1
00:00:05,906 --> 00:00:11,128
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:32,057 --> 00:00:36,820
MEXIKO, CALIFORNIAVIKEN
3
00:00:36,937 --> 00:00:38,430
Maskinrummet kollat.
4
00:00:38,480 --> 00:00:39,556
Tomt på däck.
5
00:00:39,606 --> 00:00:41,992
Vänta, det kommer nån.
6
00:00:43,652 --> 00:00:47,914
Nej, det var inget.
Bara motorcykeltävlingen på fastlandet.
7
00:01:31,366 --> 00:01:33,168
ÖVERFÖRING SLUTFÖRD
8
00:01:44,004 --> 00:01:45,555
Allt lugnt på däck?
9
00:01:46,590 --> 00:01:47,724
Va?
10
00:01:55,349 --> 00:01:57,342
Stäng av motorn och kom ut!
11
00:01:57,392 --> 00:02:01,180
Det finns ingenstans att ta vägen!
Vi är mitt ute på havet!
12
00:02:01,230 --> 00:02:02,489
Ut!
13
00:02:28,507 --> 00:02:31,126
Två nycklar klara, tre kvar.
14
00:02:31,176 --> 00:02:35,021
Vilket flyt vi har,
nu kan ingen stoppa oss.
15
00:02:46,108 --> 00:02:48,243
Nå? Vad tycks?
16
00:02:48,652 --> 00:02:50,270
Vad är det där?
17
00:02:50,320 --> 00:02:53,315
Det är en tiosekundersbil, kompis.
18
00:02:53,365 --> 00:02:56,610
Jag ska klå Doms rekord
på den här vägsträckan
19
00:02:56,660 --> 00:02:59,238
och bli nästa stora streetracer.
20
00:02:59,288 --> 00:03:03,450
Det låter bekant.
Hörde vi samma sak för en månad sen?
21
00:03:03,500 --> 00:03:05,619
Och månaden innan det.
22
00:03:05,669 --> 00:03:09,248
Varenda gång du har sagt det
så har din bil sprängts.
23
00:03:09,298 --> 00:03:12,292
Inte den här gången!
Jag är född till att vinna!
24
00:03:12,342 --> 00:03:14,936
Som Toretto är det här mitt öde!
25
00:03:23,895 --> 00:03:26,848
Läget, ungar? Gatans kung är här.
26
00:03:26,898 --> 00:03:28,642
Snarare Kung Rumpa.
27
00:03:28,692 --> 00:03:30,894
Jag har plats för en drottning.
28
00:03:30,944 --> 00:03:36,041
Eko vill inte åka i en bil med
en kylarprydnad som föreställer din mamma.
29
00:03:38,618 --> 00:03:41,071
Är det där raketmotorer?
30
00:03:41,121 --> 00:03:44,783
Har du börjat sno jetmotorer
i stället för bilar, Mitch?
31
00:03:44,833 --> 00:03:46,535
Bry dig inte om det, du.
32
00:03:46,585 --> 00:03:50,455
Toretto! Visa vad den där lådbilen klarar.
33
00:03:50,505 --> 00:03:55,043
Efter förlusten får du serva min bil.
Närmare vinsten kommer du inte.
34
00:03:55,093 --> 00:03:58,005
När du har förlorat
kan du få tvätta min bil.
35
00:03:58,055 --> 00:04:00,815
Närmare en dusch kommer du inte.
36
00:04:06,104 --> 00:04:10,559
Du kan inte vinna, Tony.
Den här motorn klår inte en raket.
37
00:04:10,609 --> 00:04:15,230
Du vet vad kusin Dom brukar säga, Cisco.
Föraren avgör, inte bilen.
38
00:04:15,280 --> 00:04:19,026
- Har du polertrasorna med dig?
- Trasa kan du vara själv!
39
00:04:19,076 --> 00:04:20,277
Den trasigaste!
40
00:04:20,327 --> 00:04:22,571
- Vad snackar ni om?
- Vet inte.
41
00:04:22,621 --> 00:04:23,964
Frostee...
42
00:04:24,665 --> 00:04:26,841
- Släpp iväg oss!
- Ska bli.
43
00:04:35,676 --> 00:04:37,102
På era platser...
44
00:04:37,636 --> 00:04:38,937
Färdiga...
45
00:04:40,138 --> 00:04:41,856
Kör!
46
00:04:45,852 --> 00:04:47,195
Hej då, Mitch.
47
00:04:54,194 --> 00:04:58,289
Gulligt, Tony.
Men nu startar jag raketerna.
48
00:05:06,540 --> 00:05:09,326
Jag vann!
49
00:05:09,376 --> 00:05:11,553
Kan han bromsa, tror du?
50
00:05:13,130 --> 00:05:15,306
Det blir stygn för Mitch!
51
00:05:16,258 --> 00:05:18,001
Hur kunde han klå mig?
52
00:05:18,051 --> 00:05:22,714
Du var långt efter.
Inte ens i samma delstat.
53
00:05:22,764 --> 00:05:26,009
- Vill du se loppet?
- Nej tack, Frostee.
54
00:05:26,059 --> 00:05:29,930
Man kan inte klå en raketmotor
med en motor från soptippen.
55
00:05:29,980 --> 00:05:34,101
Den här motorn är grym,
det var bränsleslangen som lossnade.
56
00:05:34,151 --> 00:05:36,453
Det fixar vi med lite tuggummi.
57
00:05:37,112 --> 00:05:40,607
Det krävs mer än tuggummi
för att slå min rekordtid.
58
00:05:40,657 --> 00:05:42,526
- Dom är här!
- Läget, Dom?
59
00:05:42,576 --> 00:05:44,736
- Vad händer?
- Tjena, Dom.
60
00:05:44,786 --> 00:05:49,449
Du verkar ha gått lite väl hårt åt den.
Det påminner om nån annan.
61
00:05:49,499 --> 00:05:52,285
Jag hatar att förlora mot honom!
62
00:05:52,335 --> 00:05:55,622
Du är ju en Toretto, född till att vinna.
63
00:05:55,672 --> 00:06:00,085
Men att vara en Toretto
har inget med körningen att göra.
64
00:06:00,135 --> 00:06:03,271
Att vara en Toretto sitter här inne.
65
00:06:03,972 --> 00:06:08,468
- Klarar sig bilen hem?
- Ja, men inte på rekordtid, kanske.
66
00:06:08,518 --> 00:06:12,781
Då så, vi ses sen.
Jag vill prata med dig om en grej.
67
00:06:16,735 --> 00:06:18,286
Släpp mig!
68
00:06:22,407 --> 00:06:24,793
Vi måste köra efter dem!
69
00:06:32,834 --> 00:06:33,994
Vilka var det där?
70
00:06:34,044 --> 00:06:36,930
Jag vet inte, men de får inte komma undan!
71
00:06:37,214 --> 00:06:38,389
Där är den!
72
00:06:57,817 --> 00:07:01,120
Tony... Jag tror att de får hjälp.
73
00:07:03,532 --> 00:07:04,608
Vad ska vi göra?
74
00:07:04,658 --> 00:07:08,069
Vi delar upp oss
och skakar av oss motorcyklarna.
75
00:07:08,119 --> 00:07:10,547
- Håll koll på dem!
- Det fixar jag.
76
00:07:11,331 --> 00:07:13,091
Drönaren är på plats.
77
00:07:13,291 --> 00:07:15,202
Den följer Dom överallt.
78
00:07:15,252 --> 00:07:18,680
Då så. Då delar vi upp oss
och tar hem det här!
79
00:07:22,717 --> 00:07:23,977
EKO
80
00:07:25,846 --> 00:07:28,048
Vi kommer inte undan dem!
81
00:07:28,098 --> 00:07:31,484
- Kom på nånstans dit de inte kommer.
- Jag vet!
82
00:07:33,186 --> 00:07:34,487
Vänster här.
83
00:07:38,400 --> 00:07:40,160
Håll i dig!
84
00:07:44,823 --> 00:07:47,125
- Så ja!
- Cisco...
85
00:07:53,832 --> 00:07:55,008
Härligt!
86
00:07:55,166 --> 00:07:58,511
- Går det bra, Eko?
- Ja, vi har roligt.
87
00:08:02,549 --> 00:08:05,268
Nu tänker jag skaka av mig er.
88
00:08:11,141 --> 00:08:13,109
Härligt!
89
00:08:17,647 --> 00:08:19,073
Hojarna är borta.
90
00:08:19,232 --> 00:08:20,684
Går det bra, Tony?
91
00:08:20,734 --> 00:08:22,243
De hänger efter.
92
00:08:23,278 --> 00:08:26,898
- Ser du bilen, Frostee?
- Ja då. På väg mot den nu.
93
00:08:26,948 --> 00:08:30,501
Skicka koordinater, så ses vi där strax.
94
00:08:30,702 --> 00:08:32,070
Nej, nej, nej!
95
00:08:32,120 --> 00:08:35,840
Bränsleslangen lossnar igen.
Jag måste skaka av dem.
96
00:08:43,214 --> 00:08:45,266
Vill ni verkligen haka på?
97
00:09:08,323 --> 00:09:09,441
Tony! Vänta!
98
00:09:09,491 --> 00:09:13,002
- Vi vet inte vad som finns där!
- Jo, Tom!
99
00:09:14,120 --> 00:09:16,072
- Där!
- Va?
100
00:09:16,122 --> 00:09:22,470
- Jag sa ju att de är bäst.
- Lite snabbare vore bra, men det löser vi.
101
00:09:24,631 --> 00:09:27,500
Vad händer? Vilka är det där?
Är du oskadd?
102
00:09:27,550 --> 00:09:32,213
Skulle ett par killar kunna kidnappa mig?
Då krävs en hel armé.
103
00:09:32,263 --> 00:09:36,217
Det här är fröken Ingenstans.
Vi har jobbat ihop tidigare.
104
00:09:36,267 --> 00:09:38,011
Nu behöver hon er hjälp.
105
00:09:38,061 --> 00:09:40,889
Ursäkta... Vad heter ni?
106
00:09:40,939 --> 00:09:43,433
Ingenstans. Fröken Ingenstans.
107
00:09:43,483 --> 00:09:46,744
Jag förstår inte... Var är du?
108
00:09:46,945 --> 00:09:50,941
Jag är här, men du vet... Blink.
Jag är inte här.
109
00:09:50,991 --> 00:09:52,484
Sa du "blink"?
110
00:09:52,534 --> 00:09:55,195
Jag behöver ett gäng streetracers
111
00:09:55,245 --> 00:09:58,990
som kan infiltrera
den kriminella organisationen SH1FT3R.
112
00:09:59,040 --> 00:10:00,174
Gary!
113
00:10:00,333 --> 00:10:05,497
Deras ledare heter Shashi Dhar.
Han är mästertjuv och adrenalinberoende.
114
00:10:05,547 --> 00:10:09,459
SH1FT3R anordnar street racing
som täckmantel för stötar.
115
00:10:09,509 --> 00:10:14,130
Han stal nyligen tre miljarder dollar
från Silicon Valleys rikaste.
116
00:10:14,180 --> 00:10:16,357
Varför vi? Dom är ju här.
117
00:10:16,975 --> 00:10:22,430
Om jag visar mig vid ett lopp
skulle alla känna igen mig.
118
00:10:22,480 --> 00:10:26,309
Hon behöver nya agenter,
så jag rekommenderade er.
119
00:10:26,359 --> 00:10:28,561
Ni är ju ändå ute och kör.
120
00:10:28,611 --> 00:10:32,482
Nu kan ni göra lite nytta,
med fröken Ingenstans beskydd.
121
00:10:32,532 --> 00:10:38,113
Ni vill alltså att vi
ska bli racerspioner? Fett!
122
00:10:38,163 --> 00:10:42,117
Varför inte bara gripa den där Shashi
om han stjäl pengar?
123
00:10:42,167 --> 00:10:47,664
Man får inte namnet fröken Ingenstans
genom att vakta tekniknördar.
124
00:10:47,714 --> 00:10:50,834
- Fick du jobba för det namnet?
- Ska du säga, Eko.
125
00:10:50,884 --> 00:10:53,128
Eller ska jag säga Margareta?
126
00:10:53,178 --> 00:10:57,273
Det var första och sista gången
du kallar mig det.
127
00:10:57,932 --> 00:10:59,759
Pengarna bekommer mig inte.
128
00:10:59,809 --> 00:11:04,139
På mörka nätet snackar SH1FT3R om
att "samla nycklarna".
129
00:11:04,189 --> 00:11:07,517
Våra kryptografer vet ännu inte
vad det betyder
130
00:11:07,567 --> 00:11:11,563
men SH1FT3R har högt uppsatta kontakter
i den undre världen.
131
00:11:11,613 --> 00:11:15,692
- Kanske kärnvapenkoder, terrorceller...
- Stämnycklar...
132
00:11:15,742 --> 00:11:18,778
Tänker du stjäla musik? Galningar!
133
00:11:18,828 --> 00:11:23,450
- Sa du inte att de var bra och smarta?
- Smarta har jag aldrig sagt.
134
00:11:23,500 --> 00:11:27,871
Är ni redo för
nationella säkerhetsfrågor på högsta nivå?
135
00:11:27,921 --> 00:11:29,164
Jag föddes redo.
136
00:11:29,214 --> 00:11:35,144
Du föddes som en Toretto.
Lyd inte bara order, lyd din magkänsla.
137
00:11:35,512 --> 00:11:40,858
Vakta min familj, annars är SH1FT3R-gänget
ditt minsta problem.
138
00:11:43,102 --> 00:11:48,099
Om vi ska köra race borde väl staten
bekosta en ny bränslepump?
139
00:11:48,149 --> 00:11:50,727
Mer än så lär du behöva.
140
00:11:50,777 --> 00:11:51,953
Gary!
141
00:11:52,237 --> 00:11:55,190
SH1FT3R-race blir nåt helt nytt för dig.
142
00:11:55,240 --> 00:11:58,151
Man använder den absolut senaste tekniken.
143
00:11:58,201 --> 00:12:03,281
Rökkanoner, blixtgranater,
änterhakar, raketmotorer... Allting.
144
00:12:03,331 --> 00:12:05,241
- Respekt.
- Snyggt!
145
00:12:05,291 --> 00:12:09,412
Ett försökslopp ska anordnas i LA
av den här kvinnan.
146
00:12:09,462 --> 00:12:15,210
Är det sant? Layla Gray?
Hon är den bästa föraren av alla!
147
00:12:15,260 --> 00:12:17,378
Näst efter dig förstås, T.
148
00:12:17,428 --> 00:12:22,550
Layla Gray är SH1FT3R:s rekryterare.
Vinn loppet och infiltrera SH1FT3R.
149
00:12:22,600 --> 00:12:26,095
Skulle hon låta oss vara med i loppet,
bara så där?
150
00:12:26,145 --> 00:12:29,599
Knappast.
SH1FT3R:s lopp är oerhört hemliga.
151
00:12:29,649 --> 00:12:32,769
Bara ett fåtal vet när och var de ska ske.
152
00:12:32,819 --> 00:12:36,481
Men jag tog fram en lista
över lokala bilverkstäder
153
00:12:36,531 --> 00:12:39,400
och hackade mig in till kunduppgifterna.
154
00:12:39,450 --> 00:12:43,238
- Minst nån av dem borde vara med.
- Vi behöver ingen lista.
155
00:12:43,288 --> 00:12:45,657
Vi vet en som ska vara med.
156
00:12:45,707 --> 00:12:48,326
Får vi tag i Mitchs telefon en kort stund
157
00:12:48,376 --> 00:12:51,871
kan jag klona den,
så får vi alla samtal som han får.
158
00:12:51,921 --> 00:12:54,624
Vi säger så. Nu får vi det här överstökat.
159
00:12:54,674 --> 00:12:58,878
Ser man på, "Lådis" Toretto!
160
00:12:58,928 --> 00:13:02,257
Fyndigt!
"Lådis" låter ju nästan som Tony...
161
00:13:02,307 --> 00:13:07,428
Nej, för att jag kallade din bil
för lådbil förut.
162
00:13:07,478 --> 00:13:11,324
"Lådis" låter inte alls som Tony.
Är du helt väck?
163
00:13:11,524 --> 00:13:13,184
Kan vi bara göra det här?
164
00:13:13,234 --> 00:13:16,354
Tvätta inte min bil nu,
jag väntar på ett samtal.
165
00:13:16,404 --> 00:13:19,232
- Vänta så länge, då.
- Jag kanske måste iväg.
166
00:13:19,282 --> 00:13:21,317
- Då får jag sätta fart!
- Senare!
167
00:13:21,367 --> 00:13:22,485
Jag vill inte!
168
00:13:22,535 --> 00:13:24,237
Mina tacos!
169
00:13:24,287 --> 00:13:26,698
- Förlåt! Jag kan...
- Frostee?
170
00:13:26,748 --> 00:13:27,615
Uppfattat.
171
00:13:27,665 --> 00:13:31,119
Du fick lite på hakan, jag ska fixa det.
172
00:13:31,169 --> 00:13:35,957
- Jag har trasorna med mig, som sagt.
- Vad håller du på med?
173
00:13:36,007 --> 00:13:38,585
Jag köper nya tacos åt dig.
174
00:13:38,635 --> 00:13:42,146
Det hoppas jag.
Ringer det? Jag måste svara.
175
00:13:42,805 --> 00:13:44,398
Var är den?
176
00:13:45,183 --> 00:13:49,804
Det är nog tacolarmet som låter,
så vi borde kanske... Hallå!
177
00:13:49,854 --> 00:13:50,988
Hoppsan!
178
00:13:51,230 --> 00:13:52,807
Vad är det med dig?!
179
00:13:52,857 --> 00:13:55,393
- Förlåt, Mitch.
- Låt bli mig!
180
00:13:55,443 --> 00:13:57,937
- Snart ren, snart torr...
- Sluta.
181
00:13:57,987 --> 00:13:59,981
- Låt mig...
- Lägg av!
182
00:14:00,031 --> 00:14:01,190
- Har vi den?
- Japp.
183
00:14:01,240 --> 00:14:02,734
- Kom.
- Tony!
184
00:14:02,784 --> 00:14:08,923
Du är skyldig mig nya tacos!
Jag vill ha mina tacos, Toretto!
185
00:14:13,461 --> 00:14:16,247
Visst löste vi det snyggt? Vad står det?
186
00:14:16,297 --> 00:14:20,043
Racet ska visst gå av stapeln här i stan.
187
00:14:20,093 --> 00:14:24,380
- Då kör vi här.
- Det gör vi!
188
00:14:24,430 --> 00:14:26,466
Nej. Operationen är avslutad.
189
00:14:26,516 --> 00:14:27,842
Va? Varför?
190
00:14:27,892 --> 00:14:31,429
- För att det är i kväll.
- Inga problem, jag är redo!
191
00:14:31,479 --> 00:14:36,601
Enligt de krypterade uppgifterna behöver
förarna identifiera sig på två sätt:
192
00:14:36,651 --> 00:14:40,146
Med näthinneskanning
och en identitetskod i bilen.
193
00:14:40,196 --> 00:14:43,358
Ni har säkert spionutrustning
som kan få in oss.
194
00:14:43,408 --> 00:14:46,569
Så klart, men inget som ni kan hantera.
195
00:14:46,619 --> 00:14:49,906
Jag väntade mig att få flera veckor
att träna upp er.
196
00:14:49,956 --> 00:14:53,117
Vi hittar ett lopp på två timmar,
och det är fel?
197
00:14:53,167 --> 00:14:54,535
Vi är alltså för bra.
198
00:14:54,585 --> 00:14:58,957
Möjligen mediokra.
Jag kan inte ta den här risken.
199
00:14:59,007 --> 00:15:01,000
Layla Gray kan döda er.
200
00:15:01,050 --> 00:15:03,878
Och då skulle din kusin döda mig!
201
00:15:03,928 --> 00:15:08,591
Plan B, gott folk!
Ut med spaningsdrönarna!
202
00:15:08,641 --> 00:15:11,636
Ge mig en bil, bara.
Jag vet att jag kan vinna.
203
00:15:11,686 --> 00:15:15,640
Det skulle ta två dygn att bygga
en bil med de rätta koderna.
204
00:15:15,690 --> 00:15:17,433
Det här var en chansning.
205
00:15:17,483 --> 00:15:20,077
Ut med dem, Gary.
206
00:15:22,613 --> 00:15:26,276
- Ofattbart att det inte blir nåt!
- Klart det blir.
207
00:15:26,326 --> 00:15:27,777
Vad sa du?
208
00:15:27,827 --> 00:15:31,656
Jag lyder inte order, utan min magkänsla.
Vi fixar det här.
209
00:15:31,706 --> 00:15:35,285
Det blir svårt
att komma förbi säkerhetskontrollen.
210
00:15:35,335 --> 00:15:37,662
Spionutrustningen vore bra att ha.
211
00:15:37,712 --> 00:15:41,374
Jag lånade Ingenstans väska.
Den har massor av finesser.
212
00:15:41,424 --> 00:15:44,585
- "Lånade"?
- Jag tänkte ge tillbaka den. Kanske.
213
00:15:44,635 --> 00:15:47,505
Visst, men var får vi tag på en bil?
214
00:15:47,555 --> 00:15:50,733
Vi "lånar" en. Blink.
215
00:15:50,933 --> 00:15:55,596
Frostee och jag tar oss in,
och han hackar näthinneskanningsdatorerna.
216
00:15:55,646 --> 00:15:58,199
Det här är nog ingen bra idé, T.
217
00:15:58,524 --> 00:16:01,519
Ingen fara,
zipline är ett säkert färdmedel.
218
00:16:01,569 --> 00:16:04,439
Va? Det är det ju inte alls!
219
00:16:04,489 --> 00:16:07,041
Vi ska nog bara trycka här...
220
00:16:14,290 --> 00:16:17,760
Hur kan du fortfarande vara vid liv?
221
00:16:20,588 --> 00:16:24,417
Använd spegelmojängen
till att stänga av Mitchs bil.
222
00:16:24,467 --> 00:16:26,377
- Okej... Redo?
- Japp.
223
00:16:26,427 --> 00:16:29,005
- Vid nästa stoppljus.
- Okej.
224
00:16:29,055 --> 00:16:31,507
- Var inte rädd.
- Det är jag inte.
225
00:16:31,557 --> 00:16:35,261
För det finns
ingen anledning att vara nervös.
226
00:16:35,311 --> 00:16:40,308
Jag har antecknat hur man gör. Två skak
på spegeln, den röda lampan tänds...
227
00:16:40,358 --> 00:16:42,643
- Ny lyser den!
- Nej, Cisco!
228
00:16:42,693 --> 00:16:44,620
Hoppsan.
229
00:16:48,574 --> 00:16:50,876
Så det där...
230
00:16:51,077 --> 00:16:54,322
...utlöste en EMP som stängde av motorn.
231
00:16:54,372 --> 00:16:56,549
Kör, din idiot!
232
00:16:57,250 --> 00:16:59,635
Då funkar det åtminstone.
233
00:17:03,256 --> 00:17:06,267
- Vad gör du nu?
- Improviserar.
234
00:17:07,552 --> 00:17:08,419
Hej, Mitch.
235
00:17:08,469 --> 00:17:12,256
Hej, Eko! Vad gör du här?
236
00:17:12,306 --> 00:17:13,691
Jagar dig.
237
00:17:14,684 --> 00:17:18,346
- Du har lyckats. Vad kan jag göra för dig?
- Kom ut.
238
00:17:18,396 --> 00:17:20,473
- Förlåt?
- Kom ut.
239
00:17:20,523 --> 00:17:22,908
Okej...
240
00:17:25,570 --> 00:17:27,413
- Hördu!
- Tack!
241
00:17:28,364 --> 00:17:30,624
- Ringer du?
- Hej, Mitch!
242
00:17:30,741 --> 00:17:34,879
Jag har tacos i bilen! Tacos!
243
00:17:38,291 --> 00:17:41,661
När han är utslagen
har du tio minuter till att hacka.
244
00:17:41,711 --> 00:17:42,845
Uppfattat.
245
00:17:45,756 --> 00:17:48,209
Vad gör du här? Är det där en handväska?
246
00:17:48,259 --> 00:17:49,210
Nattinatti...
247
00:17:49,260 --> 00:17:52,396
Typiskt! Mina ögon!
248
00:17:53,931 --> 00:17:55,341
Hur gick det?
249
00:17:55,391 --> 00:17:57,969
Förlåt, det är första gången för oss.
250
00:17:58,019 --> 00:18:00,196
Va? Vilka är ni?
251
00:18:02,607 --> 00:18:04,992
Vi är racerspioner.
252
00:18:05,985 --> 00:18:07,828
Mmm... Sandelträ!
253
00:18:08,905 --> 00:18:12,208
Drönarna har koll på
den förare vi känner till.
254
00:18:13,367 --> 00:18:18,281
Vem är det som kör bilen, Gary?
Och var är min taktiska handväska?
255
00:18:18,331 --> 00:18:20,216
Spåra min handväska!
256
00:18:25,254 --> 00:18:28,541
Okej, jag mår bra. Går det bra?
257
00:18:28,591 --> 00:18:29,625
Jobbar på det.
258
00:18:29,675 --> 00:18:33,087
Jag går ut.
Se till att vi inte blir ertappade.
259
00:18:33,137 --> 00:18:34,855
Jobbar på det.
260
00:18:35,181 --> 00:18:36,524
FRK. INGENSTANS
261
00:18:37,058 --> 00:18:38,301
Tjena, bruden!
262
00:18:38,351 --> 00:18:40,470
Försvinn omedelbart därifrån.
263
00:18:40,520 --> 00:18:45,057
Gärna, men jag är för ung för att köra bil
och min skjuts stack precis...
264
00:18:45,107 --> 00:18:46,267
Jag skojar inte.
265
00:18:46,317 --> 00:18:48,811
- Jag vet.
- Ni är i livsfara.
266
00:18:48,861 --> 00:18:52,773
- Om Layla Gray ertappar er är ni illa ute.
- Jag vet.
267
00:18:52,823 --> 00:18:56,068
Inte bara det, min karriär står på spel!
268
00:18:56,118 --> 00:19:01,073
Jag kom precis till Ingenstans
och vägrar bli fröken Ingenting igen!
269
00:19:01,123 --> 00:19:04,468
Jag var Ingenting
alldeles för länge, Frostee!
270
00:19:07,296 --> 00:19:10,291
Och så får SH1FT3R kärnvapennycklarna.
271
00:19:10,341 --> 00:19:13,394
Jag har fattat. Får jag jobba nu? Hej då.
272
00:19:14,428 --> 00:19:16,506
Dom tar livet av oss.
273
00:19:16,556 --> 00:19:19,967
Vi sjappar, Gary.
Är våra rena identiteter klara?
274
00:19:20,017 --> 00:19:22,778
Jawohl, Fräulein Nirgends.
275
00:19:35,449 --> 00:19:38,669
Ja! Grymt!
276
00:19:39,787 --> 00:19:41,113
Schyst handväska.
277
00:19:41,163 --> 00:19:42,339
Jag vet.
278
00:19:52,049 --> 00:19:55,419
Slangen till jetmotorn
lossnar ju snart, Mitch.
279
00:19:55,469 --> 00:19:57,438
Och då...
280
00:19:58,097 --> 00:20:00,482
Men det fixar vi med tuggummi.
281
00:20:02,268 --> 00:20:04,679
Hur går det med hackningen?
282
00:20:04,729 --> 00:20:07,932
- Snart klart.
- Snart framme, så hacka snabbare.
283
00:20:07,982 --> 00:20:11,185
Får du också stå ut med sånt?
"Hacka snabbare"...
284
00:20:11,235 --> 00:20:13,621
De har ingen aning!
285
00:20:16,198 --> 00:20:18,918
Jag är Mitch. Det här är mitt gäng.
286
00:20:19,452 --> 00:20:23,823
Ja, bara ett vanligt gäng...
287
00:20:23,873 --> 00:20:26,800
...som har kul och är polare.
288
00:20:30,463 --> 00:20:35,059
- Du kanske bara ska hålla tyst.
- Visst, inga problem.
289
00:20:43,601 --> 00:20:44,735
Aj då.
290
00:20:53,861 --> 00:20:55,204
Klart!
291
00:20:55,696 --> 00:20:58,290
High five! Förlåt.
292
00:21:06,040 --> 00:21:10,494
Min väska är packad.
Nu bränner vi ner det här stället!
293
00:21:10,544 --> 00:21:13,080
Vänta, de är inne i tävlingen.
294
00:21:13,130 --> 00:21:16,100
Jag sa ju att de skulle klara det.
295
00:21:19,845 --> 00:21:21,839
- Lycka till, T.
- Ja, gör nåt...
296
00:21:21,889 --> 00:21:25,401
Kör... Kör hårt, mannen!
297
00:21:25,768 --> 00:21:27,945
Förlåt. Jag sätter mig.
298
00:21:38,364 --> 00:21:39,748
Wow!
299
00:21:42,243 --> 00:21:45,337
Är ni redo för racing?
300
00:21:50,042 --> 00:21:52,828
Det är Layla Gray! Hon är verkligen här!
301
00:21:52,878 --> 00:21:56,374
Ingenstans sa att hon skulle vara här,
och det är hon!
302
00:21:56,424 --> 00:21:59,768
Har ni det som krävs
för att köra med SH1FT3R?
303
00:22:03,597 --> 00:22:05,566
Det ska vi ta reda på.
304
00:22:09,854 --> 00:22:11,639
Bara en kan vinna.
305
00:22:11,689 --> 00:22:15,518
Och ni andra...
Jag hoppas ni har försäkringar.
306
00:22:15,568 --> 00:22:20,940
Jag vet att ni har kört streetrace
och gjort allt möjligt för att platsa här
307
00:22:20,990 --> 00:22:24,334
men en av er är något av en gåta.
308
00:22:24,660 --> 00:22:28,197
Så jag tänker
bege mig ner till startfältet
309
00:22:28,247 --> 00:22:31,258
och ta reda på allt om honom.
310
00:22:37,840 --> 00:22:39,475
Hej, "Mitch".
311
00:23:07,369 --> 00:23:08,237
TILL SEAN COLLINS MINNE
312
00:23:08,287 --> 00:23:10,506
Undertexter: Karl Hårding