1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETLIX 2 00:00:23,773 --> 00:00:25,191 Přestaňte fňukat! 3 00:00:25,275 --> 00:00:28,653 Shashi mi ukradl vůz a půl provozních aktiv 4 00:00:28,987 --> 00:00:32,031 Představenstvo mě teď chce vykopnout! 5 00:00:32,365 --> 00:00:35,326 Víš, co je problém, Williamsi? Ta loď. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,620 Pořád se pod tebou houpe. 7 00:00:37,912 --> 00:00:39,873 Měls nás chránit, Cleve! 8 00:00:40,123 --> 00:00:42,959 Neměli jste si ty klíče garážovat! 9 00:00:43,043 --> 00:00:44,294 A teď klid. 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,505 K mému autu se nikdo nedostane. 11 00:00:47,589 --> 00:00:50,133 A bez něj ten kluk nemá nic. 12 00:00:50,383 --> 00:00:52,260 - Ale zkusí... - Tak ať! 13 00:00:52,343 --> 00:00:55,764 Ty peníze mi nespadly z nebe. 14 00:00:55,847 --> 00:00:57,140 Kluka zvládnu. 15 00:00:57,223 --> 00:00:59,768 Měli jsme se o to postarat naráz 16 00:00:59,851 --> 00:01:01,311 s jeho rodiči. 17 00:01:01,519 --> 00:01:02,771 Ale ne. 18 00:01:02,854 --> 00:01:06,024 Prý „nejsme vrazi dětí.“ 19 00:01:06,107 --> 00:01:09,569 Doufám, že jste se poučili, vy měkkoty. 20 00:01:09,861 --> 00:01:11,863 Jak víš, že tvé auto nevezme? 21 00:01:12,155 --> 00:01:15,325 Hlídá mi ho starý kámoš z vojny 22 00:01:15,408 --> 00:01:19,162 a ten by nedovolil, aby mi ho někdo vzal. 23 00:01:19,245 --> 00:01:20,872 Teď mě omluvte, 24 00:01:20,955 --> 00:01:23,291 jdu něco vyhodit do povětří. 25 00:01:24,125 --> 00:01:27,337 Passline byl můj první hotel. 26 00:01:27,587 --> 00:01:28,963 Budeš mi chybět. 27 00:01:29,422 --> 00:01:33,384 Takhle mi bylo, když jsem musel utratit poníka. 28 00:01:33,927 --> 00:01:37,764 Ale nový hotel mi vydělá desetkrát tolik peněz. 29 00:01:37,972 --> 00:01:40,558 Takže, musíš jít! 30 00:01:42,477 --> 00:01:45,313 Banda fňukalů. 31 00:01:46,397 --> 00:01:48,775 Generále, co dělá moje dítko? 32 00:01:50,693 --> 00:01:51,694 Cože? 33 00:01:51,945 --> 00:01:53,488 Jak jako, ztratil? 34 00:01:57,158 --> 00:01:58,827 Ahoj, Las Vegas! 35 00:02:08,461 --> 00:02:09,878 Á, blbost? 36 00:02:13,508 --> 00:02:16,261 Odkloňte veškerou dopravu ze Stripu! 37 00:02:34,571 --> 00:02:35,613 POLICIE 38 00:02:48,626 --> 00:02:51,796 Pozor, hosté hotelů Cleva Kelsa, 39 00:02:52,297 --> 00:02:55,592 prosím, přesuňte se 40 00:02:55,884 --> 00:02:57,218 do Yo-Leven, 41 00:02:57,468 --> 00:02:58,720 Ace Deuce 42 00:02:58,803 --> 00:03:00,346 a Horn Casinos. 43 00:03:01,973 --> 00:03:03,558 Jen žádnou paniku. 44 00:03:03,850 --> 00:03:08,271 Čeká vás největší výhra vašeho života, 45 00:03:08,521 --> 00:03:11,983 největší výhra v dějinách Las Vegas! 46 00:03:12,775 --> 00:03:15,778 Jun, napíchni hlavní elektrický rozvod. 47 00:03:16,070 --> 00:03:19,908 Dosah Kostlivce znásobíme tak za 30 minut. 48 00:03:21,743 --> 00:03:26,289 A pak hekneme svět a zničíme všechny vlády světa. 49 00:03:26,372 --> 00:03:30,251 A já zatím najdu člověka, který mi zabil rodiče. 50 00:03:43,848 --> 00:03:44,933 Kde jsi, Cleve? 51 00:03:46,017 --> 00:03:47,727 Jdu si pro tebe! 52 00:03:51,314 --> 00:03:53,233 Jak Shashiho stopnout? 53 00:03:53,608 --> 00:03:55,193 Velí celé armádě. 54 00:03:55,401 --> 00:03:57,946 Frostee, můžeš Kostlivce heknout? 55 00:03:58,029 --> 00:03:59,656 Pochybuju. 56 00:03:59,739 --> 00:04:01,699 A co do něj vyslat virus 57 00:04:01,783 --> 00:04:04,285 a vyřadit ho na deset vteřin? 58 00:04:04,494 --> 00:04:06,371 - To stačí. - Jako vážně? 59 00:04:06,454 --> 00:04:09,999 Musím být dost blízko a srazit mu tu helmu. 60 00:04:10,083 --> 00:04:14,587 Budeme potřebovat hodně silný vysílač. 61 00:04:14,879 --> 00:04:18,091 Jedeme do Vegas. Proč neupoužiješ Big Ben? 62 00:04:18,675 --> 00:04:22,220 To by mohlo vyjít. Má tu vysokou anténu. 63 00:04:22,512 --> 00:04:25,098 Potřebujeme silný zdroj energie. 64 00:04:25,181 --> 00:04:26,432 To byl vtip. 65 00:04:26,516 --> 00:04:28,935 Co tajná vládní baterie v mém autě? 66 00:04:29,185 --> 00:04:30,478 Jo! 67 00:04:30,770 --> 00:04:33,064 Vidíš? Něco se dá dělat! 68 00:04:33,147 --> 00:04:36,150 I kdyby to vyšlo, nemáte dost času. 69 00:04:36,234 --> 00:04:39,237 Až se Jun napíchne na hlavní rozvod, 70 00:04:39,320 --> 00:04:43,157 Shashi okamžitě ovládne všechny světové počítače. 71 00:04:43,241 --> 00:04:45,410 Znáš ho. Jaký je jeho plán? 72 00:04:45,660 --> 00:04:49,080 Já jsem jezdila autem. Strategie vymýšlel on. 73 00:04:49,163 --> 00:04:51,874 Asi vymaže globální bankovnictví, 74 00:04:51,958 --> 00:04:54,043 ovládne jaderné zbraně 75 00:04:54,127 --> 00:04:57,171 a více méně zničí moderní civilizaci. 76 00:04:57,255 --> 00:04:58,381 Hodíme sebou. 77 00:04:58,673 --> 00:05:00,550 Ale jak se tam dostat, 78 00:05:00,633 --> 00:05:03,052 když nám ovládá auta? 79 00:05:03,303 --> 00:05:06,514 Jen ta na čipy. Vrátíme se ke staré škole. 80 00:05:11,811 --> 00:05:13,271 Jo! Bezva! 81 00:05:22,363 --> 00:05:24,032 Jo! Těš se, Shashi! 82 00:05:24,115 --> 00:05:25,950 Nemusels je rozbíjet! 83 00:05:26,034 --> 00:05:28,202 Šly by tam pak vrátit. 84 00:05:29,370 --> 00:05:31,164 Nechal jsem se unést. 85 00:05:33,082 --> 00:05:34,876 Najdi vysílačky, Echo. 86 00:05:34,959 --> 00:05:37,003 Hodinky nám budou nanic. 87 00:05:39,839 --> 00:05:41,007 No páni! 88 00:05:48,931 --> 00:05:50,808 Podívej na tohle bejby. 89 00:05:51,059 --> 00:05:52,935 Ani nemusí nic ven. 90 00:06:00,943 --> 00:06:02,111 Užíváš si to? 91 00:06:02,737 --> 00:06:04,530 To máš na památku. 92 00:06:05,239 --> 00:06:06,282 Jak myslíš? 93 00:06:06,365 --> 00:06:09,243 Víš, že mi šlo jen o Frosteeho. 94 00:06:09,327 --> 00:06:10,787 Máte ho zpátky. 95 00:06:11,079 --> 00:06:12,663 Nestopneme Shashiho? 96 00:06:12,955 --> 00:06:16,667 Bezva. Pak zvítězí zákon a já půjdu sedět. 97 00:06:16,876 --> 00:06:19,629 Radši zkusím štěstí sólo. 98 00:06:19,921 --> 00:06:23,299 Teď po tom všem? Potřebujeme tě, Laylo. 99 00:06:24,175 --> 00:06:25,510 Potřebujete víc. 100 00:06:26,594 --> 00:06:27,970 Zůstaňte živí. 101 00:06:38,356 --> 00:06:39,941 Tumáš. 102 00:06:40,316 --> 00:06:41,943 Kdopak to má hlad? 103 00:06:42,360 --> 00:06:44,362 - Švábík! - Moment. 104 00:06:44,904 --> 00:06:46,656 Nedostal Taťku švába? 105 00:06:47,240 --> 00:06:48,658 Příroda je krutá. 106 00:06:48,741 --> 00:06:51,369 Přežijí jen ti nejsilnější. 107 00:06:56,332 --> 00:06:58,751 Neuhlídala jste bratrance. 108 00:06:59,127 --> 00:07:02,672 Torettové jsou magnet na maléry. 109 00:07:03,131 --> 00:07:03,965 Pojďme. 110 00:07:10,221 --> 00:07:13,182 LAS VEGAS 111 00:07:13,266 --> 00:07:15,560 Pětadvacet minut k ovládnutí. 112 00:07:15,643 --> 00:07:17,895 Nikde Cleva nevidím. 113 00:07:18,229 --> 00:07:19,981 Vykouřím ho z úkrytu. 114 00:07:24,944 --> 00:07:26,112 Cleve! 115 00:07:26,404 --> 00:07:28,698 Vím, že mě vidíš. 116 00:07:29,073 --> 00:07:30,366 Dobře se dívej! 117 00:07:51,345 --> 00:07:54,056 Tohle jsou peníze Cleva Kelsa! 118 00:07:54,140 --> 00:07:55,433 Vracím je lidem! 119 00:07:57,435 --> 00:07:59,061 Ty mizero! 120 00:07:59,312 --> 00:08:01,189 Tvrdě jsem je nakradl! 121 00:08:03,441 --> 00:08:04,650 Mě neokradeš! 122 00:08:04,984 --> 00:08:06,402 Tohle je mé město! 123 00:08:06,486 --> 00:08:08,988 Chceš válku? Jsem tady! 124 00:08:12,825 --> 00:08:13,659 Mám tě. 125 00:08:20,374 --> 00:08:22,960 S Echo zařídíme rušení pro Cisca, 126 00:08:23,044 --> 00:08:25,213 aby mohl Frostee k Big Benu. 127 00:08:25,296 --> 00:08:28,925 Frostee se napíchne na vysílač a vyšle virus. 128 00:08:29,300 --> 00:08:31,594 - Snad to klapne. - Proč? 129 00:08:31,802 --> 00:08:34,096 Dělám to prvně. 130 00:08:34,347 --> 00:08:36,307 Frostee, kapku optimismu! 131 00:08:36,557 --> 00:08:39,852 Virus vypne Kostlivce a já sejmu Shashiho. 132 00:08:40,269 --> 00:08:41,520 Za deset vteřin. 133 00:08:41,687 --> 00:08:42,813 Klidně za pět. 134 00:08:49,403 --> 00:08:50,738 Jede sem Toretto! 135 00:08:51,948 --> 00:08:53,157 Vyřídím to. 136 00:09:06,379 --> 00:09:09,924 Jejich auta nejdou zastavit. Asi vyndali čipy. 137 00:09:10,216 --> 00:09:12,134 Když to tak chtějí, 138 00:09:12,218 --> 00:09:14,136 sejmeme je postaru. 139 00:09:19,767 --> 00:09:21,811 Rozloučím se s Clevem... 140 00:09:22,436 --> 00:09:23,813 i Tonym Torettem. 141 00:09:30,278 --> 00:09:31,654 Big Ben vepředu. 142 00:09:42,707 --> 00:09:45,918 Zabavíme Shashiho, než bude Cisco u věže. 143 00:10:19,910 --> 00:10:21,120 Fuj! 144 00:10:21,912 --> 00:10:23,164 Vyhnul jsem se! 145 00:10:23,247 --> 00:10:25,583 Díkybohu. 146 00:10:29,337 --> 00:10:31,130 Tohle bude lepší... 147 00:10:31,213 --> 00:10:32,131 Počkej! 148 00:10:37,345 --> 00:10:38,971 Najdi jinou cestu! 149 00:10:39,055 --> 00:10:40,806 Deset minut k ovládnutí! 150 00:10:53,903 --> 00:10:55,529 Tohle je teda škopek! 151 00:11:00,242 --> 00:11:01,494 Zkouška nervů. 152 00:11:01,744 --> 00:11:03,162 - Připravená? - Jo. 153 00:11:23,933 --> 00:11:25,267 Popadni volant. 154 00:11:25,351 --> 00:11:26,394 Cože? 155 00:11:45,663 --> 00:11:46,831 Pět minut. 156 00:11:47,873 --> 00:11:51,460 To mi stačí na vyřízení Cleva. 157 00:11:54,630 --> 00:11:56,340 Je to tak dávno... 158 00:11:58,968 --> 00:12:01,095 Máš po brýlích? Pardon. 159 00:12:02,179 --> 00:12:04,432 Myslíš si, že mě okradeš? 160 00:12:13,065 --> 00:12:15,276 Na tohle jsem čekal dlouho. 161 00:12:15,568 --> 00:12:17,695 Máš odvahu, kluku. 162 00:12:18,070 --> 00:12:20,656 Taky bych chtěl pomstít rodiče. 163 00:12:20,865 --> 00:12:24,118 Nejde tu jen o osobní pomstu. 164 00:12:24,201 --> 00:12:27,496 Chci vytvořit nový světový řád. 165 00:12:28,497 --> 00:12:31,792 To říkají vždycky, když vytáhnou tanky. 166 00:12:31,876 --> 00:12:35,546 Toretto vyřadil Nacha a Rollie. Pomoz nám! 167 00:12:35,629 --> 00:12:36,672 Teď ne, Jun. 168 00:12:36,755 --> 00:12:38,424 Nový řád nefunguje? 169 00:12:39,967 --> 00:12:42,761 - Sklapni! - Starocha dostaneš pak. 170 00:12:42,845 --> 00:12:45,973 Sem Toretto nemůže. Přestaň vyrušovat. 171 00:12:46,223 --> 00:12:48,309 Být šéf je těžké, co? 172 00:12:48,642 --> 00:12:51,937 Nejsem žádný tvůj zkorumpovaný kámoš. 173 00:12:52,104 --> 00:12:55,191 Lidi jako mí rodiče nemají v USA šanci 174 00:12:55,274 --> 00:12:57,151 kvůli tvým pravidlům. 175 00:12:57,818 --> 00:13:00,196 Udělám svět lepším místem. 176 00:13:00,279 --> 00:13:02,281 Srovnám všechny šance! 177 00:13:02,364 --> 00:13:03,949 Přerozdám... 178 00:13:04,200 --> 00:13:05,534 Šmankote! 179 00:13:05,618 --> 00:13:08,871 Přišels mě zabít, nebo se vykecávat? 180 00:13:12,374 --> 00:13:14,710 Máme problém, lidi. 181 00:13:14,793 --> 00:13:19,215 Zahodil jsem svůj medailon a teď nemám pájku. 182 00:13:19,632 --> 00:13:21,008 Co laserový dron? 183 00:13:21,091 --> 00:13:22,593 - To by šlo. - Jedu. 184 00:13:47,952 --> 00:13:48,953 Jo! 185 00:13:50,579 --> 00:13:52,831 Jo! Jsem na cestě, Frostee! 186 00:13:55,334 --> 00:13:58,045 To bylo úžasné. Promiň, prcku. 187 00:13:59,296 --> 00:14:01,799 Ještě, že to neviděl DJ Dron. 188 00:14:02,383 --> 00:14:05,594 Dvě minuty do ovládnutí světa. 189 00:14:12,977 --> 00:14:14,270 Kolik, Frostee? 190 00:14:15,604 --> 00:14:16,605 Já můžu. 191 00:14:16,689 --> 00:14:19,858 Shashi je nahoře a ty máš deset vteřin, 192 00:14:19,942 --> 00:14:22,361 abys mu sundal tu helmu! 193 00:14:22,528 --> 00:14:24,905 Takže... jak to chceš udělat? 194 00:14:25,155 --> 00:14:26,615 Našel jsem rampu. 195 00:14:35,583 --> 00:14:37,793 Mám tu problém se střelou. 196 00:14:45,384 --> 00:14:46,635 Nezbavím se jí! 197 00:14:49,972 --> 00:14:51,849 - Laylo! - Mám tu střelu! 198 00:14:51,932 --> 00:14:53,225 A dokonči to! 199 00:15:01,775 --> 00:15:05,112 Laylo! Jsi v pořádku? Vidíte někdo Laylu? 200 00:15:06,155 --> 00:15:08,365 Kostlivec je napojený. 201 00:15:08,449 --> 00:15:10,284 Můžeme to spustit. 202 00:15:10,576 --> 00:15:13,913 Je to zábava, ale bohužel mám i povinnosti. 203 00:15:14,663 --> 00:15:16,040 Sbohem, Cleve. 204 00:15:16,790 --> 00:15:18,000 Spusť to! 205 00:15:25,257 --> 00:15:26,884 Máš deset vteřin, T.! 206 00:15:27,134 --> 00:15:28,761 Jako moje zrychlení! 207 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 Co se to děje? 208 00:15:33,891 --> 00:15:35,184 Jun, nejde proud. 209 00:15:35,559 --> 00:15:37,311 Někdo vyslal virus! 210 00:15:37,645 --> 00:15:39,396 Dej mi vteřinku. 211 00:15:41,106 --> 00:15:42,358 Dobrá práce. 212 00:15:44,610 --> 00:15:47,446 Není nad raketové trysky. 213 00:16:05,881 --> 00:16:06,882 To ne... 214 00:16:14,348 --> 00:16:16,225 Jo! Viděli jste to? 215 00:16:20,229 --> 00:16:22,439 Mám to! Jsme zpátky online! 216 00:16:28,862 --> 00:16:29,905 Ne, ne, ne! 217 00:16:43,460 --> 00:16:45,004 Tak to vyzkoušíme. 218 00:17:04,772 --> 00:17:06,191 Neschováš se. 219 00:17:20,748 --> 00:17:22,249 Zničil jsi Laylu. 220 00:17:22,458 --> 00:17:25,335 Špinavou práci za tebe dělají stroje. 221 00:17:26,502 --> 00:17:29,214 Vstávej. Dokončíme to po mém. 222 00:17:34,511 --> 00:17:36,597 Shashi! Shashi, ozvi se! 223 00:17:41,894 --> 00:17:43,020 Co ty na to? 224 00:17:43,854 --> 00:17:46,607 Co koukáte? Odpálíme tu barabiznu. 225 00:17:48,150 --> 00:17:50,069 Měj se, Shashi. 226 00:18:05,209 --> 00:18:06,835 To byla sakra rána! 227 00:18:11,965 --> 00:18:15,177 Tony! Ta budova letí do povětří! 228 00:18:15,844 --> 00:18:16,929 Všiml jsem si! 229 00:18:19,723 --> 00:18:23,018 Jestli to přežijeme, tak tě vyřídím znovu. 230 00:18:25,395 --> 00:18:27,606 - Vypadni odtud, T.! - Jak? 231 00:18:33,070 --> 00:18:35,823 Když to zvládne Dom, tak já taky! 232 00:18:52,005 --> 00:18:53,257 Nezvládne to! 233 00:18:56,510 --> 00:18:57,469 Ne, ne, ne! 234 00:19:04,518 --> 00:19:06,937 Vidíte to? Vidíte to někdo? 235 00:19:07,312 --> 00:19:09,398 To se mi snad zdá! 236 00:19:20,325 --> 00:19:22,703 - Koukni, kdo přišel. - Dome? 237 00:19:22,995 --> 00:19:25,998 To ti neřekli, že auta nelítají? 238 00:19:27,833 --> 00:19:30,127 Dome, co tady děláš? 239 00:19:30,460 --> 00:19:32,462 Chráním svou rodinu. 240 00:19:33,088 --> 00:19:33,922 Díky. 241 00:19:34,173 --> 00:19:35,883 Chtěl jsem být jako ty. 242 00:19:36,383 --> 00:19:38,594 Nedošlo mi, co to znamená. 243 00:19:38,927 --> 00:19:41,680 No, musel jsem zasáhnout. 244 00:19:41,763 --> 00:19:43,348 A jsem na tebe hrdý. 245 00:19:50,689 --> 00:19:51,982 Laylo! Ty žiješ! 246 00:19:53,859 --> 00:19:54,985 Co sis myslel? 247 00:19:56,028 --> 00:19:58,780 Tys potřeboval zachránit... zase. 248 00:19:59,781 --> 00:20:03,160 - Udělal jsi tu bengál. - Byla to zábava. 249 00:20:03,911 --> 00:20:05,370 Ve Vegas jsem prvně. 250 00:20:05,746 --> 00:20:08,373 Podruhé už tě možná nepozvou. 251 00:20:08,790 --> 00:20:11,043 Tak Shashi si chvíli posedí. 252 00:20:11,335 --> 00:20:14,922 Co ty? Můžu promluvit s paní Nikde. 253 00:20:15,005 --> 00:20:18,008 Verbuješ mě do té vaší špionské buňky? 254 00:20:18,217 --> 00:20:21,386 Proč ne? Cestuješ, máš různé vychytávky. 255 00:20:22,095 --> 00:20:23,597 Co jsem ti řekla? 256 00:20:23,680 --> 00:20:24,973 Vlčice samotářka. 257 00:20:25,057 --> 00:20:27,976 Vypadnu, než mě budou chtít zatknout. 258 00:20:29,311 --> 00:20:30,646 Tak zas někdy. 259 00:20:35,609 --> 00:20:36,610 Měj se. 260 00:20:37,152 --> 00:20:39,696 Cleve v tom zmatku utekl. 261 00:20:39,780 --> 00:20:41,657 Ale nebojte, najdeme ho. 262 00:20:42,115 --> 00:20:44,451 Myslíte, že najdeme Kostlivce? 263 00:20:44,534 --> 00:20:47,287 Myslím, že to přežil jen Shashi. 264 00:20:47,371 --> 00:20:48,664 Je to tak lepší. 265 00:20:48,747 --> 00:20:49,957 Byl moc silný. 266 00:20:50,040 --> 00:20:51,833 Ve špatných rukách... 267 00:20:53,210 --> 00:20:55,379 Dokážu si to představit. 268 00:21:00,550 --> 00:21:03,136 Gary, kde je naše letadlo? 269 00:21:04,137 --> 00:21:05,222 Stálo tady. 270 00:21:06,431 --> 00:21:07,432 Podívejte. 271 00:21:11,019 --> 00:21:13,480 Toretto! Neopovažuj se! 272 00:21:14,314 --> 00:21:15,565 Pardon! 273 00:21:28,620 --> 00:21:29,871 To je život! 274 00:21:30,706 --> 00:21:31,707 Jo! 275 00:21:33,959 --> 00:21:37,921 Paní Nikde na nás nejspíš už vysílá nějakou střelu. 276 00:21:38,213 --> 00:21:39,339 Bude v pohodě. 277 00:21:39,589 --> 00:21:42,009 - Zasloužíme si dovolenou. - Jo. 278 00:21:42,092 --> 00:21:44,469 Příští týden všechno vrátíme. 279 00:21:44,553 --> 00:21:46,179 Ale napřed mě napadlo 280 00:21:46,263 --> 00:21:49,516 zaletět si do Japonska do továrny na Yoku. 281 00:21:49,975 --> 00:21:52,185 Mají prý teď šílené příchutě 282 00:21:52,269 --> 00:21:55,522 jako liči a mořská řasa a platinový tygr. 283 00:21:55,897 --> 00:21:58,108 Kolečko okolo ostrovů? 284 00:21:58,400 --> 00:21:59,401 Jdeme na to! 285 00:22:01,570 --> 00:22:04,489 Protože jsme závodníci špioni 286 00:22:04,698 --> 00:22:06,700 jezdíme na vodních lyžích 287 00:22:06,867 --> 00:22:09,953 kolem dokola okolo klíče!