1 00:00:32,219 --> 00:00:35,222 {\an8}Je suis littéralement morte de froid. 2 00:00:35,306 --> 00:00:36,891 {\an8} Mets-la en veilleuse. 3 00:00:36,974 --> 00:00:39,226 {\an8}La ferme, garde écervelé numéro 8. 4 00:00:39,310 --> 00:00:40,561 {\an8}Tu veux ça ? 5 00:00:40,644 --> 00:00:44,940 {\an8}Je suis morte de trouille ! Vas-y. Ça ne me fait ni chaud ni froid. 6 00:00:45,024 --> 00:00:47,485 Vous pouvez la boucler, tous les deux ? 7 00:01:02,124 --> 00:01:04,376 À quoi penses-tu quand tu médites ? 8 00:01:04,460 --> 00:01:06,712 Est-ce que tu penses à moi ? 9 00:01:06,796 --> 00:01:10,049 Je pense à l'infinité du néant. 10 00:01:10,716 --> 00:01:15,679 Alors, ouvre tes yeux de merlan frit. Ton néant, il est juste devant toi. 11 00:01:17,264 --> 00:01:21,435 Je crois que ton ignorance crasse vient de créer un Khoan Zen. 12 00:01:21,519 --> 00:01:26,816 Oh mon Dieu, merci. J'ai toujours été quelqu'un de spirituel. 13 00:02:00,891 --> 00:02:02,184 Je les tiens. 14 00:02:05,604 --> 00:02:08,566 Pourquoi il a le droit de partir, lui ? 15 00:02:49,773 --> 00:02:51,609 Konichiwa, Matsuo ! 16 00:02:51,692 --> 00:02:54,445 Je me suis attiré des ennuis pour te libérer. 17 00:02:54,528 --> 00:02:56,614 Prêt à te remettre au travail ? 18 00:02:56,697 --> 00:03:00,910 Tu m'as pourri la vie. Jamais je ne voulais te revoir. 19 00:03:00,993 --> 00:03:04,038 T'as jamais entendu parler du code du bushidō ? 20 00:03:04,663 --> 00:03:06,999 C'est toi qui m'en dois une. 21 00:03:08,250 --> 00:03:10,336 Mettez-les à la page, messieurs. 22 00:03:28,646 --> 00:03:30,648 C'est bon d'être de retour. 23 00:03:32,066 --> 00:03:33,943 Je te retrouve enfin. 24 00:03:34,026 --> 00:03:35,194 Matsuo ! 25 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 Qui c'est, ça ? 26 00:03:42,117 --> 00:03:44,328 Ce type te cherche des noises ? 27 00:03:44,411 --> 00:03:47,873 Vous êtes du genre persévérante, ma petite dame. 28 00:03:47,957 --> 00:03:51,001 Ça me plaît. Ça vous dit de bosser pour moi ? 29 00:03:51,085 --> 00:03:54,088 Je sais pas, vous auriez pas un manteau ? 30 00:03:54,171 --> 00:03:57,591 Pas en fausse fourrure car j'ai horreur de ça ! 31 00:03:57,675 --> 00:04:00,552 La douleur me tient chaud. 32 00:04:00,636 --> 00:04:04,390 Tous les deux, on va s'entendre comme larrons en foire. 33 00:04:09,019 --> 00:04:10,688 C'est quoi, ce machin ? 34 00:04:10,771 --> 00:04:12,606 Montre-lui, Matsuo. 35 00:04:22,866 --> 00:04:23,867 Canon. 36 00:05:19,381 --> 00:05:22,217 BRISEZ VOS CHAÎNES 37 00:05:29,224 --> 00:05:31,018 Ma voiture a atterri ? 38 00:05:32,227 --> 00:05:34,313 Nom d'un écrou, c'est ma caisse ! 39 00:05:35,064 --> 00:05:36,357 Je ne comprends pas. 40 00:05:36,857 --> 00:05:40,110 Pourquoi on ne peut pas recréer cette maudite vidéo ? 41 00:05:42,446 --> 00:05:44,573 Comment il réussit ça ? 42 00:05:44,656 --> 00:05:48,160 Je te répète que ces gens ont été conçus par ordinateur. 43 00:05:48,243 --> 00:05:51,330 Ils ont dû tourner ça dans la Vallée de l'Étrange. 44 00:05:52,456 --> 00:05:54,291 Ils marchent parmi nous. 45 00:05:55,167 --> 00:05:58,295 Ce gamin en voulait plus que toi. 46 00:05:58,378 --> 00:06:00,964 Quoi ? Personne n'en veut plus que moi. 47 00:06:01,048 --> 00:06:04,009 - Alors, prouve-le. - Très bien. Je le ferai. 48 00:06:04,093 --> 00:06:05,135 On y retourne. 49 00:06:06,428 --> 00:06:09,848 Désolé, Toretto, mais j'en ai ma claque. 50 00:06:09,932 --> 00:06:12,935 Je fais des réglages pour le Triathlon de drones. 51 00:06:13,018 --> 00:06:15,979 J'ai mes chances avec mes gadgets d'espion. 52 00:06:16,063 --> 00:06:19,525 DJ Drone est dans la place. 53 00:06:19,608 --> 00:06:22,152 Oui et je dois répéter mon one-man show. 54 00:06:22,236 --> 00:06:25,322 Je peaufine mes talents d'espion sous couverture. 55 00:06:25,405 --> 00:06:29,326 Prochaine mission : me fondre dans mon personnage. 56 00:06:29,409 --> 00:06:33,413 Oui et je n'ai pas du tout envie d'entrer dans ton jeu. 57 00:06:33,497 --> 00:06:36,875 Tu fais partie de l'équipe alors tu y mets du tien. 58 00:06:36,959 --> 00:06:38,961 Je dois partir en mission, 59 00:06:39,044 --> 00:06:42,548 pas soutenir Tony et Echo dès qu'ils dépriment. 60 00:06:42,631 --> 00:06:44,007 Quand on déprime ? 61 00:06:44,091 --> 00:06:47,553 Oui, t'es pathétique. Quelle réflexion débile ! 62 00:06:47,636 --> 00:06:51,974 Vous êtes stressés à cause des résultats pour l'école d'espions. 63 00:06:52,057 --> 00:06:53,851 C'est dans la poche. 64 00:06:53,934 --> 00:06:57,437 Je ne sais pas pourquoi vous voulez enfiler des costumes. 65 00:06:57,521 --> 00:07:01,400 Avant, je n'aurais jamais avoué que je voulais y entrer 66 00:07:01,483 --> 00:07:05,279 mais Miss Nullepart m'a monté la tête en employant la force. 67 00:07:05,362 --> 00:07:06,697 Elle est douée. 68 00:07:06,780 --> 00:07:10,033 Je suis né pour être un espion. Je suis un Toretto. 69 00:07:10,117 --> 00:07:13,620 Combien de temps on va devoir attendre le verdict ? 70 00:07:13,704 --> 00:07:15,122 Attends un peu. 71 00:07:15,205 --> 00:07:18,584 Ça fait partie de la formation ? Genre, ça a commencé ? 72 00:07:18,667 --> 00:07:22,212 Et on doit savoir où on est ? Oh non, on va tout gâcher ! 73 00:07:22,296 --> 00:07:24,381 Sérieux, vous me fatiguez, là. 74 00:07:30,387 --> 00:07:32,055 - Ça y est. - On y va. 75 00:07:37,478 --> 00:07:38,520 Margaret Pearl ? 76 00:07:39,146 --> 00:07:40,606 Oh, mince ! 77 00:07:41,398 --> 00:07:42,399 Oui, c'est moi. 78 00:07:42,483 --> 00:07:43,734 Venez. 79 00:07:46,487 --> 00:07:47,529 Et moi alors ? 80 00:07:48,739 --> 00:07:50,741 - Anthony Toretto ? - Oui ? 81 00:07:52,201 --> 00:07:53,243 Tony ! 82 00:07:53,327 --> 00:07:55,037 Que se passe-t-il ? 83 00:07:59,458 --> 00:08:00,667 Refusé ? 84 00:08:12,763 --> 00:08:14,765 Que se passe-t-il ? 85 00:08:14,848 --> 00:08:19,269 Je n'ai jamais vu Tony aussi abattu. Qu'est-ce qu'on fait ? 86 00:08:19,353 --> 00:08:20,354 Je m'en occupe. 87 00:08:22,648 --> 00:08:24,775 Arrête de t'apitoyer sur ton sort. 88 00:08:24,858 --> 00:08:25,776 Lève-toi. 89 00:08:27,611 --> 00:08:29,488 - Laisse-moi tranquille. - Non. 90 00:08:29,571 --> 00:08:34,493 Tu vas pas te traîner comme une loque. Regarde, tu leur fous la trouille. 91 00:08:35,577 --> 00:08:37,746 C'est du vernis noir ? Ça va pas ? 92 00:08:37,829 --> 00:08:40,916 Tu peux me laisser broyer du noir, s'il te plaît ? 93 00:08:40,999 --> 00:08:43,001 Non, ta famille a besoin de toi. 94 00:08:43,085 --> 00:08:48,549 Frostee a un triathlon et Cisco, son show, alors tu dois les encourager. 95 00:08:48,632 --> 00:08:51,843 T'es pas admis à cette école à la noix et alors ? 96 00:08:51,927 --> 00:08:54,012 Pourquoi j'ai été recalé ? 97 00:08:55,222 --> 00:08:58,058 Pourquoi Echo fait tous les trucs cool ? 98 00:08:58,642 --> 00:09:02,688 Elle est sans doute à une super soirée de l'école d'espions. 99 00:09:02,771 --> 00:09:04,022 À se faire des amis. 100 00:09:05,482 --> 00:09:07,776 Tu as échoué, Zéro. Tu vas chialer ? 101 00:09:07,859 --> 00:09:09,486 Tu vas abandonner ? 102 00:09:09,570 --> 00:09:13,282 Tu sais où est la porte si tu n'es pas à la hauteur. 103 00:09:13,365 --> 00:09:14,866 Jamais de la vie ! 104 00:09:14,950 --> 00:09:19,329 Alors, prouve-moi que tu mérites plus que n'importe qui. 105 00:09:19,413 --> 00:09:21,540 Oui, agent de formation Nullepart. 106 00:09:21,623 --> 00:09:25,043 - Désolé d'interrompre. - Salut, tu t'en sors bien. 107 00:09:25,127 --> 00:09:26,878 J'ai un truc à vous montrer. 108 00:09:26,962 --> 00:09:30,382 Qu'est-ce que j'ai dit sur l'encouragement des Zéros ? 109 00:09:32,342 --> 00:09:35,637 J'ai vu les images satellite de l'évasion du glacier. 110 00:09:35,721 --> 00:09:39,474 Matsuo Mori est un fou. Qui voudrait le libérer de prison ? 111 00:09:39,558 --> 00:09:41,518 L'équipe a agrandi cette photo. 112 00:09:43,103 --> 00:09:48,650 Cleve Kelso est donc sorti de sa planque. Et il a Rafaela. Où sont-ils maintenant ? 113 00:09:48,734 --> 00:09:51,361 On l'a repéré dans les eaux mauritaniennes. 114 00:09:51,445 --> 00:09:53,989 Prépare le jet, on part à la chasse. 115 00:09:59,911 --> 00:10:01,872 Ta place est dans la jungle. 116 00:10:01,955 --> 00:10:03,957 Et la mienne, dans la ville. 117 00:10:08,754 --> 00:10:11,256 Non, non, ne complique pas les choses. 118 00:10:11,340 --> 00:10:13,216 Cisco, on doit rentrer à LA. 119 00:10:13,300 --> 00:10:15,135 Une petite minute, Toretto. 120 00:10:17,888 --> 00:10:19,222 Tu ne le penses pas ? 121 00:10:21,224 --> 00:10:24,144 On va rater notre vol, Cisco. 122 00:10:24,227 --> 00:10:25,896 C'est notre avion espion. 123 00:10:25,979 --> 00:10:27,272 Il nous attendra. 124 00:10:30,150 --> 00:10:32,444 Je ne t'oublierai jamais, mec. 125 00:10:35,030 --> 00:10:38,241 Non, ne me dis pas adieu. Dis plutôt... 126 00:10:39,242 --> 00:10:40,827 "À bientôt !" 127 00:10:41,662 --> 00:10:43,789 À bientôt, Donut ! 128 00:10:45,248 --> 00:10:47,042 À bientôt ! 129 00:10:50,504 --> 00:10:52,130 Donut ! 130 00:10:58,762 --> 00:11:02,641 Je m'identifie à ce petit singe, abandonné dans la jungle. 131 00:11:02,724 --> 00:11:06,436 Nul ne se soucie de lui et il n'attendrit plus personne. 132 00:11:10,857 --> 00:11:13,819 Il est à toi. J'aime pas les jérémiades. 133 00:11:28,500 --> 00:11:29,835 Reviens ! 134 00:11:29,918 --> 00:11:31,628 C'est plus mon truc. 135 00:11:46,309 --> 00:11:48,311 Allez, Frostee ! 136 00:12:02,492 --> 00:12:04,077 T'es le meilleur ! 137 00:12:05,871 --> 00:12:07,164 Je suis le premier ! 138 00:12:07,706 --> 00:12:08,665 Regarde. 139 00:12:20,427 --> 00:12:24,139 J1 ! J'aurais dû savoir que c'était Jun. 140 00:12:24,222 --> 00:12:27,350 J'ai vu tes vidéos en ligne mais je n'ai pas tilté. 141 00:12:27,434 --> 00:12:30,687 J'ai pris un pseudo depuis que SH1FT3R n'existe plus. 142 00:12:30,770 --> 00:12:32,814 Je ne pouvais pas rater ça. 143 00:12:32,898 --> 00:12:34,316 Prêt pour une raclée ? 144 00:12:39,696 --> 00:12:42,157 Ta cible a surgi dans le château en E-5. 145 00:12:43,450 --> 00:12:44,868 Allez ! 146 00:12:46,203 --> 00:12:47,454 Ta stratégie, Zéro ? 147 00:12:47,537 --> 00:12:48,705 D-1. 148 00:12:50,207 --> 00:12:52,083 - F-5. - H-8. 149 00:12:53,418 --> 00:12:54,836 A-4 ? 150 00:13:05,013 --> 00:13:06,264 Désolé, Zéro. 151 00:13:06,348 --> 00:13:07,432 Échec et mat. 152 00:13:07,516 --> 00:13:08,725 CONFIDENTIEL RÉUSSI / RATÉ 153 00:13:13,730 --> 00:13:16,483 J'ai vu ta vidéo hilarante de cascade ratée. 154 00:13:16,566 --> 00:13:18,777 Je l'ai fait suivre à des millions. 155 00:13:18,860 --> 00:13:21,821 N'importe. Ils savent tous que je suis un raté. 156 00:13:25,408 --> 00:13:27,202 Prêt à te faire adroniser ? 157 00:13:27,285 --> 00:13:29,454 Tu as trouvé à qui parler. 158 00:13:30,121 --> 00:13:32,040 Trois, deux... 159 00:13:32,123 --> 00:13:33,583 Un... 160 00:13:33,667 --> 00:13:35,418 Partez ! 161 00:13:50,850 --> 00:13:52,435 Alors, on a gagné ? 162 00:13:53,520 --> 00:13:55,522 RALENTI 163 00:14:03,280 --> 00:14:05,115 C'est mal barré, Frostee. 164 00:14:05,657 --> 00:14:07,409 Tu crois qu'il va revoler 165 00:14:07,492 --> 00:14:11,913 ou est-ce qu'il est condamné à rester sur une défaite ? 166 00:14:13,081 --> 00:14:15,834 Tony, je suis ravi que tu viennes me soutenir 167 00:14:15,917 --> 00:14:20,255 mais tu n'as toujours pas digéré le refus de l'école d'espions. 168 00:14:20,338 --> 00:14:24,885 Je me demande ce que j'aurais pu faire autrement et où j'ai cafouillé. 169 00:14:24,968 --> 00:14:29,055 Je ne sais pas ce qui t'angoisse mais peut-être que tu devrais... 170 00:14:29,139 --> 00:14:31,516 - Parler à Miss Nullepart ? - Eh bien... 171 00:14:31,600 --> 00:14:34,769 L'obliger à me dire pourquoi je fais pas l'affaire ? 172 00:14:34,853 --> 00:14:38,857 Obtenir une réponse ? Oui ! J'y vais de ce pas. 173 00:14:38,940 --> 00:14:42,777 J'allais lui suggérer un bain moussant et un jeu vidéo mais... 174 00:14:42,861 --> 00:14:44,821 On gère le stress à sa façon. 175 00:14:48,283 --> 00:14:50,744 Cleve serait allé dans cette direction. 176 00:14:50,827 --> 00:14:53,246 Où va-t-il donc ? Il n'y a rien ici. 177 00:14:53,330 --> 00:14:55,040 - Parlons ! - Doux Jésus ! 178 00:14:55,123 --> 00:14:58,501 Qu'est-ce qui te prend ? On est en pleine mission. 179 00:14:58,585 --> 00:15:00,211 Il me faut une réponse. 180 00:15:00,295 --> 00:15:02,923 Pourquoi vous avez choisi Echo et pas moi ? 181 00:15:03,506 --> 00:15:06,551 Tu es sérieux ? Mets fin à la communication. 182 00:15:08,970 --> 00:15:10,764 Vous ne m'échapperez pas. 183 00:15:13,016 --> 00:15:15,310 J'apparais dès que je veux. 184 00:15:15,393 --> 00:15:18,730 Frostee ! Très bien, tu veux une réponse ? 185 00:15:18,813 --> 00:15:22,609 Attention, la pilule va être dure à avaler. 186 00:15:22,692 --> 00:15:24,819 Tony, raccroche maintenant. 187 00:15:24,903 --> 00:15:26,655 Sur le terrain, tu assures. 188 00:15:26,738 --> 00:15:29,324 Tu te débrouilles dans les zones à risque. 189 00:15:29,407 --> 00:15:32,619 Ta méthode est sûrement désastreuse 190 00:15:32,702 --> 00:15:35,580 comme moi quand on m'a quittée par émoticônes. 191 00:15:35,664 --> 00:15:37,749 Smiley triste. 192 00:15:37,832 --> 00:15:39,376 La formation d'officier 193 00:15:39,459 --> 00:15:42,253 demande plus que de réfléchir à 1 000 à l'heure 194 00:15:42,337 --> 00:15:46,800 dans une voiture lâchée d'une fusée pour atterrir sur un sous-marin. 195 00:15:46,883 --> 00:15:48,134 Bien vu. 196 00:15:48,802 --> 00:15:52,806 Tu es trop impulsif. Il me faut un officier plus raisonnable. 197 00:15:55,141 --> 00:15:58,019 Écoute, pourquoi tu veux être un officier ? 198 00:15:58,103 --> 00:16:01,564 Pour devenir comme moi ou comme Gary à mes côtés ? 199 00:16:04,609 --> 00:16:05,485 Je l'ignore. 200 00:16:06,528 --> 00:16:11,157 Trouve la réponse à cette question avant de me rappeler. 201 00:16:11,741 --> 00:16:13,660 J'ai du pain sur la planche. 202 00:16:14,285 --> 00:16:15,704 Que se passe-t-il ? 203 00:16:16,788 --> 00:16:18,581 D'où vient ce bruit ? 204 00:16:18,665 --> 00:16:21,918 C'est le plus gros haboob que j'ai jamais vu. 205 00:16:22,002 --> 00:16:23,336 Pardon ? 206 00:16:23,420 --> 00:16:27,507 Les tempêtes de sable. Haboob signifie "vent violent" en arabe. 207 00:16:27,590 --> 00:16:29,634 Comme si je ne le savais pas... 208 00:16:30,343 --> 00:16:31,302 C'est ça. 209 00:16:32,846 --> 00:16:35,223 On approche de la Structure de Richat, 210 00:16:35,306 --> 00:16:38,309 une formation géologique appelée l'œil du Sahara. 211 00:16:38,393 --> 00:16:42,397 Le bruit court qu'il s'y produit des phénomènes surnaturels. 212 00:16:42,480 --> 00:16:46,484 Je sens que Cleve Kelso alimente ce genre de rumeurs. 213 00:16:48,069 --> 00:16:48,903 Regardez. 214 00:16:48,987 --> 00:16:52,991 Cette poussière, c'est pas le vent mais l'électricité statique. 215 00:16:55,869 --> 00:16:58,455 - Je perds contrôle. - On se fait aspirer. 216 00:17:01,666 --> 00:17:03,168 Les commandes ont lâché. 217 00:17:03,251 --> 00:17:04,961 Souviens-toi de ta formation. 218 00:17:05,045 --> 00:17:07,338 SOS, SOS ! 219 00:17:07,422 --> 00:17:09,090 Je perds le contrôle. 220 00:17:15,221 --> 00:17:20,101 Un officier doit pouvoir analyser une pièce et y détecter des ennemis. 221 00:17:22,020 --> 00:17:24,272 Même si ces ennemis 222 00:17:24,355 --> 00:17:25,774 sont infiltrés. 223 00:17:39,829 --> 00:17:40,705 Stop ! 224 00:17:44,667 --> 00:17:45,502 Echo ! 225 00:17:45,585 --> 00:17:47,295 Stop, stop ! 226 00:17:47,378 --> 00:17:48,505 Echo ! 227 00:17:48,588 --> 00:17:51,132 Tu as une mission. 228 00:17:51,216 --> 00:17:52,217 Quoi ? 229 00:17:52,300 --> 00:17:56,262 Que dis-tu ? Ne me mens pas, Julius, ou je t'arrache le bras. 230 00:17:56,346 --> 00:17:58,681 Tu as été appelée. Tu as une mission. 231 00:17:58,765 --> 00:18:00,809 - Ne me fais pas mal. - Pardon. 232 00:18:01,476 --> 00:18:03,019 Je me suis prise au jeu. 233 00:18:07,941 --> 00:18:08,942 Dis, Frostee... 234 00:18:09,025 --> 00:18:11,736 - Prêt pour la deuxième manche ? - Presque. 235 00:18:11,820 --> 00:18:13,404 À quoi bon, Toretto ? 236 00:18:13,488 --> 00:18:17,283 Je croyais être le meilleur mais Jun m'a pulvérisé. 237 00:18:17,367 --> 00:18:20,120 Je ne lui arriverai jamais à la cheville. 238 00:18:20,203 --> 00:18:21,996 Je devrais rentrer chez moi. 239 00:18:22,080 --> 00:18:23,623 Je compatis. 240 00:18:23,706 --> 00:18:27,293 Echo est une meilleure espionne. Tout le monde aime Cisco. 241 00:18:27,377 --> 00:18:29,754 Tu es un génie et Layla a ses humeurs. 242 00:18:29,838 --> 00:18:31,756 Tu peux le dire ! 243 00:18:31,840 --> 00:18:34,759 Et c'est un électron libre, une célébrité née. 244 00:18:34,843 --> 00:18:36,761 Oui, j'ai compris. 245 00:18:36,845 --> 00:18:38,054 Et moi alors ? 246 00:18:38,138 --> 00:18:39,389 Tu es un Toretto. 247 00:18:39,472 --> 00:18:41,933 J'entre plus dans le costume de mon cousin. 248 00:18:42,016 --> 00:18:43,518 Je dois trouver ma voie. 249 00:18:43,601 --> 00:18:47,188 Il faut que j'arrête d'être en compétition avec les autres 250 00:18:47,272 --> 00:18:51,192 et que je me concentre pour trouver qui je suis véritablement. 251 00:18:51,818 --> 00:18:56,531 Tu ne gagneras peut-être pas le triathlon mais DJ Drone va déchirer. 252 00:18:56,614 --> 00:18:59,576 - Tu es expert en la matière. - Merci, Toretto. 253 00:18:59,659 --> 00:19:04,622 Tu n'as pas été admis à l'école mais je suis ravi de faire partie de ta famille. 254 00:19:08,877 --> 00:19:10,420 La suite du concours... 255 00:19:11,045 --> 00:19:13,840 Frostee et DJ Drone ! 256 00:19:16,384 --> 00:19:19,012 Vous êtes prêts à mettre le feu avec... 257 00:19:19,929 --> 00:19:21,973 …le DJ Drone ? 258 00:19:32,442 --> 00:19:34,527 Bravo, DJ Frostee ! 259 00:19:34,611 --> 00:19:36,446 - Youpi ! - Oh oui ! 260 00:19:54,005 --> 00:19:57,008 DJ Drone ! 261 00:20:04,557 --> 00:20:05,600 Ouais ! 262 00:20:08,228 --> 00:20:09,687 Bravo pour ta victoire. 263 00:20:09,771 --> 00:20:14,400 Si tu répètes ce que je vais dire, je te mettrai la raclée de ta vie. 264 00:20:14,484 --> 00:20:19,489 Si le triathlon n'était jugé que sur le talent, tu aurais gagné haut la main. 265 00:20:20,573 --> 00:20:21,407 Merci. 266 00:20:21,491 --> 00:20:25,745 Voilà comment je t'ai battu : avec la chute de pression. 267 00:20:25,828 --> 00:20:28,498 Ça surchauffe l'air et bloque tes hélices. 268 00:20:28,581 --> 00:20:32,001 - Ouah, sympa ! - C'est extrêmement rare. 269 00:20:32,085 --> 00:20:35,672 C'est fabriqué par un jeune d'Afrique du Nord. 270 00:20:35,755 --> 00:20:37,090 Tu auras ta revanche. 271 00:20:38,341 --> 00:20:41,135 Tu viens de commettre une grosse erreur. 272 00:20:41,219 --> 00:20:42,220 J'en doute. 273 00:20:43,805 --> 00:20:45,807 Frostee, tu as été génial. 274 00:20:45,890 --> 00:20:50,103 Merci pour tes mots d'encouragement. Tu es le meilleur chef. 275 00:20:50,937 --> 00:20:52,855 - Félicitations. - Echo ? 276 00:20:52,939 --> 00:20:54,023 Tu es revenue. 277 00:20:57,777 --> 00:21:01,656 Cool... Tu m'as manqué. On ne va pas en faire tout un plat. 278 00:21:01,739 --> 00:21:04,033 Tu as déjà fini ta formation ? 279 00:21:04,117 --> 00:21:06,995 L'avion de Nullepart s'est écrasé en Afrique. 280 00:21:07,078 --> 00:21:09,414 - Oh non ! - Vite, allons les sauver. 281 00:21:09,497 --> 00:21:10,331 Non. 282 00:21:10,415 --> 00:21:14,460 Ils étaient conscients des risques. C'est chacun pour soi. 283 00:21:15,545 --> 00:21:17,547 Alors, que fais-tu ici ? 284 00:21:17,630 --> 00:21:20,049 On va terminer leur mission. 285 00:21:20,133 --> 00:21:21,009 Laquelle ? 286 00:21:21,092 --> 00:21:22,719 Cleve Kleso est de retour. 287 00:21:22,802 --> 00:21:26,472 Il a libéré deux prisonniers puis a disparu dans le Sahara. 288 00:21:26,556 --> 00:21:28,016 L'un d'eux est Rafaela. 289 00:21:28,099 --> 00:21:30,226 - On doit les capturer. - Ouais ! 290 00:21:30,310 --> 00:21:34,522 - L'équipe Toretto revient en force. - À une différence près. 291 00:21:34,605 --> 00:21:36,190 C'est moi, le leader. 292 00:21:42,780 --> 00:21:44,115 Vous alors ! 293 00:21:46,242 --> 00:21:47,577 C'est trop cool, mec. 294 00:21:48,453 --> 00:21:50,913 Content que tu sois là. Dis-nous tout. 295 00:21:57,587 --> 00:21:59,714 - Salut, Echo ! - C'est parti ! 296 00:21:59,797 --> 00:22:00,882 Qu'y a-t-il ? 297 00:22:00,965 --> 00:22:02,884 On a une nouvelle mission. 298 00:22:02,967 --> 00:22:06,095 Ça tombe à pic car je dois vraiment partir. 299 00:22:06,179 --> 00:22:07,764 C'est parti ! 300 00:22:12,352 --> 00:22:14,687 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac