1
00:00:06,027 --> 00:00:10,948
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:30,050 --> 00:00:32,136
PYHIMY$
3
00:00:32,219 --> 00:00:35,222
{\an8}Minua palelee!
4
00:00:35,306 --> 00:00:39,226
{\an8}Ole hiljaa, Rafaela!
-Ole itse, typerä vartija numero 8!
5
00:00:39,310 --> 00:00:40,561
En halua käyttää tätä.
6
00:00:40,644 --> 00:00:44,940
{\an8}Uuh, iso mies. Käytä sitä!
Ei voisi vähempää kiinnostaa.
7
00:00:45,024 --> 00:00:47,401
Voitteko te molemmat olla hiljaa?
8
00:01:02,124 --> 00:01:04,502
Mitä sinä teet, kun meditoit?
9
00:01:04,585 --> 00:01:06,712
Ajatteletko minua?
10
00:01:06,796 --> 00:01:10,216
Ajattelen loputonta tyhjyyttä.
11
00:01:10,716 --> 00:01:15,679
Avaa sitten typerät silmäsi.
Täällä ei ole mitään muuta.
12
00:01:17,306 --> 00:01:21,435
Loit vahingossa zen kōanin
uskomattomassa typeryydessäsi.
13
00:01:21,519 --> 00:01:23,229
Voi jukra, kiitos!
14
00:01:23,312 --> 00:01:26,816
Olen aina ollut tosi henkinen ihminen.
15
00:02:00,391 --> 00:02:02,184
Jiihaa, sain heidät vapaaksi!
16
00:02:05,604 --> 00:02:08,566
Miksi hän saa lähteä?
17
00:02:15,239 --> 00:02:16,073
Hmm…
18
00:02:16,157 --> 00:02:17,158
POLIISI
19
00:02:49,565 --> 00:02:54,153
Konnichiwa, Matsuo.
Näin paljon vaivaa vapauttaakseni sinut.
20
00:02:54,236 --> 00:02:56,614
Toivottavasti olet valmis
palaamaan töihin.
21
00:02:56,697 --> 00:03:01,118
Pilasit elämäni!
En halunnut nähdä sinua enää.
22
00:03:01,201 --> 00:03:04,038
Etkö tiedä mitään bushidō-koodista?
23
00:03:04,121 --> 00:03:06,582
Olet minulle velkaa.
24
00:03:08,250 --> 00:03:09,919
Selittäkää tilanne hänelle.
25
00:03:28,604 --> 00:03:30,606
Tuntuu hyvältä olla takaisin.
26
00:03:32,107 --> 00:03:33,943
Niin sitä pitää!
27
00:03:34,026 --> 00:03:36,528
Matsuo?
28
00:03:37,279 --> 00:03:38,656
Kuka helkkari tuo on?
29
00:03:42,159 --> 00:03:44,328
Häiritseekö tuo jätkä sinua, Matsuo?
30
00:03:44,411 --> 00:03:47,748
Sinussa on paljon puhtia, pikku nainen.
31
00:03:47,831 --> 00:03:49,083
Tykkään siitä.
32
00:03:49,166 --> 00:03:51,001
Haluaisitko työskennellä minulle?
33
00:03:51,085 --> 00:03:53,963
En tiedä. Onko sinulla takkia minulle?
34
00:03:54,046 --> 00:03:57,591
Eikä sitten mitään tekoturkista.
Vihaan tekoturkiksia.
35
00:03:57,675 --> 00:04:00,594
Kipu pitää minut lämpimänä.
36
00:04:00,678 --> 00:04:03,973
Me tulemme toimeen kuin tuli ja happi.
37
00:04:09,019 --> 00:04:10,688
Mikä tuo on?
38
00:04:10,771 --> 00:04:12,606
Näytä hänelle, Matsuo.
39
00:04:22,783 --> 00:04:23,867
Seksikäs!
40
00:05:27,389 --> 00:05:28,557
Auts!
41
00:05:29,308 --> 00:05:30,851
Putosiko autoni pyörilleen?
42
00:05:32,186 --> 00:05:34,313
Voi pultit! Autoni.
43
00:05:35,105 --> 00:05:39,026
Miksi me saa tehtyä omaa versiota
tuosta typerästä videosta?
44
00:05:39,109 --> 00:05:40,110
Näytä se uudestaan.
45
00:05:42,946 --> 00:05:44,573
Kuinka hän tekee tuon?
46
00:05:44,656 --> 00:05:48,202
Nuo ovat animaatiohahmoja.
47
00:05:48,285 --> 00:05:51,163
Video varmaan kuvattiin
oudossa laaksossa.
48
00:05:52,539 --> 00:05:54,333
He liikkuvat keskuudessamme.
49
00:05:55,167 --> 00:05:58,295
Kerron, mikä on vikana.
Tuo poika haluaa sitä enemmän.
50
00:05:58,378 --> 00:06:00,964
Kukaan ei halua enemmän kuin minä.
51
00:06:01,048 --> 00:06:01,965
Todista se.
52
00:06:02,049 --> 00:06:04,968
Selvä! Otetaan uusiksi.
53
00:06:06,428 --> 00:06:09,765
Ikävä sanoa, mutta minulla on tylsää.
54
00:06:09,848 --> 00:06:12,976
Ja pitää tehdä viimeisiä säätöjä
lennokkitriathloniin.
55
00:06:13,060 --> 00:06:15,979
Voin voittaa tänä vuonna
uusilla vakoilulaitteillani.
56
00:06:16,063 --> 00:06:19,525
DJ Drone näyttää hyvältä.
57
00:06:19,608 --> 00:06:22,069
Minun täytyy treenata
yhden miehen esitystäni.
58
00:06:22,152 --> 00:06:25,405
Yritän hioa vakoojan taitojani.
59
00:06:25,489 --> 00:06:28,909
Seuraavassa tehtävässä
katoan hahmooni.
60
00:06:29,451 --> 00:06:32,204
Ja minä en halua tehdä tätä.
61
00:06:32,287 --> 00:06:33,413
Yhtään.
62
00:06:33,497 --> 00:06:36,875
Olet nyt osa tiimiä.
Sinun pitää osallistua toimintaamme.
63
00:06:36,959 --> 00:06:38,836
Minun pitää suorittaa tehtäviä.
64
00:06:38,919 --> 00:06:42,548
Minun ei tarvitse tukea
Tonyn ja Kaikun hajoilua.
65
00:06:42,631 --> 00:06:43,757
Hajoilua?
66
00:06:43,841 --> 00:06:47,553
Olet tyhmä. Tuo on typerää.
67
00:06:47,636 --> 00:06:51,974
Neiti Nowheren vakoojakouluun
pääseminen hermostuttaa teitä.
68
00:06:52,057 --> 00:06:53,851
Te pääsette varmasti sisään.
69
00:06:53,934 --> 00:06:57,437
Miksi te haluatte pukuheeboiksi?
Mutta ihan sama minulle.
70
00:06:57,521 --> 00:07:01,608
En olisi ennen myöntänyt,
että haluan mukaan tällaiseen,
71
00:07:01,692 --> 00:07:05,237
mutta neiti Nowhere meni pääni sisälle
ja kidutti myöntämään sen.
72
00:07:05,320 --> 00:07:06,321
Hän on taitava.
73
00:07:06,405 --> 00:07:08,657
Minä synnyin vakoojajohtajaksi.
74
00:07:08,740 --> 00:07:13,078
Olen Toretto! Kauanko tietoa
sisäänpääsystä pitää odottaa?
75
00:07:13,704 --> 00:07:15,122
Hetkinen…
76
00:07:15,205 --> 00:07:18,625
Onko tämä osa koulutusta?
Alkoiko se jo?
77
00:07:18,709 --> 00:07:22,212
Pitäisikö meidän tietää missä pitää olla?
Me mokaamme koko homman!
78
00:07:22,296 --> 00:07:24,298
En jaksa teitä.
79
00:07:30,387 --> 00:07:32,055
Se on menoa nyt.
-Menoksi!
80
00:07:37,519 --> 00:07:38,520
Margaret Pearl?
81
00:07:39,104 --> 00:07:40,606
Voi hitsi!
82
00:07:41,356 --> 00:07:43,734
Joo, se olen minä.
-Tule mukaamme.
83
00:07:45,068 --> 00:07:47,529
Hei, entä minä?
84
00:07:48,739 --> 00:07:50,741
Anthony Toretto?
-Jep!
85
00:07:52,284 --> 00:07:53,243
Tony!
86
00:07:53,827 --> 00:07:54,828
Mitä nyt?
87
00:07:59,458 --> 00:08:00,667
Hylätty?
88
00:08:12,721 --> 00:08:14,765
Mitä täällä tapahtuu?
89
00:08:14,848 --> 00:08:18,936
En ole nähnyt Tonya tuollaisena.
Mitä me teemme?
90
00:08:19,478 --> 00:08:20,354
Hoidan tämän.
91
00:08:22,648 --> 00:08:25,776
Olet rypenyt itsesäälissä viikon!
Nouse ylös.
92
00:08:27,611 --> 00:08:29,488
Jätä minut rauhaan.
-En.
93
00:08:30,072 --> 00:08:33,992
Kukaan ei halua nähdä tätä roskaa.
Katso, sinä pelotat heitä.
94
00:08:35,494 --> 00:08:37,996
Mustaa kynsilakkaa?
Koska tuo tapahtui?
95
00:08:38,080 --> 00:08:40,916
Saanko olla yksin
synkkien ajatusteni kanssa?
96
00:08:40,999 --> 00:08:43,001
Et! Perheesi tarvitsee sinua.
97
00:08:43,085 --> 00:08:45,337
Frosteella on triathlon
ja Diegolla esitys,
98
00:08:45,420 --> 00:08:48,549
ja sinun pitää tukea heitä.
99
00:08:48,632 --> 00:08:51,843
Et päässyt typerään vakoojakouluun.
Unohda se!
100
00:08:51,927 --> 00:08:53,887
Miksi en päässyt sisään?
101
00:08:55,264 --> 00:08:57,975
Miksi Kaiku saa tehdä
kaikki siistit jutut?
102
00:08:58,684 --> 00:09:02,688
Hän on varmaan nyt
mahtavissa vakoojakoulun juhlissa -
103
00:09:02,771 --> 00:09:04,022
ja saa uusia ystäviä.
104
00:09:05,566 --> 00:09:07,776
Sinä epäonnistuit, Nolla. Aiotko itkeä?
105
00:09:07,859 --> 00:09:09,152
Aiotko luovuttaa?
106
00:09:09,236 --> 00:09:13,407
Voit lopettaa koulutuksen,
jos sinusta ei ole siihen.
107
00:09:13,490 --> 00:09:14,866
En, kouluttaja Nowhere!
108
00:09:14,950 --> 00:09:19,329
Todista sitten, että olet Nollan arvoinen.
109
00:09:19,413 --> 00:09:22,374
Kyllä, kouluttaja Nowhere!
-Anteeksi häiriö.
110
00:09:22,457 --> 00:09:25,127
Hyvin menee, Kaiku. Koita kestää.
111
00:09:25,210 --> 00:09:26,920
Minulla on tietoa sinulle.
112
00:09:27,004 --> 00:09:29,965
Mitä minä sanoin
Nollien kannustamisesta?
113
00:09:32,301 --> 00:09:35,596
Olen katsellut kuvamateriaalia
vankilapaosta.
114
00:09:35,679 --> 00:09:39,474
Matsuo Mori on mielipuoli.
Kuka haluaisi vapauttaa hänet?
115
00:09:39,558 --> 00:09:41,310
Tiimimme suurensi tämän kuvan.
116
00:09:43,103 --> 00:09:46,064
Cleve Kelso
on siis ryöminyt ulos piilostaan.
117
00:09:46,148 --> 00:09:48,817
Ja Rafaela on hänen seurassaan.
Missä he ovat?
118
00:09:48,900 --> 00:09:51,320
He olivat viimeksi Mauritanian vesillä.
119
00:09:51,403 --> 00:09:53,989
Hae kone. Me lähdemme jahtihommiin!
120
00:09:59,953 --> 00:10:03,790
Sinä kuulut viidakkoon,
minä kuulun kaupunkiin.
121
00:10:08,253 --> 00:10:11,256
Ei, älä tee tästä vaikeampaa
kuin sen tarvitsee olla.
122
00:10:11,340 --> 00:10:13,300
Meidän pitää palata Losiin, Diego.
123
00:10:13,383 --> 00:10:15,344
Odota hetki, T!
124
00:10:17,888 --> 00:10:19,222
Et tarkoita tuota!
125
00:10:21,224 --> 00:10:24,144
Me myöhästymme lennolta!
126
00:10:24,227 --> 00:10:27,022
Se on meidän vakoilukoneemme! Se odottaa.
127
00:10:30,150 --> 00:10:32,486
En ikinä unohda sinua.
128
00:10:35,072 --> 00:10:38,241
Älä sano "hyvästi". Sano:
129
00:10:39,159 --> 00:10:40,535
"Nähdään pian."
130
00:10:41,745 --> 00:10:43,705
Nähdään pian, Donitsi!
131
00:10:45,332 --> 00:10:47,209
Nähdään pian!
132
00:10:50,420 --> 00:10:52,547
Donitsi!
133
00:10:58,804 --> 00:11:00,931
Tiedän, miltä tuosta apinasta tuntuu.
134
00:11:01,014 --> 00:11:03,767
Yksin viidakossa, kukaan ei välitä.
135
00:11:03,850 --> 00:11:06,895
Kukaan ei kai enää kaipaa
typerää vanhaa apinaa.
136
00:11:11,441 --> 00:11:13,819
Pidä hyvänäsi. En tykkää takertujista.
137
00:11:26,206 --> 00:11:27,457
Jihuu!
138
00:11:28,417 --> 00:11:31,628
Tuo se pyörä takaisin!
-Nyt on oikea meininki.
139
00:11:46,309 --> 00:11:48,311
Näytä sille, Frostee!
140
00:12:02,492 --> 00:12:04,077
Minun kultani!
141
00:12:05,704 --> 00:12:08,373
Olen ykkösenä.
-Katsokaa.
142
00:12:08,457 --> 00:12:09,416
Voi ei.
143
00:12:20,427 --> 00:12:23,847
Olisi pitänyt arvata,
että J1 on Jun.
144
00:12:23,930 --> 00:12:27,350
Olen nähnyt juttujasi netissä,
mutta en tajunnut että se olet sinä.
145
00:12:27,434 --> 00:12:30,687
Olen pitänyt matalaa profiilia
LIIRAn hajoamisen jälkeen.
146
00:12:30,770 --> 00:12:34,316
Mutten voinut vastustaa tätä kisaa.
Oletko valmis saamaan selkääsi?
147
00:12:39,696 --> 00:12:41,865
Kohteesi murtautui tornin läpi E-5:een.
148
00:12:43,950 --> 00:12:44,784
Mene!
149
00:12:46,244 --> 00:12:48,079
Mikä on siirtosi, Nolla?
-D-1!
150
00:12:50,207 --> 00:12:51,958
F-5!
-H-8!
151
00:12:53,919 --> 00:12:54,836
A-4!
152
00:13:04,513 --> 00:13:05,722
Valitan, Nolla.
153
00:13:06,348 --> 00:13:07,432
Shakkimatti.
154
00:13:07,516 --> 00:13:08,725
REPUTUS
155
00:13:13,688 --> 00:13:16,191
Näin hauskan haamuajomokavideosi.
156
00:13:16,274 --> 00:13:18,777
Lähetin sen
varmaan miljoonalle ihmiselle.
157
00:13:18,860 --> 00:13:21,821
Maailman kuuluu tietää,
että olen häviäjä.
158
00:13:25,408 --> 00:13:27,202
Oletko valmis E-jätteeksi?
159
00:13:27,285 --> 00:13:29,621
Jäät toiseksi lennokkimisjärjestyksessä.
160
00:13:30,121 --> 00:13:32,958
Kolme, kaksi, yksi.
161
00:13:34,167 --> 00:13:35,001
Otelkaa!
162
00:13:50,684 --> 00:13:52,602
Mitä tapahtui? Voitimmeko me?
163
00:13:54,145 --> 00:13:55,021
HIDASTUS
164
00:14:03,321 --> 00:14:04,948
Pahalta näyttää, Frostee.
165
00:14:05,532 --> 00:14:10,036
Lentääkö se vielä
vai tietääkö se lopun ikäänsä,
166
00:14:10,120 --> 00:14:11,913
mitä se ei voi saavuttaa?
167
00:14:11,997 --> 00:14:15,875
Tosi kiva,
että tulit tukemaan minua,
168
00:14:15,959 --> 00:14:20,255
mutta sinua taitaa yhä vaivata,
että et päässyt vakoojakouluun.
169
00:14:20,839 --> 00:14:24,885
Yritän miettiä, mitä olisin voinut muuttaa
tai mitä tein väärin.
170
00:14:24,968 --> 00:14:29,055
En tiedä miltä sinusta tuntuu,
mutta ehkä sinun pitäisi…
171
00:14:29,139 --> 00:14:31,516
Puhua neiti Nowherelle?
-Aioin sanoa…
172
00:14:31,600 --> 00:14:35,937
Kysyä miksi en kelpaa mutta Kaiku kelpaa?
Hankkia vastauksia?
173
00:14:36,021 --> 00:14:38,857
Teen sen!
174
00:14:38,940 --> 00:14:42,319
Aioin ehdottaa
vaahtokylpyä ja videopelejä,
175
00:14:42,402 --> 00:14:44,821
mutta kukin käsittelee stressiä tavallaan.
176
00:14:48,366 --> 00:14:50,660
Tietojemme mukaan Cleve tuli tänne.
177
00:14:50,744 --> 00:14:53,246
Mihin hän on menossa?
Täällä ei ole mitään.
178
00:14:53,330 --> 00:14:55,165
Meidän täytyy puhua!
-Voi jukra!
179
00:14:55,248 --> 00:14:58,501
Mitä sinä luulet tekeväsi?
Meillä on tehtävä kesken.
180
00:14:58,585 --> 00:15:00,337
Ei. Tarvitsen vastauksia.
181
00:15:00,420 --> 00:15:02,923
Miksi minua ei valittu koulutukseen?
182
00:15:03,590 --> 00:15:06,551
Oletko tosissasi? Gary, katkaise yhteys.
183
00:15:08,929 --> 00:15:10,639
Ette pääse minusta noin helposti!
184
00:15:13,016 --> 00:15:15,310
Voin ilmestyä mille näytölle vain
koska vain.
185
00:15:15,393 --> 00:15:18,730
Frostee! Hyvä on, haluatko vastauksia?
186
00:15:18,813 --> 00:15:22,776
Et tykkää tästä, mutta kerron
kitkerän ja kivuliaan totuuden.
187
00:15:22,859 --> 00:15:26,655
Katkaise yhteys, Tony.
-Olet hyvä vakooja kentällä.
188
00:15:26,738 --> 00:15:29,950
Voin lähettää sinut kuumiin paikkoihin,
ja hoidat homman.
189
00:15:30,033 --> 00:15:32,535
Prosessi on täysi sekamelska,
190
00:15:32,619 --> 00:15:35,705
niin kuin minä olin,
kun minut jätettiin hymiöillä.
191
00:15:35,789 --> 00:15:37,791
Irvistyshymiö.
192
00:15:37,874 --> 00:15:41,628
Mutta koulutus on muutakin
kuin kaahaamista autolla kolmea sataa -
193
00:15:41,711 --> 00:15:46,800
ja hyppäämistä raketista sukellusveneeseen
tai mitä ikinä sinä teetkään.
194
00:15:46,883 --> 00:15:48,718
Kutakuinkin tuota.
195
00:15:48,802 --> 00:15:52,806
Olet tunneihminen, Toretto.
Tarvitsen agentin, joka käyttää päätään.
196
00:15:55,141 --> 00:15:58,061
Miksi sinä edes haluat agentiksi?
197
00:15:58,144 --> 00:16:01,564
Jotta voisit olla kuin minä? Tai Gary…
198
00:16:04,651 --> 00:16:05,485
En tiedä.
199
00:16:06,528 --> 00:16:11,116
Etsi vastaus siihen kysymykseen
ennen kuin soitat minulle uudestaan!
200
00:16:11,741 --> 00:16:13,618
Nyt minun pitää palata töihin.
201
00:16:14,285 --> 00:16:16,454
Mitä täällä tapahtuu?
-Voi ei.
202
00:16:16,538 --> 00:16:18,581
Mistä helkkarista tuo tuli?
203
00:16:19,374 --> 00:16:21,918
Tuo on isoin näkemäni haboob.
204
00:16:22,002 --> 00:16:23,253
Mikä?
205
00:16:23,336 --> 00:16:27,549
Hiekkamyrskyjä kutsutaan haboobeiksi,
joka on arabiaksi "raju tuuli".
206
00:16:27,632 --> 00:16:29,384
Luuletko, että en tiennyt sitä?
207
00:16:30,135 --> 00:16:31,302
Totta kai tiesit…
208
00:16:32,846 --> 00:16:35,056
Me lähestymme Richatin rakennelmaa,
209
00:16:35,140 --> 00:16:38,268
"Saharan silmäksi" kutsuttua
geologista muodostelmaa.
210
00:16:38,351 --> 00:16:42,313
Huhujen mukaan täällä on nähty
salaperäisiä ilmiöitä.
211
00:16:42,397 --> 00:16:46,651
Minulla on sellainen kutina,
että Cleve Kelso liittyy tähän jotenkin.
212
00:16:48,069 --> 00:16:48,903
Katso!
213
00:16:48,987 --> 00:16:52,991
Tuuli ei lennätä hiekkaa
vaan staattinen sähkö.
214
00:16:55,952 --> 00:16:59,039
En pysty hallitsemaan konetta!
-Se imee meidät sisäänsä.
215
00:17:01,499 --> 00:17:03,168
Siivekkeet eivät toimi!
216
00:17:03,251 --> 00:17:04,961
Muista koulutuksesi, Gary!
217
00:17:05,545 --> 00:17:08,631
S.O.S! Menetän koneen hallinnan!
218
00:17:15,555 --> 00:17:20,101
Agentin pitää pystyä tyhjentämään huone
ja poistamaan piileskelevät viholliset.
219
00:17:22,520 --> 00:17:24,272
Vaikka ne viholliset -
220
00:17:24,355 --> 00:17:25,648
ovat sisäisiä.
221
00:17:38,286 --> 00:17:39,704
{\an8}ERIKOISRYHMÄ
222
00:17:39,788 --> 00:17:41,289
Keskeyttäkää harjoitus!
223
00:17:43,416 --> 00:17:45,502
Siinä sinulle!
-Kaiku.
224
00:17:46,878 --> 00:17:48,505
Lopeta, Kaiku!
225
00:17:48,588 --> 00:17:51,132
Sinulle on tehtävä.
226
00:17:51,216 --> 00:17:53,384
Mitä? Mitä sinä sanoit?
227
00:17:53,468 --> 00:17:56,262
Älä valehtele, Julius!
Revin kätesi irti.
228
00:17:56,346 --> 00:18:00,308
Sinulle on tehtävä!
Älä satuta minua.
229
00:18:00,391 --> 00:18:03,103
Anteeksi.
Luulin, että tuo kuului harjoitukseen.
230
00:18:07,899 --> 00:18:08,983
Hei, Frostee.
231
00:18:09,067 --> 00:18:13,446
Onko DJ Drone valmis seuraavaan erään?
-Melkein, mutta mitä järkeä siinä on?
232
00:18:13,530 --> 00:18:17,367
Luulin että olisin paras kilpailija,
mutta Jun pyyhkii minulla lattiaa.
233
00:18:17,450 --> 00:18:21,996
En saa häntä enää kiinni.
Ehkä pitäisi mennä kotiin.
234
00:18:22,080 --> 00:18:23,790
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
235
00:18:23,873 --> 00:18:27,085
Kaiku on minua parempi vakooja,
kaikki tykkäävät Diegosta,
236
00:18:27,168 --> 00:18:29,671
sinä olet nero
ja Laylalla on asennetta.
237
00:18:29,754 --> 00:18:31,297
Niin on.
238
00:18:31,965 --> 00:18:34,759
Ja hän on synnynnäinen julkkis.
239
00:18:34,843 --> 00:18:38,054
Joo, tiedän. Mitä minulla on?
240
00:18:38,138 --> 00:18:39,389
Sinä olet Toretto.
241
00:18:39,472 --> 00:18:41,975
En voi enää
ratsastaa serkkuni maineella.
242
00:18:42,058 --> 00:18:43,601
Minun pitää löytää oma tieni.
243
00:18:43,685 --> 00:18:46,980
On aika lopettaa
muiden kanssa kilpaileminen -
244
00:18:47,063 --> 00:18:50,108
ja keskittyä olemaan
paras versio itsestäni.
245
00:18:50,191 --> 00:18:51,192
Mikä se onkaan.
246
00:18:51,776 --> 00:18:53,778
Et ehkä voi voittaa triathlon-kisaa,
247
00:18:53,862 --> 00:18:56,656
mutta DJ Drone saa ihmiset juhlimaan.
248
00:18:56,739 --> 00:18:58,074
Paremmin kuin kukaan.
249
00:18:58,825 --> 00:19:02,120
Kiitos, T.
Et ehkä päässyt vakoojakouluun,
250
00:19:02,203 --> 00:19:04,622
mutta on silti kiva olla osa perhettäsi.
251
00:19:08,710 --> 00:19:10,420
Seuraavana kykykierroksella -
252
00:19:11,004 --> 00:19:13,840
Frostee ja DJ Drone!
253
00:19:16,259 --> 00:19:23,099
Toivottavasti olette valmiita bailaamaan
D-D-D-DJ Dronen kanssa!
254
00:19:32,442 --> 00:19:34,527
Niin sitä pitää, DJ Frostee!
255
00:19:34,611 --> 00:19:36,404
Mahtista!
-Ou jee!
256
00:19:36,905 --> 00:19:37,739
Jee!
257
00:19:52,712 --> 00:19:57,091
D-D-D-DJ Drone!
258
00:20:04,557 --> 00:20:05,391
Jee!
259
00:20:08,228 --> 00:20:09,687
Onnittelut kultamitalista.
260
00:20:09,771 --> 00:20:14,525
Jos kerrot somessa että sanoin tämän,
pieksen sinut niin ettet voi kävellä.
261
00:20:14,609 --> 00:20:19,489
Olisit voittanut,
jos triathlonissa olisi pelkkä kykyosio.
262
00:20:19,572 --> 00:20:21,407
Kiitos, Jun.
263
00:20:21,491 --> 00:20:25,745
Voitin sinut kaksintaistelussa
tämän vekottimen avulla.
264
00:20:25,828 --> 00:20:28,539
Se kuumentaa ilman,
eivätkä propellit toimi.
265
00:20:28,623 --> 00:20:30,833
Vau! Nättiä!
266
00:20:30,917 --> 00:20:35,588
Niitä valmistaa yksi lapsi
pienessä kylässä Pohjois-Afrikassa.
267
00:20:35,672 --> 00:20:37,090
Säästä se uusintaotteluun.
268
00:20:38,424 --> 00:20:41,177
Teit pahan virheen.
269
00:20:41,261 --> 00:20:42,095
Tuskinpa.
270
00:20:43,846 --> 00:20:45,890
Olit mahtava, Frostee.
271
00:20:45,974 --> 00:20:50,061
Kiitos kannustuspuheesta.
Olet paras johtaja ikinä.
272
00:20:50,937 --> 00:20:52,855
Onneksi olkoon.
-Kaiku?
273
00:20:52,939 --> 00:20:53,856
Sinä palasit!
274
00:20:54,941 --> 00:20:55,775
Hei!
275
00:20:57,235 --> 00:21:01,656
Tarkoitan että hieno homma!
En kaivannut… Pikku juttu.
276
00:21:01,739 --> 00:21:04,033
Mitä nyt? Valmistuitko etuajassa?
277
00:21:04,117 --> 00:21:06,995
Neiti Nowheren ja Garyn kone
putosi Pohjois-Afrikassa.
278
00:21:07,078 --> 00:21:09,831
Voi ei.
-Lähdetään pelastamaan heidät!
279
00:21:09,914 --> 00:21:14,502
Ei, he tiesivät riskit.
He ovat omillaan, jos selvisivät.
280
00:21:14,585 --> 00:21:17,547
Oho!
-Miksi sinä sitten tulit tänne?
281
00:21:17,630 --> 00:21:21,009
Me suoritamme heidän tehtävänsä loppuun.
-Mikä se on?
282
00:21:21,092 --> 00:21:22,719
Cleve Kelso palasi.
283
00:21:22,802 --> 00:21:26,681
Hän vapautti kaksi arvokasta vankia
ja katosi Saharaan.
284
00:21:26,764 --> 00:21:29,559
Toinen oli Rafaela.
Meidän pitää ottaa heidät kiinni.
285
00:21:29,642 --> 00:21:33,187
Toretton tiimi on taas koossa
niin kuin ennen vanhaan.
286
00:21:33,271 --> 00:21:34,105
Ei aivan.
287
00:21:34,605 --> 00:21:36,190
Minä olen nyt pomo.
288
00:21:41,446 --> 00:21:44,490
Voi teitä!
289
00:21:46,159 --> 00:21:47,577
Tuo on tosi siisti juttu.
290
00:21:48,536 --> 00:21:51,080
Kiva kun palasit.
Mitkä ovat käskymme?
291
00:21:57,670 --> 00:21:59,714
Hei, Kaiku.
-Lähdetään sitten.
292
00:21:59,797 --> 00:22:00,882
Mitä on tekeillä?
293
00:22:00,965 --> 00:22:02,884
Uusi kansainvälinen tehtävä.
294
00:22:02,967 --> 00:22:06,095
Loistava ajoitus,
koska minun täytyy häipyä täältä.
295
00:22:06,179 --> 00:22:07,764
Hoidetaan tämä homma!
296
00:22:35,500 --> 00:22:38,294
Tekstitys: Juha Arola