1
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:33,033 --> 00:00:36,911
Tony je prozrazený!
Layla Grayová o něm ví.
3
00:00:37,287 --> 00:00:40,040
Řekni mi, že to není průšvih.
4
00:00:40,123 --> 00:00:45,003
Je. Jednou jsem viděl video s chlápkem,
který jí vjel do cesty.
5
00:00:45,086 --> 00:00:49,924
Layla mu projela kufrem, přes sedačky
a ven předním sklem.
6
00:00:50,800 --> 00:00:52,427
A to byl spolužák.
7
00:00:52,510 --> 00:00:55,263
Tony to zvládne, klid. Koukejte.
8
00:00:55,346 --> 00:00:59,100
Pojede těmi tunely a přes tu stavbu,
9
00:00:59,184 --> 00:01:02,312
pak přeskočí z jedné garáže do druhé
10
00:01:02,395 --> 00:01:06,066
a bude závodit s lidmi,
co ho chtějí zničit.
11
00:01:06,149 --> 00:01:07,317
Je dobrý!
12
00:01:07,400 --> 00:01:10,820
Zapomeňte na SH1FT3R,
bude rád, když přežije.
13
00:01:15,325 --> 00:01:16,993
Tak si odřeme barvu!
14
00:01:24,209 --> 00:01:25,293
Měl bys vědět,
15
00:01:25,376 --> 00:01:28,046
že podvodníky přímo nesnáším.
16
00:01:29,839 --> 00:01:32,509
Bolelo to, že jste mě nepozvali.
17
00:01:33,760 --> 00:01:34,761
To že bolelo?
18
00:01:40,016 --> 00:01:41,267
Jak to dělá?
19
00:01:43,311 --> 00:01:44,646
Ááá!
20
00:01:59,202 --> 00:02:00,537
Přišel sis hrát.
21
00:02:00,620 --> 00:02:03,581
Tamto? Běžná dopravní situace v L.A.
22
00:02:04,124 --> 00:02:07,252
Tak ti ukážu, co na silnici neuvidíš.
23
00:02:20,014 --> 00:02:22,642
To ne! Tony je ve špatném tunelu!
24
00:02:24,561 --> 00:02:26,104
A teď zase na trať.
25
00:02:32,694 --> 00:02:34,237
Jihí! Hů!
26
00:02:35,280 --> 00:02:36,739
- Ha! Jo!
- Juhů!
27
00:02:36,823 --> 00:02:37,991
Bravo, T!
28
00:02:42,579 --> 00:02:44,914
Pořád nevíš, proč tě nepozvali?
29
00:02:45,248 --> 00:02:46,583
Vedu si dobře.
30
00:02:46,666 --> 00:02:48,084
Myslíš?
31
00:02:56,050 --> 00:02:57,385
Ááá! Paintballs!
32
00:03:01,514 --> 00:03:03,224
Neblinkej! Neblinkej!
33
00:03:03,308 --> 00:03:04,183
No tak!
34
00:03:18,823 --> 00:03:20,450
Chceš pěstní souboj?
35
00:03:34,839 --> 00:03:36,007
Ne, ne, ne, ne!
36
00:03:39,010 --> 00:03:42,263
Jo! Jo! Tomuhle já říkám závod!
37
00:03:47,018 --> 00:03:48,519
Copak je, Laylo?
38
00:03:48,603 --> 00:03:52,315
Nějak jsi ztichla.
Máš strach z konkurence?
39
00:03:52,398 --> 00:03:56,319
Promiň, říkal jsi něco?
Mám moc práce s vyhráváním.
40
00:03:56,402 --> 00:03:57,987
Ne na dlouho.
41
00:03:58,071 --> 00:03:59,489
Tak, Mitchi,
42
00:03:59,572 --> 00:04:02,116
zkusíme, co to má za výstroj.
43
00:04:02,200 --> 00:04:03,034
ÚPRK
44
00:04:03,117 --> 00:04:04,661
Úprk! To zkusíme.
45
00:04:05,453 --> 00:04:08,373
Vymrštění za pět, čtyři...
46
00:04:08,456 --> 00:04:10,375
- tři...
- Ne! Ne, ne!
47
00:04:11,000 --> 00:04:12,210
Akce ukončena.
48
00:04:12,877 --> 00:04:13,711
Uf!
49
00:04:18,548 --> 00:04:21,678
Už jsou v půlce a míří na tu stavbu.
50
00:04:21,761 --> 00:04:23,096
Tony jede skvěle!
51
00:04:23,930 --> 00:04:25,807
No, zatím žije.
52
00:04:25,890 --> 00:04:27,600
Taky je poslední.
53
00:04:27,684 --> 00:04:31,980
Ne, poslední je ten, co havaroval.
Tony je pátý.
54
00:04:32,563 --> 00:04:34,190
Fajn, Světlý zítřku.
55
00:04:37,402 --> 00:04:38,695
Jíhí! Hů!
56
00:04:43,950 --> 00:04:45,159
Zkusíme třeba tohle!
57
00:05:04,304 --> 00:05:05,680
2. LAYLA
4. MITCH
58
00:05:05,763 --> 00:05:07,557
Jo! Ukaž jim to!
59
00:05:07,640 --> 00:05:09,017
Ach ne! Pozor!
60
00:05:22,739 --> 00:05:26,159
Tak jo, Laylo, zahrajeme si na honěnou.
61
00:05:26,242 --> 00:05:27,076
HARPUNA
62
00:05:32,790 --> 00:05:35,460
Jo! Teď si tě pěkně navinu!
63
00:05:35,543 --> 00:05:37,378
Vážně chceš jít blíž?
64
00:05:39,797 --> 00:05:41,382
Ona ho rozřeže!
65
00:05:41,466 --> 00:05:42,717
To nechci vidět!
66
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
Pusť pusť pusť!
67
00:05:54,103 --> 00:05:55,271
To bylo o fous.
68
00:06:05,907 --> 00:06:07,033
VĚTROLAM
69
00:06:07,116 --> 00:06:08,743
Buď něco dobrého!
70
00:06:17,627 --> 00:06:18,461
Jo!
71
00:06:18,544 --> 00:06:20,088
Ha! Jo!
72
00:06:20,171 --> 00:06:22,006
Ha-ha! Tony je první!
73
00:06:27,345 --> 00:06:28,930
Teď ses sám vyřadil.
74
00:06:29,013 --> 00:06:30,723
Tos měl mít na skok.
75
00:06:30,807 --> 00:06:31,974
Na skok?
76
00:06:33,351 --> 00:06:36,312
Už jsi v garáži. Klidně tu zaparkuj.
77
00:06:36,395 --> 00:06:38,981
Juhů! Jo!
78
00:06:45,530 --> 00:06:46,781
Ještě nekončíme!
79
00:06:55,581 --> 00:06:56,791
HARPUNA
80
00:07:03,005 --> 00:07:04,465
Jihí! Hů!
81
00:07:07,552 --> 00:07:09,178
1. MITCH
2. LAYLA
82
00:07:09,262 --> 00:07:13,057
Jo! Jupí! Nandej jim to!
83
00:07:14,517 --> 00:07:15,852
To má být vtip?
84
00:07:18,855 --> 00:07:22,400
On vyhraje! Teď už je to rovně až do cíle!
85
00:07:22,483 --> 00:07:24,569
- Jo! To dáš, T.!
- Tak jeď!
86
00:07:27,029 --> 00:07:28,531
Jo, T.! Pojeď!
87
00:07:28,614 --> 00:07:30,616
- Jen půl kilometru.
- Jeď!
88
00:07:35,788 --> 00:07:37,999
Ha-ha! Tony je první!
89
00:07:38,082 --> 00:07:39,083
Jo!
90
00:07:39,750 --> 00:07:40,585
To ne...
91
00:07:45,715 --> 00:07:46,883
Vypadni.
92
00:07:57,894 --> 00:08:02,523
Jo! Vyhrál jsem! Jsem vítěz!
Kde mám pohár?
93
00:08:03,024 --> 00:08:05,193
Lidi, viděli jste to?
94
00:08:06,986 --> 00:08:10,406
Jo, možná není vhodný čas na oslavu.
95
00:08:10,490 --> 00:08:12,992
Nerada ti říkám, žes prohrál.
96
00:08:13,868 --> 00:08:16,871
To byla lež. Ráda ti to říkám!
97
00:08:19,373 --> 00:08:23,794
Teď možná není vhodná chvíle,
ale jsem Frostee.
98
00:08:23,878 --> 00:08:26,464
Velký fanda. Miluju, co děláte.
99
00:08:28,216 --> 00:08:29,217
Žvejka.
100
00:08:31,469 --> 00:08:34,347
Řekni, kdo jsi a jak ses sem vetřel.
101
00:08:34,429 --> 00:08:36,015
Laylo, uklidni se.
102
00:08:36,097 --> 00:08:41,687
Nevidíš, že to není jen nějaký otrapa?
To je Tony Toretto.
103
00:08:42,480 --> 00:08:43,563
Ty mě znáš?
104
00:08:44,565 --> 00:08:47,985
Poznal jsem tě podle jízdy. Máš Domův cit.
105
00:08:49,070 --> 00:08:52,657
A ty musíš být Shashi Dhar. Taky tě znám.
106
00:08:52,740 --> 00:08:54,408
Hm. To mě těší.
107
00:08:54,492 --> 00:08:58,454
Tady jsou moje ulice.
Neděje se tu nic, o čem nevím.
108
00:08:58,788 --> 00:09:02,166
Myslel jsem, že jsou to Layliny ulice.
109
00:09:02,250 --> 00:09:05,628
Ale tihle lidé se dostali přes ochranku.
110
00:09:06,712 --> 00:09:08,839
Bez svého týmu nikam nejdu.
111
00:09:09,173 --> 00:09:10,466
Přesně jako Dom.
112
00:09:10,550 --> 00:09:14,804
Ráda jsem vás poznala,
ale musíme z vás udělat příklad
113
00:09:14,887 --> 00:09:17,223
pro odrazení dalších vetřelců.
114
00:09:17,640 --> 00:09:18,724
Zbavte se jich.
115
00:09:18,808 --> 00:09:22,186
Moment. Takhle se chováte k vítězům?
116
00:09:22,270 --> 00:09:23,604
Tys nevyhrál!
117
00:09:23,688 --> 00:09:26,774
Kdo nás chce vidět zase na trati?
A hned?
118
00:09:27,441 --> 00:09:29,986
Do toho! Jo!
119
00:09:30,069 --> 00:09:33,823
Ta auta jsou zralá na opravu.
Jsou nepoužitelná.
120
00:09:33,906 --> 00:09:36,075
Bů!
121
00:09:36,409 --> 00:09:39,203
Hej, je to pravda! Já za to nemůžu!
122
00:09:40,871 --> 00:09:44,208
Pojďme všichni na after-party.
123
00:09:52,466 --> 00:09:55,219
Ach. Tady to žije.
124
00:09:55,303 --> 00:09:57,221
Hej, tyhle lidi znám.
125
00:10:01,267 --> 00:10:04,437
O své lidi se starám.
Ale nemluvme o nich.
126
00:10:04,520 --> 00:10:06,022
Mluvme o vás.
127
00:10:06,105 --> 00:10:07,815
Slyšeli jste o SH1FT3R,
128
00:10:07,898 --> 00:10:11,652
řekli si, to dáme,
ukradli auto a vetřeli se sem?
129
00:10:11,736 --> 00:10:13,738
Všechno, nebo nic, ne?
130
00:10:14,572 --> 00:10:18,618
Jo! To je přesné, Tony! Všechno, nebo nic.
131
00:10:18,701 --> 00:10:21,829
Teď, když jsi tady a přežil jsi závod...
132
00:10:21,912 --> 00:10:23,623
Já ho vyhrál.
133
00:10:23,706 --> 00:10:27,585
Dám ti jednu,
až tvojí babičce vypadnou zuby.
134
00:10:27,668 --> 00:10:30,921
Jak vidíš, jsme tu všichni soutěživí.
135
00:10:31,339 --> 00:10:35,468
Řekněme, že to bylo vyrovnané.
Co plánuješ dál?
136
00:10:36,260 --> 00:10:39,347
Chci rychle jezdit,pobavit se
a něco vydělat.
137
00:10:40,723 --> 00:10:44,685
Kvůli tomu jsme tady!
O tohle nám všem jde!
138
00:10:44,769 --> 00:10:48,981
Nečekals, až ti něco spadne do klína,
vzal sis to sám.
139
00:10:49,065 --> 00:10:51,025
Máš v sobě oheň.
140
00:10:52,860 --> 00:10:55,154
Závodil jsem po celém světě.
141
00:10:55,237 --> 00:11:00,284
Přes Saharu, ulicemi Mumbaje,
přes arktické ledovce...
142
00:11:00,368 --> 00:11:04,622
A zjistil jsem,
že dobrých jezdců je jako šafránu.
143
00:11:04,705 --> 00:11:09,251
Ti opravdu dobří mají cenu
své váhy ve zlatě.
144
00:11:09,877 --> 00:11:13,339
Jak jsi v SH1FT3R, svět ti leží u nohou.
145
00:11:15,800 --> 00:11:20,262
Ale když náš naštveš,
když na nás budeš něco zkoušet...
146
00:11:20,346 --> 00:11:23,933
stane se z toho snu
ta nejhorší noční můra.
147
00:11:26,936 --> 00:11:27,770
Respekt.
148
00:11:28,270 --> 00:11:31,816
Co tvůj tým? Umějí se o sebe postarat.
149
00:11:32,942 --> 00:11:37,279
To je Echo.
Postavila vlastní elektromobil.
150
00:11:39,657 --> 00:11:42,701
Tady Cisco je náš génius na mechaniku.
151
00:11:42,785 --> 00:11:45,204
A taky bezedná díra.
152
00:11:46,080 --> 00:11:48,249
Sednou si s Nacho a Rollie.
153
00:11:53,254 --> 00:11:54,505
Ne!
154
00:11:59,552 --> 00:12:03,597
To je Frostee, IT mág.
To on nás sem dostal.
155
00:12:03,681 --> 00:12:07,101
Baví se s Jun. Ona nastavuje ochranku.
156
00:12:07,184 --> 00:12:09,979
Takže ty ses dostal přes můj OpSec.
157
00:12:10,062 --> 00:12:13,357
Jak jsi to udělal? Botnet? Falešné OTR?
158
00:12:13,441 --> 00:12:16,694
Pomocí RAT jsem nafingoval VPN.
159
00:12:17,027 --> 00:12:18,654
Já to věděla.
160
00:12:18,737 --> 00:12:23,951
Neboj. DJ Drone ti zvedne náladu!
161
00:12:24,285 --> 00:12:30,499
Připravte se,
D-DJ Drone vás zvedne ze židlí!
162
00:12:37,214 --> 00:12:40,342
Skvělé první rande.
Takže jsme v SH1FT3R?
163
00:12:40,426 --> 00:12:43,262
Vy, závodníci, pořád tak spěcháte.
164
00:12:43,345 --> 00:12:46,849
Máš na to a máte ten pravý přístup.
165
00:12:47,224 --> 00:12:51,395
Poslouchej. Uděláte pro mě nějakou práci
a jste tam.
166
00:12:51,479 --> 00:12:52,438
Jakou práci?
167
00:12:52,813 --> 00:12:57,776
Vsadil jsem se „přátelsky“
s konkurencí vedenou jistým Scadanem.
168
00:12:57,860 --> 00:12:58,736
Vsadil?
169
00:12:59,069 --> 00:13:03,657
Ano, za vítězství jsou sice peníze,
ale hlavně je to o cti.
170
00:13:03,741 --> 00:13:04,658
Sázka je,
171
00:13:04,742 --> 00:13:09,246
že nedokážou převézt
kamion plný Yoka Spirit Water
172
00:13:09,330 --> 00:13:13,375
z Kanady na mexickou hranici
za méně než 24 hodin.
173
00:13:13,918 --> 00:13:16,587
Chtěli jsme je zastavit sami,
174
00:13:16,670 --> 00:13:20,424
ale když jim v tom zabráníte vy,
jste v SH1FT3R.
175
00:13:20,841 --> 00:13:24,887
Určitě čekají, že něco zkusíme,
takže použili jistá
176
00:13:24,970 --> 00:13:26,472
„protiopatření“.
177
00:13:31,810 --> 00:13:32,811
Jak to jde?
178
00:13:32,895 --> 00:13:35,606
Máme je na radaru, už jsou blízko.
179
00:13:35,689 --> 00:13:38,234
Když to dokážeme, Yoka je naše?
180
00:13:38,317 --> 00:13:39,610
Frostee, prosím.
181
00:13:39,693 --> 00:13:43,614
Je to moje nejoblíbenější pití.
182
00:13:45,407 --> 00:13:46,617
Juhů!
183
00:13:47,368 --> 00:13:48,953
Osvěžuje mysl...
184
00:13:49,453 --> 00:13:50,371
tělo...
185
00:13:52,373 --> 00:13:53,624
a ducha!
186
00:13:54,416 --> 00:13:55,334
Yoka!
187
00:14:00,172 --> 00:14:01,006
Yoka!
188
00:14:01,674 --> 00:14:03,551
Aspoň má motivaci.
189
00:14:03,968 --> 00:14:06,804
Máme 16 kilometrů na to,
dostat je.
190
00:14:09,890 --> 00:14:11,850
Ha! Už jsme skoro tam!
191
00:14:11,934 --> 00:14:15,062
Vyhrajeme! Co uděláš s těmi penězi?
192
00:14:15,145 --> 00:14:18,816
Já půjdu do kina a dám si máslový popkorn.
193
00:14:20,651 --> 00:14:23,362
Netěš se předčasně.
194
00:14:23,445 --> 00:14:27,283
Shashi nám to nedá zadarmo.
Měj oči na stopkách.
195
00:14:32,454 --> 00:14:34,039
Jsi si tím jistý?
196
00:14:34,123 --> 00:14:38,127
Samozřejmě.
Kdy některý z mých nápadů nevyšel?
197
00:14:38,210 --> 00:14:40,504
Doslova pokaždé.
198
00:14:40,880 --> 00:14:43,340
Pravda, ale teď máme podporu.
199
00:14:49,680 --> 00:14:51,181
Jak to vypadá?
200
00:14:51,557 --> 00:14:54,518
Tahle vaše operace se mi vůbec nelíbí,
201
00:14:54,602 --> 00:14:56,270
a to jsem tu s Garym!
202
00:14:56,353 --> 00:14:59,023
Jsem kvůli vám v ožehavé situaci!
203
00:14:59,106 --> 00:15:01,525
A teplo vy určitě nemáte ráda.
204
00:15:01,609 --> 00:15:03,611
Jako vážně? Miluju teplo!
205
00:15:03,694 --> 00:15:05,988
Jsem uvnitř žhavá jako sopka.
206
00:15:06,780 --> 00:15:07,615
Urážlivá.
207
00:15:07,698 --> 00:15:09,533
Cože? Cos to řekl?
208
00:15:09,617 --> 00:15:13,787
Děkoval jsem vám za to špionské vybavení.
209
00:15:13,871 --> 00:15:15,205
No proto.
210
00:15:15,289 --> 00:15:17,207
Jsou blízko. Končím.
211
00:15:20,169 --> 00:15:23,339
Jste všichni připraveni?
Náš vstupní test.
212
00:15:23,422 --> 00:15:24,632
- Jo!
- Určitě.
213
00:15:24,715 --> 00:15:25,674
Jasná věc!
214
00:15:25,758 --> 00:15:26,759
To je dobře.
215
00:15:26,842 --> 00:15:28,218
Vypusť drony.
216
00:15:38,896 --> 00:15:41,607
Drony na místě. Spouštím projekci.
217
00:15:44,985 --> 00:15:49,198
A je to! Teď nás za sebou neuvidí.
218
00:15:49,698 --> 00:15:52,993
Takže, já naskočím na trak
a odpojím návěs.
219
00:15:53,077 --> 00:15:55,037
Cisco, pak ho zahákneš.
220
00:15:55,371 --> 00:15:56,705
Jasný, T.
221
00:16:43,669 --> 00:16:45,045
Ne!
222
00:16:46,714 --> 00:16:48,340
Máme problém. Koukni!
223
00:16:52,094 --> 00:16:53,178
Vyřeším to.
224
00:16:54,596 --> 00:16:56,223
Máme problém. Vzadu.
225
00:16:56,306 --> 00:16:59,268
Vyřeš ho. Nesmí nás zastavit.
226
00:17:00,561 --> 00:17:04,022
To bylo rychlé. Fajn, budeme improvizovat.
227
00:17:27,796 --> 00:17:30,466
- Řadí se vedle nás.
- Já vím.
228
00:17:32,134 --> 00:17:35,012
- Otevírá kufr!
- Já vidím!
229
00:17:41,310 --> 00:17:43,062
Ááá! To je barva!
230
00:17:43,145 --> 00:17:44,938
On nás natřel!
231
00:17:45,022 --> 00:17:47,191
- Nic nevidím!
- Počkej.
232
00:17:48,025 --> 00:17:51,111
Doleva! Rychleji! Zpomal!
233
00:17:51,779 --> 00:17:53,447
Co to radši utřít?
234
00:18:03,540 --> 00:18:05,876
- Co je to?
- To brzy zjistíš.
235
00:18:10,047 --> 00:18:11,173
To ne!
236
00:18:29,858 --> 00:18:31,318
Drž se toho auta.
237
00:18:32,236 --> 00:18:34,279
Snaží se mě vytlačit.
238
00:18:34,738 --> 00:18:37,032
Máš trak, vytlač ty jeho!
239
00:18:37,533 --> 00:18:38,575
A jo vlastně.
240
00:18:45,332 --> 00:18:46,750
Cisco, připrav se.
241
00:18:48,710 --> 00:18:50,963
Ha ha! Vedle!
242
00:18:51,046 --> 00:18:52,047
Kdepak.
243
00:18:54,883 --> 00:18:55,843
Hou hou!
244
00:19:04,685 --> 00:19:06,728
Cisco, odpal to!
245
00:19:10,816 --> 00:19:12,818
Ááá!
246
00:19:17,990 --> 00:19:19,032
Hej!
247
00:19:20,075 --> 00:19:22,202
Snad příště, tlusťochu.
248
00:19:26,748 --> 00:19:27,708
To ušlo.
249
00:19:29,084 --> 00:19:30,377
Dáš mi okurku?
250
00:19:30,460 --> 00:19:31,712
Kup si svoje!
251
00:19:33,172 --> 00:19:34,298
Ty jsou moje.
252
00:19:38,677 --> 00:19:41,180
Životodárný pramen!
253
00:19:50,314 --> 00:19:51,732
Tony, v pohodě?
254
00:19:52,441 --> 00:19:55,944
Spolčili jsme se s bandou zločinců,
255
00:19:56,028 --> 00:19:59,656
a jestli to zjistí... jsme mrtví.
256
00:19:59,740 --> 00:20:01,617
Je to dost šílené.
257
00:20:01,700 --> 00:20:06,163
Právě jsme v rychlosti 130 km/h
odhákli přívěs.
258
00:20:06,246 --> 00:20:07,372
Jsme šílenci!
259
00:20:07,456 --> 00:20:11,251
To bylo šílené!
Odbouchl jsem tu nálož a...
260
00:20:13,253 --> 00:20:15,797
a chytils přívěs na svůj návěs.
261
00:20:15,881 --> 00:20:17,174
Jak jsme to...?
262
00:20:18,342 --> 00:20:20,260
Rodina, bráško.
263
00:20:20,344 --> 00:20:21,386
Kryli jsme tě.
264
00:20:21,470 --> 00:20:24,890
Společně dokážeme cokoli.
265
00:20:26,391 --> 00:20:28,393
Mám ten nejlepší tým.
266
00:20:33,398 --> 00:20:36,818
Nelíbí se mi jak, ale dokázali jste to.
267
00:20:36,902 --> 00:20:39,821
Takže gratuluji, dobrá práce.
268
00:20:40,197 --> 00:20:43,200
To byla dost divoká pochvala.
269
00:20:43,283 --> 00:20:46,245
Mně se to špionství docela líbí.
270
00:20:46,328 --> 00:20:50,249
Baví mě potají zasahovat
do života jiných lidí.
271
00:20:51,416 --> 00:20:55,963
Podívejte,
nesmí nás nachytat na švestkách,
272
00:20:56,046 --> 00:20:57,923
takže dostanete výcvik.
273
00:20:58,006 --> 00:20:59,967
Gary, rozdej jim šanony.
274
00:21:00,676 --> 00:21:03,637
Pojedete na špionský kurz pro nováčky.
275
00:21:03,720 --> 00:21:06,014
- Pokud...
- Moment, Nikde.
276
00:21:06,098 --> 00:21:09,685
Děláme pro vás dost.
Co z toho budeme mít my?
277
00:21:10,102 --> 00:21:11,561
Co chcete?
278
00:21:11,645 --> 00:21:12,646
Za prvé...
279
00:21:13,438 --> 00:21:17,901
co vylepšit tuhle díru?
Je jako továrna na krysí žrádlo.
280
00:21:18,944 --> 00:21:19,778
Dobře.
281
00:21:19,861 --> 00:21:24,074
Nějaké ty sarapatičky a kalendář na zeď
koupit můžeme.
282
00:21:24,157 --> 00:21:25,993
Ale jen základ.
283
00:21:28,120 --> 00:21:31,957
- Jo!
- Juhů!
284
00:21:34,251 --> 00:21:35,836
Jupí!
285
00:21:35,919 --> 00:21:37,504
Hů! Áá! Ha ha!
286
00:21:40,173 --> 00:21:41,925
Nandej jim to!
287
00:21:45,220 --> 00:21:46,221
Jo!
288
00:21:47,180 --> 00:21:48,515
Tady se scházíte?
289
00:21:49,224 --> 00:21:50,726
Není to hotové.
290
00:21:52,185 --> 00:21:54,396
Máme ring pro Cisca,
291
00:21:54,479 --> 00:21:57,107
počítače a obrovskou hlavu Yoky
292
00:21:57,190 --> 00:22:01,570
a Echo má ten motor s plachtou
nebo co to je... „umění“.
293
00:22:02,195 --> 00:22:03,697
Co na to říkáš?
294
00:22:04,990 --> 00:22:05,824
Hezké.
295
00:22:07,242 --> 00:22:08,368
To je od Shashiho.
296
00:22:10,037 --> 00:22:11,371
Vítejte v SH1FT3R.
297
00:22:11,455 --> 00:22:12,789
Ozveme se.
298
00:22:15,709 --> 00:22:17,002
Mechanický býk?
299
00:22:17,419 --> 00:22:21,423
Správně. A díváš se na držitele rekordu.
300
00:22:22,132 --> 00:22:23,633
Šest vteřin.
301
00:22:23,717 --> 00:22:26,511
Šest vteřin? A tím se chlubíš?
302
00:22:26,595 --> 00:22:28,305
Myslíš, že mě porazíš?
303
00:22:28,388 --> 00:22:30,057
Uhni.
304
00:22:32,976 --> 00:22:36,313
Juhů! Jíhá! Jo!
305
00:22:36,396 --> 00:22:38,440
Jo! Juhů!
306
00:22:38,523 --> 00:22:41,276
Jo! Juhuhů!