1 00:00:05,906 --> 00:00:11,128 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:32,057 --> 00:00:36,820 MEXIKO, CALIFORNIAVIKEN 3 00:00:36,937 --> 00:00:38,430 Maskinrummet kollat. 4 00:00:38,480 --> 00:00:39,556 Tomt på däck. 5 00:00:39,606 --> 00:00:41,992 Vänta, det kommer nån. 6 00:00:43,652 --> 00:00:47,914 Nej, det var inget. Bara motorcykeltävlingen på fastlandet. 7 00:01:31,366 --> 00:01:33,168 ÖVERFÖRING SLUTFÖRD 8 00:01:44,004 --> 00:01:45,555 Allt lugnt på däck? 9 00:01:46,590 --> 00:01:47,724 Va? 10 00:01:55,349 --> 00:01:57,342 Stäng av motorn och kom ut! 11 00:01:57,392 --> 00:02:01,180 Det finns ingenstans att ta vägen! Vi är mitt ute på havet! 12 00:02:01,230 --> 00:02:02,489 Ut! 13 00:02:28,507 --> 00:02:31,126 Två nycklar klara, tre kvar. 14 00:02:31,176 --> 00:02:35,021 Vilket flyt vi har, nu kan ingen stoppa oss. 15 00:02:46,108 --> 00:02:48,243 Nå? Vad tycks? 16 00:02:48,652 --> 00:02:50,270 Vad är det där? 17 00:02:50,320 --> 00:02:53,315 Det är en tiosekundersbil, kompis. 18 00:02:53,365 --> 00:02:56,610 Jag ska klå Doms rekord på den här vägsträckan 19 00:02:56,660 --> 00:02:59,238 och bli nästa stora streetracer. 20 00:02:59,288 --> 00:03:03,450 Det låter bekant. Hörde vi samma sak för en månad sen? 21 00:03:03,500 --> 00:03:05,619 Och månaden innan det. 22 00:03:05,669 --> 00:03:09,248 Varenda gång du har sagt det så har din bil sprängts. 23 00:03:09,298 --> 00:03:12,292 Inte den här gången! Jag är född till att vinna! 24 00:03:12,342 --> 00:03:14,936 Som Toretto är det här mitt öde! 25 00:03:23,895 --> 00:03:26,848 Läget, ungar? Gatans kung är här. 26 00:03:26,898 --> 00:03:28,642 Snarare Kung Rumpa. 27 00:03:28,692 --> 00:03:30,894 Jag har plats för en drottning. 28 00:03:30,944 --> 00:03:36,041 Eko vill inte åka i en bil med en kylarprydnad som föreställer din mamma. 29 00:03:38,618 --> 00:03:41,071 Är det där raketmotorer? 30 00:03:41,121 --> 00:03:44,783 Har du börjat sno jetmotorer i stället för bilar, Mitch? 31 00:03:44,833 --> 00:03:46,535 Bry dig inte om det, du. 32 00:03:46,585 --> 00:03:50,455 Toretto! Visa vad den där lådbilen klarar. 33 00:03:50,505 --> 00:03:55,043 Efter förlusten får du serva min bil. Närmare vinsten kommer du inte. 34 00:03:55,093 --> 00:03:58,005 När du har förlorat kan du få tvätta min bil. 35 00:03:58,055 --> 00:04:00,815 Närmare en dusch kommer du inte. 36 00:04:06,104 --> 00:04:10,559 Du kan inte vinna, Tony. Den här motorn klår inte en raket. 37 00:04:10,609 --> 00:04:15,230 Du vet vad kusin Dom brukar säga, Cisco. Föraren avgör, inte bilen. 38 00:04:15,280 --> 00:04:19,026 - Har du polertrasorna med dig? - Trasa kan du vara själv! 39 00:04:19,076 --> 00:04:20,277 Den trasigaste! 40 00:04:20,327 --> 00:04:22,571 - Vad snackar ni om? - Vet inte. 41 00:04:22,621 --> 00:04:23,964 Frostee... 42 00:04:24,665 --> 00:04:26,841 - Släpp iväg oss! - Ska bli. 43 00:04:35,676 --> 00:04:37,102 På era platser... 44 00:04:37,636 --> 00:04:38,937 Färdiga... 45 00:04:40,138 --> 00:04:41,856 Kör! 46 00:04:45,852 --> 00:04:47,195 Hej då, Mitch. 47 00:04:54,194 --> 00:04:58,289 Gulligt, Tony. Men nu startar jag raketerna. 48 00:05:06,540 --> 00:05:09,326 Jag vann! 49 00:05:09,376 --> 00:05:11,553 Kan han bromsa, tror du? 50 00:05:13,130 --> 00:05:15,306 Det blir stygn för Mitch! 51 00:05:16,258 --> 00:05:18,001 Hur kunde han klå mig? 52 00:05:18,051 --> 00:05:22,714 Du var långt efter. Inte ens i samma delstat. 53 00:05:22,764 --> 00:05:26,009 - Vill du se loppet? - Nej tack, Frostee. 54 00:05:26,059 --> 00:05:29,930 Man kan inte klå en raketmotor med en motor från soptippen. 55 00:05:29,980 --> 00:05:34,101 Den här motorn är grym, det var bränsleslangen som lossnade. 56 00:05:34,151 --> 00:05:36,453 Det fixar vi med lite tuggummi. 57 00:05:37,112 --> 00:05:40,607 Det krävs mer än tuggummi för att slå min rekordtid. 58 00:05:40,657 --> 00:05:42,526 - Dom är här! - Läget, Dom? 59 00:05:42,576 --> 00:05:44,736 - Vad händer? - Tjena, Dom. 60 00:05:44,786 --> 00:05:49,449 Du verkar ha gått lite väl hårt åt den. Det påminner om nån annan. 61 00:05:49,499 --> 00:05:52,285 Jag hatar att förlora mot honom! 62 00:05:52,335 --> 00:05:55,622 Du är ju en Toretto, född till att vinna. 63 00:05:55,672 --> 00:06:00,085 Men att vara en Toretto har inget med körningen att göra. 64 00:06:00,135 --> 00:06:03,271 Att vara en Toretto sitter här inne. 65 00:06:03,972 --> 00:06:08,468 - Klarar sig bilen hem? - Ja, men inte på rekordtid, kanske. 66 00:06:08,518 --> 00:06:12,781 Då så, vi ses sen. Jag vill prata med dig om en grej. 67 00:06:16,735 --> 00:06:18,286 Släpp mig! 68 00:06:22,407 --> 00:06:24,793 Vi måste köra efter dem! 69 00:06:32,834 --> 00:06:33,994 Vilka var det där? 70 00:06:34,044 --> 00:06:36,930 Jag vet inte, men de får inte komma undan! 71 00:06:37,214 --> 00:06:38,389 Där är den! 72 00:06:57,817 --> 00:07:01,120 Tony... Jag tror att de får hjälp. 73 00:07:03,532 --> 00:07:04,608 Vad ska vi göra? 74 00:07:04,658 --> 00:07:08,069 Vi delar upp oss och skakar av oss motorcyklarna. 75 00:07:08,119 --> 00:07:10,547 - Håll koll på dem! - Det fixar jag. 76 00:07:11,331 --> 00:07:13,091 Drönaren är på plats. 77 00:07:13,291 --> 00:07:15,202 Den följer Dom överallt. 78 00:07:15,252 --> 00:07:18,680 Då så. Då delar vi upp oss och tar hem det här! 79 00:07:22,717 --> 00:07:23,977 EKO 80 00:07:25,846 --> 00:07:28,048 Vi kommer inte undan dem! 81 00:07:28,098 --> 00:07:31,484 - Kom på nånstans dit de inte kommer. - Jag vet! 82 00:07:33,186 --> 00:07:34,487 Vänster här. 83 00:07:38,400 --> 00:07:40,160 Håll i dig! 84 00:07:44,823 --> 00:07:47,125 - Så ja! - Cisco... 85 00:07:53,832 --> 00:07:55,008 Härligt! 86 00:07:55,166 --> 00:07:58,511 - Går det bra, Eko? - Ja, vi har roligt. 87 00:08:02,549 --> 00:08:05,268 Nu tänker jag skaka av mig er. 88 00:08:11,141 --> 00:08:13,109 Härligt! 89 00:08:17,647 --> 00:08:19,073 Hojarna är borta. 90 00:08:19,232 --> 00:08:20,684 Går det bra, Tony? 91 00:08:20,734 --> 00:08:22,243 De hänger efter. 92 00:08:23,278 --> 00:08:26,898 - Ser du bilen, Frostee? - Ja då. På väg mot den nu. 93 00:08:26,948 --> 00:08:30,501 Skicka koordinater, så ses vi där strax. 94 00:08:30,702 --> 00:08:32,070 Nej, nej, nej! 95 00:08:32,120 --> 00:08:35,840 Bränsleslangen lossnar igen. Jag måste skaka av dem. 96 00:08:43,214 --> 00:08:45,266 Vill ni verkligen haka på? 97 00:09:08,323 --> 00:09:09,441 Tony! Vänta! 98 00:09:09,491 --> 00:09:13,002 - Vi vet inte vad som finns där! - Jo, Tom! 99 00:09:14,120 --> 00:09:16,072 - Där! - Va? 100 00:09:16,122 --> 00:09:22,470 - Jag sa ju att de är bäst. - Lite snabbare vore bra, men det löser vi. 101 00:09:24,631 --> 00:09:27,500 Vad händer? Vilka är det där? Är du oskadd? 102 00:09:27,550 --> 00:09:32,213 Skulle ett par killar kunna kidnappa mig? Då krävs en hel armé. 103 00:09:32,263 --> 00:09:36,217 Det här är fröken Ingenstans. Vi har jobbat ihop tidigare. 104 00:09:36,267 --> 00:09:38,011 Nu behöver hon er hjälp. 105 00:09:38,061 --> 00:09:40,889 Ursäkta... Vad heter ni? 106 00:09:40,939 --> 00:09:43,433 Ingenstans. Fröken Ingenstans. 107 00:09:43,483 --> 00:09:46,744 Jag förstår inte... Var är du? 108 00:09:46,945 --> 00:09:50,941 Jag är här, men du vet... Blink. Jag är inte här. 109 00:09:50,991 --> 00:09:52,484 Sa du "blink"? 110 00:09:52,534 --> 00:09:55,195 Jag behöver ett gäng streetracers 111 00:09:55,245 --> 00:09:58,990 som kan infiltrera den kriminella organisationen SH1FT3R. 112 00:09:59,040 --> 00:10:00,174 Gary! 113 00:10:00,333 --> 00:10:05,497 Deras ledare heter Shashi Dhar. Han är mästertjuv och adrenalinberoende. 114 00:10:05,547 --> 00:10:09,459 SH1FT3R anordnar street racing som täckmantel för stötar. 115 00:10:09,509 --> 00:10:14,130 Han stal nyligen tre miljarder dollar från Silicon Valleys rikaste. 116 00:10:14,180 --> 00:10:16,357 Varför vi? Dom är ju här. 117 00:10:16,975 --> 00:10:22,430 Om jag visar mig vid ett lopp skulle alla känna igen mig. 118 00:10:22,480 --> 00:10:26,309 Hon behöver nya agenter, så jag rekommenderade er. 119 00:10:26,359 --> 00:10:28,561 Ni är ju ändå ute och kör. 120 00:10:28,611 --> 00:10:32,482 Nu kan ni göra lite nytta, med fröken Ingenstans beskydd. 121 00:10:32,532 --> 00:10:38,113 Ni vill alltså att vi ska bli racerspioner? Fett! 122 00:10:38,163 --> 00:10:42,117 Varför inte bara gripa den där Shashi om han stjäl pengar? 123 00:10:42,167 --> 00:10:47,664 Man får inte namnet fröken Ingenstans genom att vakta tekniknördar. 124 00:10:47,714 --> 00:10:50,834 - Fick du jobba för det namnet? - Ska du säga, Eko. 125 00:10:50,884 --> 00:10:53,128 Eller ska jag säga Margareta? 126 00:10:53,178 --> 00:10:57,273 Det var första och sista gången du kallar mig det. 127 00:10:57,932 --> 00:10:59,759 Pengarna bekommer mig inte. 128 00:10:59,809 --> 00:11:04,139 På mörka nätet snackar SH1FT3R om att "samla nycklarna". 129 00:11:04,189 --> 00:11:07,517 Våra kryptografer vet ännu inte vad det betyder 130 00:11:07,567 --> 00:11:11,563 men SH1FT3R har högt uppsatta kontakter i den undre världen. 131 00:11:11,613 --> 00:11:15,692 - Kanske kärnvapenkoder, terrorceller... - Stämnycklar... 132 00:11:15,742 --> 00:11:18,778 Tänker du stjäla musik? Galningar! 133 00:11:18,828 --> 00:11:23,450 - Sa du inte att de var bra och smarta? - Smarta har jag aldrig sagt. 134 00:11:23,500 --> 00:11:27,871 Är ni redo för nationella säkerhetsfrågor på högsta nivå? 135 00:11:27,921 --> 00:11:29,164 Jag föddes redo. 136 00:11:29,214 --> 00:11:35,144 Du föddes som en Toretto. Lyd inte bara order, lyd din magkänsla. 137 00:11:35,512 --> 00:11:40,858 Vakta min familj, annars är SH1FT3R-gänget ditt minsta problem. 138 00:11:43,102 --> 00:11:48,099 Om vi ska köra race borde väl staten bekosta en ny bränslepump? 139 00:11:48,149 --> 00:11:50,727 Mer än så lär du behöva. 140 00:11:50,777 --> 00:11:51,953 Gary! 141 00:11:52,237 --> 00:11:55,190 SH1FT3R-race blir nåt helt nytt för dig. 142 00:11:55,240 --> 00:11:58,151 Man använder den absolut senaste tekniken. 143 00:11:58,201 --> 00:12:03,281 Rökkanoner, blixtgranater, änterhakar, raketmotorer... Allting. 144 00:12:03,331 --> 00:12:05,241 - Respekt. - Snyggt! 145 00:12:05,291 --> 00:12:09,412 Ett försökslopp ska anordnas i LA av den här kvinnan. 146 00:12:09,462 --> 00:12:15,210 Är det sant? Layla Gray? Hon är den bästa föraren av alla! 147 00:12:15,260 --> 00:12:17,378 Näst efter dig förstås, T. 148 00:12:17,428 --> 00:12:22,550 Layla Gray är SH1FT3R:s rekryterare. Vinn loppet och infiltrera SH1FT3R. 149 00:12:22,600 --> 00:12:26,095 Skulle hon låta oss vara med i loppet, bara så där? 150 00:12:26,145 --> 00:12:29,599 Knappast. SH1FT3R:s lopp är oerhört hemliga. 151 00:12:29,649 --> 00:12:32,769 Bara ett fåtal vet när och var de ska ske. 152 00:12:32,819 --> 00:12:36,481 Men jag tog fram en lista över lokala bilverkstäder 153 00:12:36,531 --> 00:12:39,400 och hackade mig in till kunduppgifterna. 154 00:12:39,450 --> 00:12:43,238 - Minst nån av dem borde vara med. - Vi behöver ingen lista. 155 00:12:43,288 --> 00:12:45,657 Vi vet en som ska vara med. 156 00:12:45,707 --> 00:12:48,326 Får vi tag i Mitchs telefon en kort stund 157 00:12:48,376 --> 00:12:51,871 kan jag klona den, så får vi alla samtal som han får. 158 00:12:51,921 --> 00:12:54,624 Vi säger så. Nu får vi det här överstökat. 159 00:12:54,674 --> 00:12:58,878 Ser man på, "Lådis" Toretto! 160 00:12:58,928 --> 00:13:02,257 Fyndigt! "Lådis" låter ju nästan som Tony... 161 00:13:02,307 --> 00:13:07,428 Nej, för att jag kallade din bil för lådbil förut. 162 00:13:07,478 --> 00:13:11,324 "Lådis" låter inte alls som Tony. Är du helt väck? 163 00:13:11,524 --> 00:13:13,184 Kan vi bara göra det här? 164 00:13:13,234 --> 00:13:16,354 Tvätta inte min bil nu, jag väntar på ett samtal. 165 00:13:16,404 --> 00:13:19,232 - Vänta så länge, då. - Jag kanske måste iväg. 166 00:13:19,282 --> 00:13:21,317 - Då får jag sätta fart! - Senare! 167 00:13:21,367 --> 00:13:22,485 Jag vill inte! 168 00:13:22,535 --> 00:13:24,237 Mina tacos! 169 00:13:24,287 --> 00:13:26,698 - Förlåt! Jag kan... - Frostee? 170 00:13:26,748 --> 00:13:27,615 Uppfattat. 171 00:13:27,665 --> 00:13:31,119 Du fick lite på hakan, jag ska fixa det. 172 00:13:31,169 --> 00:13:35,957 - Jag har trasorna med mig, som sagt. - Vad håller du på med? 173 00:13:36,007 --> 00:13:38,585 Jag köper nya tacos åt dig. 174 00:13:38,635 --> 00:13:42,146 Det hoppas jag. Ringer det? Jag måste svara. 175 00:13:42,805 --> 00:13:44,398 Var är den? 176 00:13:45,183 --> 00:13:49,804 Det är nog tacolarmet som låter, så vi borde kanske... Hallå! 177 00:13:49,854 --> 00:13:50,988 Hoppsan! 178 00:13:51,230 --> 00:13:52,807 Vad är det med dig?! 179 00:13:52,857 --> 00:13:55,393 - Förlåt, Mitch. - Låt bli mig! 180 00:13:55,443 --> 00:13:57,937 - Snart ren, snart torr... - Sluta. 181 00:13:57,987 --> 00:13:59,981 - Låt mig... - Lägg av! 182 00:14:00,031 --> 00:14:01,190 - Har vi den? - Japp. 183 00:14:01,240 --> 00:14:02,734 - Kom. - Tony! 184 00:14:02,784 --> 00:14:08,923 Du är skyldig mig nya tacos! Jag vill ha mina tacos, Toretto! 185 00:14:13,461 --> 00:14:16,247 Visst löste vi det snyggt? Vad står det? 186 00:14:16,297 --> 00:14:20,043 Racet ska visst gå av stapeln här i stan. 187 00:14:20,093 --> 00:14:24,380 - Då kör vi här. - Det gör vi! 188 00:14:24,430 --> 00:14:26,466 Nej. Operationen är avslutad. 189 00:14:26,516 --> 00:14:27,842 Va? Varför? 190 00:14:27,892 --> 00:14:31,429 - För att det är i kväll. - Inga problem, jag är redo! 191 00:14:31,479 --> 00:14:36,601 Enligt de krypterade uppgifterna behöver förarna identifiera sig på två sätt: 192 00:14:36,651 --> 00:14:40,146 Med näthinneskanning och en identitetskod i bilen. 193 00:14:40,196 --> 00:14:43,358 Ni har säkert spionutrustning som kan få in oss. 194 00:14:43,408 --> 00:14:46,569 Så klart, men inget som ni kan hantera. 195 00:14:46,619 --> 00:14:49,906 Jag väntade mig att få flera veckor att träna upp er. 196 00:14:49,956 --> 00:14:53,117 Vi hittar ett lopp på två timmar, och det är fel? 197 00:14:53,167 --> 00:14:54,535 Vi är alltså för bra. 198 00:14:54,585 --> 00:14:58,957 Möjligen mediokra. Jag kan inte ta den här risken. 199 00:14:59,007 --> 00:15:01,000 Layla Gray kan döda er. 200 00:15:01,050 --> 00:15:03,878 Och då skulle din kusin döda mig! 201 00:15:03,928 --> 00:15:08,591 Plan B, gott folk! Ut med spaningsdrönarna! 202 00:15:08,641 --> 00:15:11,636 Ge mig en bil, bara. Jag vet att jag kan vinna. 203 00:15:11,686 --> 00:15:15,640 Det skulle ta två dygn att bygga en bil med de rätta koderna. 204 00:15:15,690 --> 00:15:17,433 Det här var en chansning. 205 00:15:17,483 --> 00:15:20,077 Ut med dem, Gary. 206 00:15:22,613 --> 00:15:26,276 - Ofattbart att det inte blir nåt! - Klart det blir. 207 00:15:26,326 --> 00:15:27,777 Vad sa du? 208 00:15:27,827 --> 00:15:31,656 Jag lyder inte order, utan min magkänsla. Vi fixar det här. 209 00:15:31,706 --> 00:15:35,285 Det blir svårt att komma förbi säkerhetskontrollen. 210 00:15:35,335 --> 00:15:37,662 Spionutrustningen vore bra att ha. 211 00:15:37,712 --> 00:15:41,374 Jag lånade Ingenstans väska. Den har massor av finesser. 212 00:15:41,424 --> 00:15:44,585 - "Lånade"? - Jag tänkte ge tillbaka den. Kanske. 213 00:15:44,635 --> 00:15:47,505 Visst, men var får vi tag på en bil? 214 00:15:47,555 --> 00:15:50,733 Vi "lånar" en. Blink. 215 00:15:50,933 --> 00:15:55,596 Frostee och jag tar oss in, och han hackar näthinneskanningsdatorerna. 216 00:15:55,646 --> 00:15:58,199 Det här är nog ingen bra idé, T. 217 00:15:58,524 --> 00:16:01,519 Ingen fara, zipline är ett säkert färdmedel. 218 00:16:01,569 --> 00:16:04,439 Va? Det är det ju inte alls! 219 00:16:04,489 --> 00:16:07,041 Vi ska nog bara trycka här... 220 00:16:14,290 --> 00:16:17,760 Hur kan du fortfarande vara vid liv? 221 00:16:20,588 --> 00:16:24,417 Använd spegelmojängen till att stänga av Mitchs bil. 222 00:16:24,467 --> 00:16:26,377 - Okej... Redo? - Japp. 223 00:16:26,427 --> 00:16:29,005 - Vid nästa stoppljus. - Okej. 224 00:16:29,055 --> 00:16:31,507 - Var inte rädd. - Det är jag inte. 225 00:16:31,557 --> 00:16:35,261 För det finns ingen anledning att vara nervös. 226 00:16:35,311 --> 00:16:40,308 Jag har antecknat hur man gör. Två skak på spegeln, den röda lampan tänds... 227 00:16:40,358 --> 00:16:42,643 - Ny lyser den! - Nej, Cisco! 228 00:16:42,693 --> 00:16:44,620 Hoppsan. 229 00:16:48,574 --> 00:16:50,876 Så det där... 230 00:16:51,077 --> 00:16:54,322 ...utlöste en EMP som stängde av motorn. 231 00:16:54,372 --> 00:16:56,549 Kör, din idiot! 232 00:16:57,250 --> 00:16:59,635 Då funkar det åtminstone. 233 00:17:03,256 --> 00:17:06,267 - Vad gör du nu? - Improviserar. 234 00:17:07,552 --> 00:17:08,419 Hej, Mitch. 235 00:17:08,469 --> 00:17:12,256 Hej, Eko! Vad gör du här? 236 00:17:12,306 --> 00:17:13,691 Jagar dig. 237 00:17:14,684 --> 00:17:18,346 - Du har lyckats. Vad kan jag göra för dig? - Kom ut. 238 00:17:18,396 --> 00:17:20,473 - Förlåt? - Kom ut. 239 00:17:20,523 --> 00:17:22,908 Okej... 240 00:17:25,570 --> 00:17:27,413 - Hördu! - Tack! 241 00:17:28,364 --> 00:17:30,624 - Ringer du? - Hej, Mitch! 242 00:17:30,741 --> 00:17:34,879 Jag har tacos i bilen! Tacos! 243 00:17:38,291 --> 00:17:41,661 När han är utslagen har du tio minuter till att hacka. 244 00:17:41,711 --> 00:17:42,845 Uppfattat. 245 00:17:45,756 --> 00:17:48,209 Vad gör du här? Är det där en handväska? 246 00:17:48,259 --> 00:17:49,210 Nattinatti... 247 00:17:49,260 --> 00:17:52,396 Typiskt! Mina ögon! 248 00:17:53,931 --> 00:17:55,341 Hur gick det? 249 00:17:55,391 --> 00:17:57,969 Förlåt, det är första gången för oss. 250 00:17:58,019 --> 00:18:00,196 Va? Vilka är ni? 251 00:18:02,607 --> 00:18:04,992 Vi är racerspioner. 252 00:18:05,985 --> 00:18:07,828 Mmm... Sandelträ! 253 00:18:08,905 --> 00:18:12,208 Drönarna har koll på den förare vi känner till. 254 00:18:13,367 --> 00:18:18,281 Vem är det som kör bilen, Gary? Och var är min taktiska handväska? 255 00:18:18,331 --> 00:18:20,216 Spåra min handväska! 256 00:18:25,254 --> 00:18:28,541 Okej, jag mår bra. Går det bra? 257 00:18:28,591 --> 00:18:29,625 Jobbar på det. 258 00:18:29,675 --> 00:18:33,087 Jag går ut. Se till att vi inte blir ertappade. 259 00:18:33,137 --> 00:18:34,855 Jobbar på det. 260 00:18:35,181 --> 00:18:36,524 FRK. INGENSTANS 261 00:18:37,058 --> 00:18:38,301 Tjena, bruden! 262 00:18:38,351 --> 00:18:40,470 Försvinn omedelbart därifrån. 263 00:18:40,520 --> 00:18:45,057 Gärna, men jag är för ung för att köra bil och min skjuts stack precis... 264 00:18:45,107 --> 00:18:46,267 Jag skojar inte. 265 00:18:46,317 --> 00:18:48,811 - Jag vet. - Ni är i livsfara. 266 00:18:48,861 --> 00:18:52,773 - Om Layla Gray ertappar er är ni illa ute. - Jag vet. 267 00:18:52,823 --> 00:18:56,068 Inte bara det, min karriär står på spel! 268 00:18:56,118 --> 00:19:01,073 Jag kom precis till Ingenstans och vägrar bli fröken Ingenting igen! 269 00:19:01,123 --> 00:19:04,468 Jag var Ingenting alldeles för länge, Frostee! 270 00:19:07,296 --> 00:19:10,291 Och så får SH1FT3R kärnvapennycklarna. 271 00:19:10,341 --> 00:19:13,394 Jag har fattat. Får jag jobba nu? Hej då. 272 00:19:14,428 --> 00:19:16,506 Dom tar livet av oss. 273 00:19:16,556 --> 00:19:19,967 Vi sjappar, Gary. Är våra rena identiteter klara? 274 00:19:20,017 --> 00:19:22,778 Jawohl, Fräulein Nirgends. 275 00:19:35,449 --> 00:19:38,669 Ja! Grymt! 276 00:19:39,787 --> 00:19:41,113 Schyst handväska. 277 00:19:41,163 --> 00:19:42,339 Jag vet. 278 00:19:52,049 --> 00:19:55,419 Slangen till jetmotorn lossnar ju snart, Mitch. 279 00:19:55,469 --> 00:19:57,438 Och då... 280 00:19:58,097 --> 00:20:00,482 Men det fixar vi med tuggummi. 281 00:20:02,268 --> 00:20:04,679 Hur går det med hackningen? 282 00:20:04,729 --> 00:20:07,932 - Snart klart. - Snart framme, så hacka snabbare. 283 00:20:07,982 --> 00:20:11,185 Får du också stå ut med sånt? "Hacka snabbare"... 284 00:20:11,235 --> 00:20:13,621 De har ingen aning! 285 00:20:16,198 --> 00:20:18,918 Jag är Mitch. Det här är mitt gäng. 286 00:20:19,452 --> 00:20:23,823 Ja, bara ett vanligt gäng... 287 00:20:23,873 --> 00:20:26,800 ...som har kul och är polare. 288 00:20:30,463 --> 00:20:35,059 - Du kanske bara ska hålla tyst. - Visst, inga problem. 289 00:20:43,601 --> 00:20:44,735 Aj då. 290 00:20:53,861 --> 00:20:55,204 Klart! 291 00:20:55,696 --> 00:20:58,290 High five! Förlåt. 292 00:21:06,040 --> 00:21:10,494 Min väska är packad. Nu bränner vi ner det här stället! 293 00:21:10,544 --> 00:21:13,080 Vänta, de är inne i tävlingen. 294 00:21:13,130 --> 00:21:16,100 Jag sa ju att de skulle klara det. 295 00:21:19,845 --> 00:21:21,839 - Lycka till, T. - Ja, gör nåt... 296 00:21:21,889 --> 00:21:25,401 Kör... Kör hårt, mannen! 297 00:21:25,768 --> 00:21:27,945 Förlåt. Jag sätter mig. 298 00:21:38,364 --> 00:21:39,748 Wow! 299 00:21:42,243 --> 00:21:45,337 Är ni redo för racing? 300 00:21:50,042 --> 00:21:52,828 Det är Layla Gray! Hon är verkligen här! 301 00:21:52,878 --> 00:21:56,374 Ingenstans sa att hon skulle vara här, och det är hon! 302 00:21:56,424 --> 00:21:59,768 Har ni det som krävs för att köra med SH1FT3R? 303 00:22:03,597 --> 00:22:05,566 Det ska vi ta reda på. 304 00:22:09,854 --> 00:22:11,639 Bara en kan vinna. 305 00:22:11,689 --> 00:22:15,518 Och ni andra... Jag hoppas ni har försäkringar. 306 00:22:15,568 --> 00:22:20,940 Jag vet att ni har kört streetrace och gjort allt möjligt för att platsa här 307 00:22:20,990 --> 00:22:24,334 men en av er är något av en gåta. 308 00:22:24,660 --> 00:22:28,197 Så jag tänker bege mig ner till startfältet 309 00:22:28,247 --> 00:22:31,258 och ta reda på allt om honom. 310 00:22:37,840 --> 00:22:39,475 Hej, "Mitch". 311 00:23:07,369 --> 00:23:08,237 TILL SEAN COLLINS MINNE 312 00:23:08,287 --> 00:23:10,506 Undertexter: Karl Hårding