1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:33,033 --> 00:00:36,911 Tony je prozrazený! Layla Grayová o něm ví. 3 00:00:37,287 --> 00:00:40,040 Řekni mi, že to není průšvih. 4 00:00:40,123 --> 00:00:45,003 Je. Jednou jsem viděl video s chlápkem, který jí vjel do cesty. 5 00:00:45,086 --> 00:00:49,924 Layla mu projela kufrem, přes sedačky a ven předním sklem. 6 00:00:50,800 --> 00:00:52,427 A to byl spolužák. 7 00:00:52,510 --> 00:00:55,263 Tony to zvládne, klid. Koukejte. 8 00:00:55,346 --> 00:00:59,100 Pojede těmi tunely a přes tu stavbu, 9 00:00:59,184 --> 00:01:02,312 pak přeskočí z jedné garáže do druhé 10 00:01:02,395 --> 00:01:06,066 a bude závodit s lidmi, co ho chtějí zničit. 11 00:01:06,149 --> 00:01:07,317 Je dobrý! 12 00:01:07,400 --> 00:01:10,820 Zapomeňte na SH1FT3R, bude rád, když přežije. 13 00:01:15,325 --> 00:01:16,993 Tak si odřeme barvu! 14 00:01:24,209 --> 00:01:25,293 Měl bys vědět, 15 00:01:25,376 --> 00:01:28,046 že podvodníky přímo nesnáším. 16 00:01:29,839 --> 00:01:32,509 Bolelo to, že jste mě nepozvali. 17 00:01:33,760 --> 00:01:34,761 To že bolelo? 18 00:01:40,016 --> 00:01:41,267 Jak to dělá? 19 00:01:43,311 --> 00:01:44,646 Ááá! 20 00:01:59,202 --> 00:02:00,537 Přišel sis hrát. 21 00:02:00,620 --> 00:02:03,581 Tamto? Běžná dopravní situace v L.A. 22 00:02:04,124 --> 00:02:07,252 Tak ti ukážu, co na silnici neuvidíš. 23 00:02:20,014 --> 00:02:22,642 To ne! Tony je ve špatném tunelu! 24 00:02:24,561 --> 00:02:26,104 A teď zase na trať. 25 00:02:32,694 --> 00:02:34,237 Jihí! Hů! 26 00:02:35,280 --> 00:02:36,739 - Ha! Jo! - Juhů! 27 00:02:36,823 --> 00:02:37,991 Bravo, T! 28 00:02:42,579 --> 00:02:44,914 Pořád nevíš, proč tě nepozvali? 29 00:02:45,248 --> 00:02:46,583 Vedu si dobře. 30 00:02:46,666 --> 00:02:48,084 Myslíš? 31 00:02:56,050 --> 00:02:57,385 Ááá! Paintballs! 32 00:03:01,514 --> 00:03:03,224 Neblinkej! Neblinkej! 33 00:03:03,308 --> 00:03:04,183 No tak! 34 00:03:18,823 --> 00:03:20,450 Chceš pěstní souboj? 35 00:03:34,839 --> 00:03:36,007 Ne, ne, ne, ne! 36 00:03:39,010 --> 00:03:42,263 Jo! Jo! Tomuhle já říkám závod! 37 00:03:47,018 --> 00:03:48,519 Copak je, Laylo? 38 00:03:48,603 --> 00:03:52,315 Nějak jsi ztichla. Máš strach z konkurence? 39 00:03:52,398 --> 00:03:56,319 Promiň, říkal jsi něco? Mám moc práce s vyhráváním. 40 00:03:56,402 --> 00:03:57,987 Ne na dlouho. 41 00:03:58,071 --> 00:03:59,489 Tak, Mitchi, 42 00:03:59,572 --> 00:04:02,116 zkusíme, co to má za výstroj. 43 00:04:02,200 --> 00:04:03,034 ÚPRK 44 00:04:03,117 --> 00:04:04,661 Úprk! To zkusíme. 45 00:04:05,453 --> 00:04:08,373 Vymrštění za pět, čtyři... 46 00:04:08,456 --> 00:04:10,375 - tři... - Ne! Ne, ne! 47 00:04:11,000 --> 00:04:12,210 Akce ukončena. 48 00:04:12,877 --> 00:04:13,711 Uf! 49 00:04:18,548 --> 00:04:21,678 Už jsou v půlce a míří na tu stavbu. 50 00:04:21,761 --> 00:04:23,096 Tony jede skvěle! 51 00:04:23,930 --> 00:04:25,807 No, zatím žije. 52 00:04:25,890 --> 00:04:27,600 Taky je poslední. 53 00:04:27,684 --> 00:04:31,980 Ne, poslední je ten, co havaroval. Tony je pátý. 54 00:04:32,563 --> 00:04:34,190 Fajn, Světlý zítřku. 55 00:04:37,402 --> 00:04:38,695 Jíhí! Hů! 56 00:04:43,950 --> 00:04:45,159 Zkusíme třeba tohle! 57 00:05:04,304 --> 00:05:05,680 2. LAYLA 4. MITCH 58 00:05:05,763 --> 00:05:07,557 Jo! Ukaž jim to! 59 00:05:07,640 --> 00:05:09,017 Ach ne! Pozor! 60 00:05:22,739 --> 00:05:26,159 Tak jo, Laylo, zahrajeme si na honěnou. 61 00:05:26,242 --> 00:05:27,076 HARPUNA 62 00:05:32,790 --> 00:05:35,460 Jo! Teď si tě pěkně navinu! 63 00:05:35,543 --> 00:05:37,378 Vážně chceš jít blíž? 64 00:05:39,797 --> 00:05:41,382 Ona ho rozřeže! 65 00:05:41,466 --> 00:05:42,717 To nechci vidět! 66 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 Pusť pusť pusť! 67 00:05:54,103 --> 00:05:55,271 To bylo o fous. 68 00:06:05,907 --> 00:06:07,033 VĚTROLAM 69 00:06:07,116 --> 00:06:08,743 Buď něco dobrého! 70 00:06:17,627 --> 00:06:18,461 Jo! 71 00:06:18,544 --> 00:06:20,088 Ha! Jo! 72 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 Ha-ha! Tony je první! 73 00:06:27,345 --> 00:06:28,930 Teď ses sám vyřadil. 74 00:06:29,013 --> 00:06:30,723 Tos měl mít na skok. 75 00:06:30,807 --> 00:06:31,974 Na skok? 76 00:06:33,351 --> 00:06:36,312 Už jsi v garáži. Klidně tu zaparkuj. 77 00:06:36,395 --> 00:06:38,981 Juhů! Jo! 78 00:06:45,530 --> 00:06:46,781 Ještě nekončíme! 79 00:06:55,581 --> 00:06:56,791 HARPUNA 80 00:07:03,005 --> 00:07:04,465 Jihí! Hů! 81 00:07:07,552 --> 00:07:09,178 1. MITCH 2. LAYLA 82 00:07:09,262 --> 00:07:13,057 Jo! Jupí! Nandej jim to! 83 00:07:14,517 --> 00:07:15,852 To má být vtip? 84 00:07:18,855 --> 00:07:22,400 On vyhraje! Teď už je to rovně až do cíle! 85 00:07:22,483 --> 00:07:24,569 - Jo! To dáš, T.! - Tak jeď! 86 00:07:27,029 --> 00:07:28,531 Jo, T.! Pojeď! 87 00:07:28,614 --> 00:07:30,616 - Jen půl kilometru. - Jeď! 88 00:07:35,788 --> 00:07:37,999 Ha-ha! Tony je první! 89 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 Jo! 90 00:07:39,750 --> 00:07:40,585 To ne... 91 00:07:45,715 --> 00:07:46,883 Vypadni. 92 00:07:57,894 --> 00:08:02,523 Jo! Vyhrál jsem! Jsem vítěz! Kde mám pohár? 93 00:08:03,024 --> 00:08:05,193 Lidi, viděli jste to? 94 00:08:06,986 --> 00:08:10,406 Jo, možná není vhodný čas na oslavu. 95 00:08:10,490 --> 00:08:12,992 Nerada ti říkám, žes prohrál. 96 00:08:13,868 --> 00:08:16,871 To byla lež. Ráda ti to říkám! 97 00:08:19,373 --> 00:08:23,794 Teď možná není vhodná chvíle, ale jsem Frostee. 98 00:08:23,878 --> 00:08:26,464 Velký fanda. Miluju, co děláte. 99 00:08:28,216 --> 00:08:29,217 Žvejka. 100 00:08:31,469 --> 00:08:34,347 Řekni, kdo jsi a jak ses sem vetřel. 101 00:08:34,429 --> 00:08:36,015 Laylo, uklidni se. 102 00:08:36,097 --> 00:08:41,687 Nevidíš, že to není jen nějaký otrapa? To je Tony Toretto. 103 00:08:42,480 --> 00:08:43,563 Ty mě znáš? 104 00:08:44,565 --> 00:08:47,985 Poznal jsem tě podle jízdy. Máš Domův cit. 105 00:08:49,070 --> 00:08:52,657 A ty musíš být Shashi Dhar. Taky tě znám. 106 00:08:52,740 --> 00:08:54,408 Hm. To mě těší. 107 00:08:54,492 --> 00:08:58,454 Tady jsou moje ulice. Neděje se tu nic, o čem nevím. 108 00:08:58,788 --> 00:09:02,166 Myslel jsem, že jsou to Layliny ulice. 109 00:09:02,250 --> 00:09:05,628 Ale tihle lidé se dostali přes ochranku. 110 00:09:06,712 --> 00:09:08,839 Bez svého týmu nikam nejdu. 111 00:09:09,173 --> 00:09:10,466 Přesně jako Dom. 112 00:09:10,550 --> 00:09:14,804 Ráda jsem vás poznala, ale musíme z vás udělat příklad 113 00:09:14,887 --> 00:09:17,223 pro odrazení dalších vetřelců. 114 00:09:17,640 --> 00:09:18,724 Zbavte se jich. 115 00:09:18,808 --> 00:09:22,186 Moment. Takhle se chováte k vítězům? 116 00:09:22,270 --> 00:09:23,604 Tys nevyhrál! 117 00:09:23,688 --> 00:09:26,774 Kdo nás chce vidět zase na trati? A hned? 118 00:09:27,441 --> 00:09:29,986 Do toho! Jo! 119 00:09:30,069 --> 00:09:33,823 Ta auta jsou zralá na opravu. Jsou nepoužitelná. 120 00:09:33,906 --> 00:09:36,075 Bů! 121 00:09:36,409 --> 00:09:39,203 Hej, je to pravda! Já za to nemůžu! 122 00:09:40,871 --> 00:09:44,208 Pojďme všichni na after-party. 123 00:09:52,466 --> 00:09:55,219 Ach. Tady to žije. 124 00:09:55,303 --> 00:09:57,221 Hej, tyhle lidi znám. 125 00:10:01,267 --> 00:10:04,437 O své lidi se starám. Ale nemluvme o nich. 126 00:10:04,520 --> 00:10:06,022 Mluvme o vás. 127 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 Slyšeli jste o SH1FT3R, 128 00:10:07,898 --> 00:10:11,652 řekli si, to dáme, ukradli auto a vetřeli se sem? 129 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 Všechno, nebo nic, ne? 130 00:10:14,572 --> 00:10:18,618 Jo! To je přesné, Tony! Všechno, nebo nic. 131 00:10:18,701 --> 00:10:21,829 Teď, když jsi tady a přežil jsi závod... 132 00:10:21,912 --> 00:10:23,623 Já ho vyhrál. 133 00:10:23,706 --> 00:10:27,585 Dám ti jednu, až tvojí babičce vypadnou zuby. 134 00:10:27,668 --> 00:10:30,921 Jak vidíš, jsme tu všichni soutěživí. 135 00:10:31,339 --> 00:10:35,468 Řekněme, že to bylo vyrovnané. Co plánuješ dál? 136 00:10:36,260 --> 00:10:39,347 Chci rychle jezdit,pobavit se a něco vydělat. 137 00:10:40,723 --> 00:10:44,685 Kvůli tomu jsme tady! O tohle nám všem jde! 138 00:10:44,769 --> 00:10:48,981 Nečekals, až ti něco spadne do klína, vzal sis to sám. 139 00:10:49,065 --> 00:10:51,025 Máš v sobě oheň. 140 00:10:52,860 --> 00:10:55,154 Závodil jsem po celém světě. 141 00:10:55,237 --> 00:11:00,284 Přes Saharu, ulicemi Mumbaje, přes arktické ledovce... 142 00:11:00,368 --> 00:11:04,622 A zjistil jsem, že dobrých jezdců je jako šafránu. 143 00:11:04,705 --> 00:11:09,251 Ti opravdu dobří mají cenu své váhy ve zlatě. 144 00:11:09,877 --> 00:11:13,339 Jak jsi v SH1FT3R, svět ti leží u nohou. 145 00:11:15,800 --> 00:11:20,262 Ale když náš naštveš, když na nás budeš něco zkoušet... 146 00:11:20,346 --> 00:11:23,933 stane se z toho snu ta nejhorší noční můra. 147 00:11:26,936 --> 00:11:27,770 Respekt. 148 00:11:28,270 --> 00:11:31,816 Co tvůj tým? Umějí se o sebe postarat. 149 00:11:32,942 --> 00:11:37,279 To je Echo. Postavila vlastní elektromobil. 150 00:11:39,657 --> 00:11:42,701 Tady Cisco je náš génius na mechaniku. 151 00:11:42,785 --> 00:11:45,204 A taky bezedná díra. 152 00:11:46,080 --> 00:11:48,249 Sednou si s Nacho a Rollie. 153 00:11:53,254 --> 00:11:54,505 Ne! 154 00:11:59,552 --> 00:12:03,597 To je Frostee, IT mág. To on nás sem dostal. 155 00:12:03,681 --> 00:12:07,101 Baví se s Jun. Ona nastavuje ochranku. 156 00:12:07,184 --> 00:12:09,979 Takže ty ses dostal přes můj OpSec. 157 00:12:10,062 --> 00:12:13,357 Jak jsi to udělal? Botnet? Falešné OTR? 158 00:12:13,441 --> 00:12:16,694 Pomocí RAT jsem nafingoval VPN. 159 00:12:17,027 --> 00:12:18,654 Já to věděla. 160 00:12:18,737 --> 00:12:23,951 Neboj. DJ Drone ti zvedne náladu! 161 00:12:24,285 --> 00:12:30,499 Připravte se, D-DJ Drone vás zvedne ze židlí! 162 00:12:37,214 --> 00:12:40,342 Skvělé první rande. Takže jsme v SH1FT3R? 163 00:12:40,426 --> 00:12:43,262 Vy, závodníci, pořád tak spěcháte. 164 00:12:43,345 --> 00:12:46,849 Máš na to a máte ten pravý přístup. 165 00:12:47,224 --> 00:12:51,395 Poslouchej. Uděláte pro mě nějakou práci a jste tam. 166 00:12:51,479 --> 00:12:52,438 Jakou práci? 167 00:12:52,813 --> 00:12:57,776 Vsadil jsem se „přátelsky“ s konkurencí vedenou jistým Scadanem. 168 00:12:57,860 --> 00:12:58,736 Vsadil? 169 00:12:59,069 --> 00:13:03,657 Ano, za vítězství jsou sice peníze, ale hlavně je to o cti. 170 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 Sázka je, 171 00:13:04,742 --> 00:13:09,246 že nedokážou převézt kamion plný Yoka Spirit Water 172 00:13:09,330 --> 00:13:13,375 z Kanady na mexickou hranici za méně než 24 hodin. 173 00:13:13,918 --> 00:13:16,587 Chtěli jsme je zastavit sami, 174 00:13:16,670 --> 00:13:20,424 ale když jim v tom zabráníte vy, jste v SH1FT3R. 175 00:13:20,841 --> 00:13:24,887 Určitě čekají, že něco zkusíme, takže použili jistá 176 00:13:24,970 --> 00:13:26,472 „protiopatření“. 177 00:13:31,810 --> 00:13:32,811 Jak to jde? 178 00:13:32,895 --> 00:13:35,606 Máme je na radaru, už jsou blízko. 179 00:13:35,689 --> 00:13:38,234 Když to dokážeme, Yoka je naše? 180 00:13:38,317 --> 00:13:39,610 Frostee, prosím. 181 00:13:39,693 --> 00:13:43,614 Je to moje nejoblíbenější pití. 182 00:13:45,407 --> 00:13:46,617 Juhů! 183 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 Osvěžuje mysl... 184 00:13:49,453 --> 00:13:50,371 tělo... 185 00:13:52,373 --> 00:13:53,624 a ducha! 186 00:13:54,416 --> 00:13:55,334 Yoka! 187 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 Yoka! 188 00:14:01,674 --> 00:14:03,551 Aspoň má motivaci. 189 00:14:03,968 --> 00:14:06,804 Máme 16 kilometrů na to, dostat je. 190 00:14:09,890 --> 00:14:11,850 Ha! Už jsme skoro tam! 191 00:14:11,934 --> 00:14:15,062 Vyhrajeme! Co uděláš s těmi penězi? 192 00:14:15,145 --> 00:14:18,816 Já půjdu do kina a dám si máslový popkorn. 193 00:14:20,651 --> 00:14:23,362 Netěš se předčasně. 194 00:14:23,445 --> 00:14:27,283 Shashi nám to nedá zadarmo. Měj oči na stopkách. 195 00:14:32,454 --> 00:14:34,039 Jsi si tím jistý? 196 00:14:34,123 --> 00:14:38,127 Samozřejmě. Kdy některý z mých nápadů nevyšel? 197 00:14:38,210 --> 00:14:40,504 Doslova pokaždé. 198 00:14:40,880 --> 00:14:43,340 Pravda, ale teď máme podporu. 199 00:14:49,680 --> 00:14:51,181 Jak to vypadá? 200 00:14:51,557 --> 00:14:54,518 Tahle vaše operace se mi vůbec nelíbí, 201 00:14:54,602 --> 00:14:56,270 a to jsem tu s Garym! 202 00:14:56,353 --> 00:14:59,023 Jsem kvůli vám v ožehavé situaci! 203 00:14:59,106 --> 00:15:01,525 A teplo vy určitě nemáte ráda. 204 00:15:01,609 --> 00:15:03,611 Jako vážně? Miluju teplo! 205 00:15:03,694 --> 00:15:05,988 Jsem uvnitř žhavá jako sopka. 206 00:15:06,780 --> 00:15:07,615 Urážlivá. 207 00:15:07,698 --> 00:15:09,533 Cože? Cos to řekl? 208 00:15:09,617 --> 00:15:13,787 Děkoval jsem vám za to špionské vybavení. 209 00:15:13,871 --> 00:15:15,205 No proto. 210 00:15:15,289 --> 00:15:17,207 Jsou blízko. Končím. 211 00:15:20,169 --> 00:15:23,339 Jste všichni připraveni? Náš vstupní test. 212 00:15:23,422 --> 00:15:24,632 - Jo! - Určitě. 213 00:15:24,715 --> 00:15:25,674 Jasná věc! 214 00:15:25,758 --> 00:15:26,759 To je dobře. 215 00:15:26,842 --> 00:15:28,218 Vypusť drony. 216 00:15:38,896 --> 00:15:41,607 Drony na místě. Spouštím projekci. 217 00:15:44,985 --> 00:15:49,198 A je to! Teď nás za sebou neuvidí. 218 00:15:49,698 --> 00:15:52,993 Takže, já naskočím na trak a odpojím návěs. 219 00:15:53,077 --> 00:15:55,037 Cisco, pak ho zahákneš. 220 00:15:55,371 --> 00:15:56,705 Jasný, T. 221 00:16:43,669 --> 00:16:45,045 Ne! 222 00:16:46,714 --> 00:16:48,340 Máme problém. Koukni! 223 00:16:52,094 --> 00:16:53,178 Vyřeším to. 224 00:16:54,596 --> 00:16:56,223 Máme problém. Vzadu. 225 00:16:56,306 --> 00:16:59,268 Vyřeš ho. Nesmí nás zastavit. 226 00:17:00,561 --> 00:17:04,022 To bylo rychlé. Fajn, budeme improvizovat. 227 00:17:27,796 --> 00:17:30,466 - Řadí se vedle nás. - Já vím. 228 00:17:32,134 --> 00:17:35,012 - Otevírá kufr! - Já vidím! 229 00:17:41,310 --> 00:17:43,062 Ááá! To je barva! 230 00:17:43,145 --> 00:17:44,938 On nás natřel! 231 00:17:45,022 --> 00:17:47,191 - Nic nevidím! - Počkej. 232 00:17:48,025 --> 00:17:51,111 Doleva! Rychleji! Zpomal! 233 00:17:51,779 --> 00:17:53,447 Co to radši utřít? 234 00:18:03,540 --> 00:18:05,876 - Co je to? - To brzy zjistíš. 235 00:18:10,047 --> 00:18:11,173 To ne! 236 00:18:29,858 --> 00:18:31,318 Drž se toho auta. 237 00:18:32,236 --> 00:18:34,279 Snaží se mě vytlačit. 238 00:18:34,738 --> 00:18:37,032 Máš trak, vytlač ty jeho! 239 00:18:37,533 --> 00:18:38,575 A jo vlastně. 240 00:18:45,332 --> 00:18:46,750 Cisco, připrav se. 241 00:18:48,710 --> 00:18:50,963 Ha ha! Vedle! 242 00:18:51,046 --> 00:18:52,047 Kdepak. 243 00:18:54,883 --> 00:18:55,843 Hou hou! 244 00:19:04,685 --> 00:19:06,728 Cisco, odpal to! 245 00:19:10,816 --> 00:19:12,818 Ááá! 246 00:19:17,990 --> 00:19:19,032 Hej! 247 00:19:20,075 --> 00:19:22,202 Snad příště, tlusťochu. 248 00:19:26,748 --> 00:19:27,708 To ušlo. 249 00:19:29,084 --> 00:19:30,377 Dáš mi okurku? 250 00:19:30,460 --> 00:19:31,712 Kup si svoje! 251 00:19:33,172 --> 00:19:34,298 Ty jsou moje. 252 00:19:38,677 --> 00:19:41,180 Životodárný pramen! 253 00:19:50,314 --> 00:19:51,732 Tony, v pohodě? 254 00:19:52,441 --> 00:19:55,944 Spolčili jsme se s bandou zločinců, 255 00:19:56,028 --> 00:19:59,656 a jestli to zjistí... jsme mrtví. 256 00:19:59,740 --> 00:20:01,617 Je to dost šílené. 257 00:20:01,700 --> 00:20:06,163 Právě jsme v rychlosti 130 km/h odhákli přívěs. 258 00:20:06,246 --> 00:20:07,372 Jsme šílenci! 259 00:20:07,456 --> 00:20:11,251 To bylo šílené! Odbouchl jsem tu nálož a... 260 00:20:13,253 --> 00:20:15,797 a chytils přívěs na svůj návěs. 261 00:20:15,881 --> 00:20:17,174 Jak jsme to...? 262 00:20:18,342 --> 00:20:20,260 Rodina, bráško. 263 00:20:20,344 --> 00:20:21,386 Kryli jsme tě. 264 00:20:21,470 --> 00:20:24,890 Společně dokážeme cokoli. 265 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 Mám ten nejlepší tým. 266 00:20:33,398 --> 00:20:36,818 Nelíbí se mi jak, ale dokázali jste to. 267 00:20:36,902 --> 00:20:39,821 Takže gratuluji, dobrá práce. 268 00:20:40,197 --> 00:20:43,200 To byla dost divoká pochvala. 269 00:20:43,283 --> 00:20:46,245 Mně se to špionství docela líbí. 270 00:20:46,328 --> 00:20:50,249 Baví mě potají zasahovat do života jiných lidí. 271 00:20:51,416 --> 00:20:55,963 Podívejte, nesmí nás nachytat na švestkách, 272 00:20:56,046 --> 00:20:57,923 takže dostanete výcvik. 273 00:20:58,006 --> 00:20:59,967 Gary, rozdej jim šanony. 274 00:21:00,676 --> 00:21:03,637 Pojedete na špionský kurz pro nováčky. 275 00:21:03,720 --> 00:21:06,014 - Pokud... - Moment, Nikde. 276 00:21:06,098 --> 00:21:09,685 Děláme pro vás dost. Co z toho budeme mít my? 277 00:21:10,102 --> 00:21:11,561 Co chcete? 278 00:21:11,645 --> 00:21:12,646 Za prvé... 279 00:21:13,438 --> 00:21:17,901 co vylepšit tuhle díru? Je jako továrna na krysí žrádlo. 280 00:21:18,944 --> 00:21:19,778 Dobře. 281 00:21:19,861 --> 00:21:24,074 Nějaké ty sarapatičky a kalendář na zeď koupit můžeme. 282 00:21:24,157 --> 00:21:25,993 Ale jen základ. 283 00:21:28,120 --> 00:21:31,957 - Jo! - Juhů! 284 00:21:34,251 --> 00:21:35,836 Jupí! 285 00:21:35,919 --> 00:21:37,504 Hů! Áá! Ha ha! 286 00:21:40,173 --> 00:21:41,925 Nandej jim to! 287 00:21:45,220 --> 00:21:46,221 Jo! 288 00:21:47,180 --> 00:21:48,515 Tady se scházíte? 289 00:21:49,224 --> 00:21:50,726 Není to hotové. 290 00:21:52,185 --> 00:21:54,396 Máme ring pro Cisca, 291 00:21:54,479 --> 00:21:57,107 počítače a obrovskou hlavu Yoky 292 00:21:57,190 --> 00:22:01,570 a Echo má ten motor s plachtou nebo co to je... „umění“. 293 00:22:02,195 --> 00:22:03,697 Co na to říkáš? 294 00:22:04,990 --> 00:22:05,824 Hezké. 295 00:22:07,242 --> 00:22:08,368 To je od Shashiho. 296 00:22:10,037 --> 00:22:11,371 Vítejte v SH1FT3R. 297 00:22:11,455 --> 00:22:12,789 Ozveme se. 298 00:22:15,709 --> 00:22:17,002 Mechanický býk? 299 00:22:17,419 --> 00:22:21,423 Správně. A díváš se na držitele rekordu. 300 00:22:22,132 --> 00:22:23,633 Šest vteřin. 301 00:22:23,717 --> 00:22:26,511 Šest vteřin? A tím se chlubíš? 302 00:22:26,595 --> 00:22:28,305 Myslíš, že mě porazíš? 303 00:22:28,388 --> 00:22:30,057 Uhni. 304 00:22:32,976 --> 00:22:36,313 Juhů! Jíhá! Jo! 305 00:22:36,396 --> 00:22:38,440 Jo! Juhů! 306 00:22:38,523 --> 00:22:41,276 Jo! Juhuhů!