fare la mia vita?
Oppure… quella di Gary?
193
00:16:04,651 --> 00:16:05,485
Non lo so.
194
00:16:06,528 --> 00:16:11,116
Beh, magari rispondi a questa domanda
prima di richiamarmi!
195
00:16:11,616 --> 00:16:13,618
E ora devo tornare al lavoro.
196
00:16:14,285 --> 00:16:16,454
- Che succede, Gary?
- Oh, oh!
197
00:16:16,538 --> 00:16:18,581
Da dove arriva questa roba?
198
00:16:19,207 --> 00:16:21,918
Non ho mai visto un haboob così grosso.
199
00:16:22,002 --> 00:16:23,128
Come, scusa?
200
00:16:23,211 --> 00:16:27,549
L'haboob è una tempesta di sabbia.
Significa "vento violento".
201
00:16:27,632 --> 00:16:29,509
Pensi che non lo sapessi?
202
00:16:30,135 --> 00:16:31,302
No, certo.
203
00:16:32,846 --> 00:16:35,056
Siamo vicini a Guelb El Richat,
204
00:16:35,140 --> 00:16:38,268
un cratere detto "Occhio del Sahara",
205
00:16:38,351 --> 00:16:42,313
dove sono stati registrati
vari fenomeni misteriosi.
206
00:16:42,397 --> 00:16:46,651
Ho la sensazione
che Cleve Kelso c'entri qualcosa.
207
00:16:48,069 --> 00:16:48,903
Guardi!
208
00:16:48,987 --> 00:16:52,991
Non è il vento a sollevare la sabbia.
È elettricità statica!
209
00:16:55,744 --> 00:16:58,455
- Ho perso il controllo!
- Precipitiamo!
210
00:17:01,499 --> 00:17:03,168
Gli alettoni non vanno!
211
00:17:03,251 --> 00:17:04,961
Ricorda l'addestramento!
212
00:17:05,462 --> 00:17:08,715
SOS! Sto perdendo il controllo!
213
00:17:15,472 --> 00:17:20,101
Un agente deve saper scovare
qualsiasi nemico in una stanza.
214
00:17:22,520 --> 00:17:24,272
Anche se questo nemico…
215
00:17:24,355 --> 00:17:25,774
viene dall'interno.
216
00:17:39,788 --> 00:17:41,581
Fermate l'esercitazione!
217
00:17:43,416 --> 00:17:45,502
- Sì! Beccati questo!
- Echo!
218
00:17:46,044 --> 00:17:48,505
Ferma! Echo, fermati!
219
00:17:48,588 --> 00:17:51,132
Devi… andare… in missione!
220
00:17:51,216 --> 00:17:53,093
Come? Che cosa hai detto?
221
00:17:53,176 --> 00:17:56,262
Non mentirmi, Julius!
O ti spezzo il braccio!
222
00:17:56,346 --> 00:18:00,141
Sei stata chiamata per una missione!
Non farmi male!
223
00:18:00,225 --> 00:18:03,228
Scusa.
Pensavo facesse parte dell'esercizio.
224
00:18:07,816 --> 00:18:10,401
Ehi, Frostee. DJ Drone è pronto?
225
00:18:10,485 --> 00:18:13,446
Quasi. Ma tanto a che serve, T?
226
00:18:13,530 --> 00:18:17,367
Pensavo di poter vincere,
ma Jun mi sta distruggendo.
227
00:18:17,450 --> 00:18:21,996
Non riuscirò mai a recuperare.
Forse dovrei solo ritirarmi.
228
00:18:22,080 --> 00:18:23,748
So come ti senti.
229
00:18:23,832 --> 00:18:27,252
Echo è una spia migliore di me,
tutti amano Cisco.
230
00:18:27,335 --> 00:18:31,297
- Tu sei un genio e Layla è un treno.
- E già.
231
00:18:31,965 --> 00:18:34,759
E poi è imprevedibile. Una star nata!
232
00:18:35,093 --> 00:18:38,054
Sì, ho capito. Io invece che cosa sono?
233
00:18:38,138 --> 00:18:39,389
Tu sei un Toretto.
234
00:18:39,472 --> 00:18:43,685
Non posso vivere all'ombra di Dom.
Devo trovare la mia strada.
235
00:18:43,768 --> 00:18:46,980
Devo smetterla di competere con gli altri
236
00:18:47,063 --> 00:18:51,192
e concentrarmi di più su me stesso.
237
00:18:51,734 --> 00:18:56,656
Magari non vincerai,
ma puoi sempre farli ballare.
238
00:18:56,739 --> 00:18:58,074
Sei il più bravo.
239
00:18:58,825 --> 00:18:59,659
Grazie, T.
240
00:18:59,742 --> 00:19:04,873
Anche se non sei entrato nella scuola,
sono felice che siamo una famiglia.
241
00:19:08,710 --> 00:19:10,420
Per la gara di talento,
242
00:19:11,045 --> 00:19:13,840
Frostee e DJ Drone!
243
00:19:16,259 --> 00:19:23,224
Siete pronti a ballare con D-D-D-DJ Drone?
244
00:19:32,775 --> 00:19:34,527
Vai così, DJ Frostee!
245
00:19:34,819 --> 00:19:36,404
- Evvai!
- Sì!
246
00:19:36,905 --> 00:19:37,739
Sì!
247
00:19:52,712 --> 00:19:57,091
D-D-D-DJ Drone!
248
00:20:04,557 --> 00:20:05,391
- Sì!
- Wow!
249
00:20:08,186 --> 00:20:09,729
Complimenti per l'oro.
250
00:20:09,812 --> 00:20:15,026
Se posti quello che sto per dirti,
ti farò così male che non camminerai più.
251
00:20:15,109 --> 00:20:19,489
Se il triathlon si basasse
solo sul talento, avresti vinto tu.
252
00:20:19,822 --> 00:20:21,407
Oh! Grazie, Jun.
253
00:20:21,491 --> 00:20:25,745
Questo è il Calo di Pressione.
L'ho usato per batterti prima.
254
00:20:25,828 --> 00:20:28,706
Surriscalda l'aria e blocca i propulsori.
255
00:20:28,790 --> 00:20:30,833
Wow! Forte!
256
00:20:30,917 --> 00:20:35,588
È molto raro. L'ha costruito
un ragazzino in un villaggio africano.
257
00:20:35,672 --> 00:20:41,177
- Tienilo per la rivincita.
- Hai appena fatto un grosso errore.
258
00:20:41,261 --> 00:20:42,095
Ne dubito.
259
00:20:43,846 --> 00:20:45,890
Sei stato straordinario!
260
00:20:45,974 --> 00:20:50,061
Grazie al tuo discorso, T!
Sei il miglior leader di sempre!
261
00:20:50,937 --> 00:20:52,855
- Complimenti.
- Echo?
262
00:20:52,939 --> 00:20:53,856
Sei tornata!
263
00:20:54,941 --> 00:20:55,775
Ehi!
264
00:20:57,235 --> 00:21:01,656
No, cioè, forte. Non mi sei mancata.
No, per niente.
265
00:21:01,739 --> 00:21:04,033
Allora? Ti sei laureata prima?
266
00:21:04,117 --> 00:21:06,995
Nessundove e Gary sono spariti in Africa.
267
00:21:07,078 --> 00:21:09,831
- Oh, no!
- Allora andiamo a salvarli!
268
00:21:09,914 --> 00:21:14,502
No. Conoscevano i rischi.
Se sono ancora vivi, adesso sono soli.
269
00:21:14,585 --> 00:21:17,547
- Wow…
- E allora, perché sei qui?
270
00:21:17,630 --> 00:21:21,009
- Completeremo noi la missione.
- Che missione?
271
00:21:21,092 --> 00:21:22,677
Cleve Kelso è tornato.
272
00:21:22,760 --> 00:21:26,681
Ha fatto evadere due prigionieri
ed è sparito nel Sahara.
273
00:21:26,764 --> 00:21:29,559
Uno era Rafaela. Dobbiamo riprenderli.
274
00:21:29,642 --> 00:21:33,187
Sì! Il team Toretto è tornato!
Come ai vecchi tempi!
275
00:21:33,271 --> 00:21:34,522
Non proprio.
276
00:21:34,605 --> 00:21:36,190
Ora il capo sono io.
277
00:21:41,446 --> 00:21:44,490
- Oh, ragazzi!
- Oh…
278
00:21:46,159 --> 00:21:47,577
Che bello, ragazzi!
279
00:21:48,536 --> 00:21:51,539
Per fortuna sei tornata!
Che dobbiamo fare?
280
00:21:57,587 --> 00:21:59,714
- Echo!
- Si parte, galeotta.
281
00:21:59,797 --> 00:22:02,884
- Dove?
- Una nuova missione all'estero.
282
00:22:02,967 --> 00:22:06,095
Perfetto, perché io devo proprio sparire.
283
00:22:06,429 --> 00:22:07,764
- Andiamo!
- Sì!
284
00:22:35,291 --> 00:22:38,294
Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh