1 00:02:38,979 --> 00:02:43,979 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:02:59,838 --> 00:03:01,423 Villebrådet närmar sig fällan. 3 00:03:01,757 --> 00:03:04,218 Aktivera giftpilarna. Osäkra. 4 00:03:22,695 --> 00:03:23,696 Skjut! 5 00:03:24,488 --> 00:03:25,531 Ja! 6 00:03:30,411 --> 00:03:31,412 Kom igen! 7 00:03:31,495 --> 00:03:32,538 Ladda om! 8 00:03:37,501 --> 00:03:39,336 Kom igen! 9 00:03:48,220 --> 00:03:49,805 Ofattbart att den inte dog. 10 00:03:49,889 --> 00:03:51,724 Ja. Vi sköt av bara fan. 11 00:03:51,807 --> 00:03:54,810 Ingen sa att det skulle bli lätt att döda den, 12 00:03:55,144 --> 00:03:59,565 men vi ville ha en utmaning, och det har vi fått. 13 00:04:00,065 --> 00:04:01,066 Ingen fara. 14 00:04:01,734 --> 00:04:03,819 Vi tar den imorgon. 15 00:04:04,612 --> 00:04:05,613 Okej? 16 00:04:06,697 --> 00:04:07,740 Du, Bill, 17 00:04:09,742 --> 00:04:10,910 känns det här bra? 18 00:04:10,993 --> 00:04:12,995 Visst, en besvikelse, men vi tar honom. Hur så? 19 00:04:13,412 --> 00:04:15,623 Vi sköt den med en stor dos Special K, 20 00:04:15,705 --> 00:04:17,373 och han skakade av sig det som ingenting. 21 00:04:17,457 --> 00:04:20,502 Superpredatorer har den dåliga vanan att vara svåra att knäcka. 22 00:04:21,628 --> 00:04:22,922 Svår jakt. 23 00:04:23,005 --> 00:04:24,006 Japp. 24 00:04:24,298 --> 00:04:27,635 Inga jakttroféer för de där storögda hipsterjägarna från Silicon Valley. 25 00:04:27,718 --> 00:04:29,887 Du, de har betalat bra för den här jakten. 26 00:04:29,970 --> 00:04:31,222 Det får jag verkligen hoppas. 27 00:04:31,305 --> 00:04:33,224 Hur ofta får man jaga en superpredator 28 00:04:33,307 --> 00:04:35,142 vars genetiska kod är hackad? 29 00:04:35,226 --> 00:04:37,102 En mega-superpredator. 30 00:04:37,937 --> 00:04:38,938 Ännu bättre. 31 00:04:39,021 --> 00:04:42,149 Ni har mixtrat med evolutionen för att några tekniknördar 32 00:04:42,233 --> 00:04:45,194 ska kunna hänga exotiska jakttroféer på kontorsväggen. 33 00:04:45,486 --> 00:04:46,612 Just det. 34 00:04:46,987 --> 00:04:50,616 Vi kom inte ända hit för att skjuta lerduvor. 35 00:04:50,699 --> 00:04:52,326 Anna, vi har varit på många jakter 36 00:04:52,409 --> 00:04:53,744 och den här är inte annorlunda. 37 00:04:53,869 --> 00:04:56,455 Ja, men det var rättvis kamp, inte kändisjakt. 38 00:04:56,539 --> 00:04:59,416 Kom. Vad är det, Anna? 39 00:04:59,959 --> 00:05:00,960 Jag vet inte. 40 00:05:01,669 --> 00:05:03,879 Nåt med den här jakten känns fel. 41 00:05:03,963 --> 00:05:06,465 Vi fäller bamsen imorgon, så mår du bättre sen. 42 00:05:06,549 --> 00:05:07,591 Det gör du jämt. 43 00:05:07,967 --> 00:05:10,344 Kom så går vi och dricker lite dyr sprit 44 00:05:10,427 --> 00:05:13,097 och ger pajaserna från Silicon Valley en trevlig stund. 45 00:05:13,681 --> 00:05:15,641 Kom igen. Det blir kul. 46 00:05:16,559 --> 00:05:18,561 Kom så rör vi på oss. 47 00:05:19,019 --> 00:05:23,023 Vi har biffar på grillen och kall vodka i frysen. 48 00:05:23,357 --> 00:05:24,858 Så ska det låta. 49 00:05:46,547 --> 00:05:49,800 AVEX-BIO Naturvårdsutpost 17 50 00:06:13,032 --> 00:06:14,408 -Hej, Ishiman! -Hej. 51 00:06:14,491 --> 00:06:15,743 Hur är läget? 52 00:06:17,244 --> 00:06:20,748 Hej. Hej... 53 00:06:22,583 --> 00:06:24,084 Duktig flicka. 54 00:06:55,115 --> 00:06:56,450 -Kände du? -Ja. 55 00:06:56,784 --> 00:06:59,453 Vulkanisk ö. Lite seismisk aktivitet. 56 00:06:59,537 --> 00:07:01,497 Jag kan ta fram data om du vill. 57 00:07:01,580 --> 00:07:02,957 Ja, gör det är du snäll. 58 00:07:04,500 --> 00:07:05,626 Var är Jimmy? 59 00:07:05,709 --> 00:07:06,710 Han återhämtar sig. 60 00:07:07,461 --> 00:07:09,672 Vi spelade klädpoker igår kväll. 61 00:07:10,214 --> 00:07:11,799 Han däckade direkt. 62 00:07:20,099 --> 00:07:21,767 -Kom igen, Jimmy. -Va? 63 00:07:21,850 --> 00:07:23,727 Upp och hoppa. 64 00:07:26,438 --> 00:07:27,565 Helsike också. 65 00:07:27,898 --> 00:07:32,027 Mitt team skulle GPS-tagga elefanter idag, eller hur? 66 00:07:33,696 --> 00:07:34,822 Är jag för sen till det? 67 00:07:35,114 --> 00:07:36,156 Kaffe? 68 00:07:36,490 --> 00:07:38,242 Gärna. Grädde? 69 00:07:38,325 --> 00:07:39,994 -Två sockerbitar. -Härligt. 70 00:07:40,494 --> 00:07:41,495 Är du bakfull? 71 00:07:42,371 --> 00:07:43,581 Nej. 72 00:07:44,748 --> 00:07:45,833 Jo. 73 00:07:46,083 --> 00:07:47,084 Beklagar. 74 00:07:48,419 --> 00:07:49,628 Är du arg? 75 00:07:49,712 --> 00:07:53,090 Nej. Men din besättning gör allt jobb där borta. 76 00:07:54,049 --> 00:07:56,927 Det är väl deras jobb? 77 00:07:57,261 --> 00:08:00,890 Ja, men det är du som är doktor i miljövårdsbiologi. 78 00:08:00,973 --> 00:08:03,392 Ja, Jas. Jag fattar, 79 00:08:03,976 --> 00:08:04,977 men se på det så här. 80 00:08:05,728 --> 00:08:08,898 Jag utvecklar mitt ledarskap. 81 00:08:09,523 --> 00:08:12,026 Delegerar, ger ansvar. 82 00:08:12,109 --> 00:08:15,446 Ja, men hoppa inte över att inspirera andra. 83 00:08:15,738 --> 00:08:18,490 Hängivenhet och passion, föregå med gott exempel. 84 00:08:18,574 --> 00:08:21,368 Okej. Och glöm inte det allra viktigaste, 85 00:08:22,411 --> 00:08:24,455 "ramla ur hammocken och börja jobba". 86 00:08:24,538 --> 00:08:25,539 Just precis. 87 00:08:25,623 --> 00:08:26,790 Kom nu. 88 00:08:41,180 --> 00:08:44,308 Jas, jag hittade alla data från nätverken 89 00:08:44,391 --> 00:08:46,518 och körde en analys av ovanliga signaler 90 00:08:46,602 --> 00:08:48,229 -i realtid. -Och? 91 00:08:48,312 --> 00:08:52,191 Det är inget vulkanutbrott, bara lite seismisk aktivitet. 92 00:08:55,402 --> 00:08:56,570 -Hej, Jimmy. -Förlåt. 93 00:08:56,904 --> 00:08:57,905 Mår du bra? 94 00:08:57,988 --> 00:09:00,866 Ja, toppen. Tack för att du frågar. 95 00:09:01,492 --> 00:09:04,954 Red Bull och vodka är ingen bra kombination. 96 00:09:05,746 --> 00:09:07,915 Jäklar. Jag höll inte ut länge igår, va? 97 00:09:07,998 --> 00:09:09,875 -Det gör du aldrig. -Nej. 98 00:09:28,102 --> 00:09:30,271 Vad gör Bill där borta? 99 00:09:30,354 --> 00:09:33,566 Det är Bills privata ö, Jas. Tillträde förbjudet, du vet. 100 00:09:33,649 --> 00:09:35,859 Vi går och ser vad han gör. 101 00:09:41,699 --> 00:09:45,494 AVEX-BIO - Privat ö 1,2 km från land 102 00:10:01,010 --> 00:10:02,136 FARA TILLTRÄDE FÖRBJUDET 103 00:10:02,219 --> 00:10:03,387 PRIVAT Ö AVEX-BIO 104 00:11:53,038 --> 00:11:56,125 Nåt verkar ha slagit sig ut inifrån. 105 00:11:59,837 --> 00:12:01,422 Det är cirka nio meter. 106 00:12:10,264 --> 00:12:12,016 Det är ett utvärtes hölje. 107 00:12:14,768 --> 00:12:16,687 Med ryggradskonvex. 108 00:12:17,021 --> 00:12:20,024 Hudpansar. Vad tusan är det för nåt? 109 00:12:26,030 --> 00:12:27,114 Det är omöjligt. 110 00:12:28,699 --> 00:12:29,700 Vadå? 111 00:12:34,955 --> 00:12:36,582 Det är nåt i träden. 112 00:12:36,832 --> 00:12:39,543 Ja. Kom så... 113 00:12:58,437 --> 00:13:00,940 Jag tänker föregå med gott exempel och springa. 114 00:13:01,023 --> 00:13:02,399 Gör likadant ni! 115 00:13:04,109 --> 00:13:05,736 Ishiman! Kom! 116 00:13:20,751 --> 00:13:21,752 Ishi! 117 00:13:22,169 --> 00:13:23,629 Vad gör du? Kom! 118 00:13:30,511 --> 00:13:31,762 Ishi, kom! Spring! 119 00:13:33,430 --> 00:13:34,557 Ishi! 120 00:13:55,536 --> 00:13:56,537 Ishi! 121 00:14:08,966 --> 00:14:09,967 Ishi! 122 00:14:13,470 --> 00:14:14,555 Kom, Ishi! 123 00:14:15,848 --> 00:14:18,601 Kom igen, Ishi! Du klarar det! 124 00:14:23,772 --> 00:14:25,983 Ishi! 125 00:14:59,934 --> 00:15:02,061 Vad tusan var det för nåt som dödade Ishi, Jas? 126 00:15:02,895 --> 00:15:04,563 Jag vet inte riktigt. 127 00:15:05,898 --> 00:15:07,816 Jag försökte hjälpa honom, men... 128 00:15:07,900 --> 00:15:11,028 Jag försökte hjälpa honom. Jag gjorde mitt bästa, Jas, men... 129 00:15:11,111 --> 00:15:13,239 Det fanns inget att göra. 130 00:15:15,824 --> 00:15:17,826 Du måste få tag i Burt Gummer åt mig, Jimmy. 131 00:15:18,452 --> 00:15:23,666 Jag? Varför inte Travis? De är ju partners, eller hur? 132 00:15:24,750 --> 00:15:26,669 Travis sitter i mexikanskt fängelse. 133 00:15:27,836 --> 00:15:30,464 Fråga inte. Lång historia. 134 00:15:30,965 --> 00:15:33,133 Du måste ge dig iväg genast. 135 00:15:33,217 --> 00:15:34,301 Ge mig iväg vart? 136 00:15:34,385 --> 00:15:39,098 De senaste koordinaterna på honom var Papua, Nya Guinea. 137 00:15:57,658 --> 00:15:58,659 Visum 22 AUG 2019 138 00:16:40,576 --> 00:16:42,077 Mr Gummer! 139 00:16:44,788 --> 00:16:46,081 Hallå, mr Gummer! 140 00:16:48,918 --> 00:16:50,377 Hjälp! 141 00:16:53,505 --> 00:16:54,506 Jösses. 142 00:17:09,270 --> 00:17:12,149 Mr Gummer. Tur att det är du. 143 00:17:12,232 --> 00:17:17,571 Jag trodde ett tag att jag skulle bli uppäten. Men det ska jag väl inte? 144 00:17:22,952 --> 00:17:24,787 Femtio tusen på att hon inte gör om det där. 145 00:17:26,580 --> 00:17:29,375 Jag antar vadet, med två mot ett. 146 00:17:29,458 --> 00:17:31,168 Vill du fördubbla vadet? 147 00:17:31,460 --> 00:17:34,296 Hellre tredubbla. Men du har nog inte kulor till det. 148 00:17:36,674 --> 00:17:37,841 Anta vadet, Bowtie! 149 00:17:37,925 --> 00:17:39,218 Tredubbelt vad. Okej. 150 00:17:39,593 --> 00:17:41,595 Ni tokar har mer pengar än förstånd. 151 00:17:41,679 --> 00:17:42,763 Visst, Bill? 152 00:17:42,846 --> 00:17:43,847 Kom igen, Bowtie! 153 00:17:43,931 --> 00:17:46,350 Lär de er att slå vad vid Yale? För det där suger. 154 00:17:46,600 --> 00:17:49,144 Anna, raring, jag förlorar inte. 155 00:17:50,854 --> 00:17:52,398 Fördubbla vadet, Wall Street! 156 00:17:52,856 --> 00:17:57,319 Okej. Så här går det till, mina herrar. 157 00:17:57,403 --> 00:17:58,529 Titta noga. 158 00:17:58,612 --> 00:18:02,366 Mr Bowtie här ska gå över bron 159 00:18:02,449 --> 00:18:05,286 och sätta ett äpple på huvudet, och jag ska skjuta bort det. 160 00:18:06,412 --> 00:18:07,496 Du är frivillig. 161 00:18:07,580 --> 00:18:10,791 Okej. Och du ska stå vänd åt andra hållet 162 00:18:11,208 --> 00:18:12,459 och sikta i en spegel. 163 00:18:12,543 --> 00:18:13,878 Det gör det mer intressant. 164 00:18:13,961 --> 00:18:15,045 Jag gillar det. 165 00:18:15,129 --> 00:18:19,133 Du kommer att älska det här, för budet har gått upp till 250 000 166 00:18:19,216 --> 00:18:23,345 på tre mot en i odds, och inga sidovad. 167 00:18:23,429 --> 00:18:24,430 Gosse! 168 00:18:24,513 --> 00:18:25,598 Har du stålarna? 169 00:18:25,681 --> 00:18:28,350 Kära Anna, jag har mer i min spargris. 170 00:18:29,768 --> 00:18:33,230 Nu förstår du varför jag anlitade henne. Hon är tuff. 171 00:18:33,314 --> 00:18:36,775 Du ska just öka ditt nettoinnehav med 750 000. 172 00:18:36,859 --> 00:18:38,235 Det är en massa stålar. 173 00:18:39,528 --> 00:18:40,571 Är du säker? 174 00:18:40,988 --> 00:18:44,116 Oroa dig inte. Om jag missar, skjuter jag över. 175 00:18:47,119 --> 00:18:48,829 Ta hit spegeln. 176 00:18:51,957 --> 00:18:53,584 -Du, Bowtie. -Ja? 177 00:18:53,667 --> 00:18:54,793 Du glömde en sak. 178 00:18:56,629 --> 00:18:58,088 Bra början. 179 00:19:09,225 --> 00:19:10,309 Lycka till. 180 00:19:10,392 --> 00:19:11,518 Kom igen, baby. 181 00:19:11,894 --> 00:19:14,730 En gång såg jag en kille skita på sig när hon gjorde det här. 182 00:19:54,770 --> 00:19:56,146 Vilket skott! 183 00:19:56,272 --> 00:19:57,731 Du borde inte ha tvivlat, snajdarn! 184 00:19:57,815 --> 00:19:59,024 Mitt i prick! 185 00:20:02,194 --> 00:20:03,279 Oj. 186 00:20:04,446 --> 00:20:05,823 Helt otroligt. 187 00:20:05,906 --> 00:20:07,616 Vilken tur du har. 188 00:20:08,617 --> 00:20:10,661 Undrar vad Guldlock vill. 189 00:20:12,037 --> 00:20:13,747 Hur länge har du varit här, sa du? 190 00:20:13,831 --> 00:20:17,042 I 186 dagar. Hur hittade du mig? 191 00:20:17,126 --> 00:20:19,712 Travis Welker gav dina koordinater till min chef. 192 00:20:19,795 --> 00:20:20,880 Snällt av honom. 193 00:20:22,214 --> 00:20:23,507 Förrädare! 194 00:20:24,341 --> 00:20:25,718 Mitt eget kött och blod. 195 00:20:26,302 --> 00:20:31,557 Jag är här för att vi behöver din expertis. 196 00:20:31,640 --> 00:20:35,019 Låt mig gissa. Graboider? 197 00:20:35,102 --> 00:20:36,103 Vänta, hur visste du det? 198 00:20:36,186 --> 00:20:37,938 De lyckas alltid hitta mig. 199 00:20:39,315 --> 00:20:42,151 Inte den här gången. Jag har dragit mig tillbaka. 200 00:20:42,902 --> 00:20:46,989 Nån verkar ha fått en släng av PTGS. 201 00:20:51,285 --> 00:20:56,207 Alltså postraumatisk graboidsyndrom, inte "stress" utan "graboid". 202 00:20:58,709 --> 00:21:00,211 Vet du vad folk säger? 203 00:21:00,294 --> 00:21:04,381 Man kan finna sitt öde på vägen för att undvika det. 204 00:21:04,465 --> 00:21:07,885 Hellre det här är civilisationen med alla sina lagar och regler. 205 00:21:08,385 --> 00:21:11,513 Delstaten Nevada beordrade mig att ansluta min avlopp... 206 00:21:11,847 --> 00:21:12,848 Vet du vad det betyder? 207 00:21:13,724 --> 00:21:14,725 Slamtömning? 208 00:21:14,975 --> 00:21:16,685 Fasen heller. 209 00:21:17,061 --> 00:21:22,650 Det betyder tillstånd, statliga inspektörer, byråkrati. 210 00:21:24,068 --> 00:21:27,363 Det är en evighetsmaskin som bara staten tjänar på. 211 00:21:27,696 --> 00:21:32,326 Myndigheterna får tag i ens identitet och ens dna. 212 00:21:32,701 --> 00:21:37,081 En sån där sak dödade min vän. 213 00:21:37,164 --> 00:21:38,749 Vi behöver dig. 214 00:21:38,832 --> 00:21:41,961 Inte alls. Travis Welker är rätt man nu. 215 00:21:42,086 --> 00:21:44,755 Travis Welker är formellt sett ej tillgänglig. 216 00:21:44,838 --> 00:21:46,257 Vissa saker förändras aldrig. 217 00:21:46,840 --> 00:21:48,133 Du förstår inte. 218 00:21:48,217 --> 00:21:52,388 Om vi inte gör nåt, kommer fler att dö. 219 00:21:52,471 --> 00:21:54,223 Bara du kan hjälpa oss. 220 00:21:57,142 --> 00:21:59,144 -En ö, sa du? -Ja. 221 00:21:59,895 --> 00:22:00,896 Befolkning? 222 00:22:01,313 --> 00:22:05,401 Åttahundra infödda, plus forskare och vetenskapsmän. 223 00:22:05,693 --> 00:22:08,696 Det är ditt öde, mr Gummer. 224 00:22:09,321 --> 00:22:10,406 Ditt öde. 225 00:22:51,488 --> 00:22:53,032 Ödet suger. 226 00:22:55,743 --> 00:23:00,289 Importera olagliga predatorer till en fristad på en ö? 227 00:23:00,539 --> 00:23:01,540 Whisky? 228 00:23:01,874 --> 00:23:03,209 Det är inget vänskapsbesök. 229 00:23:05,085 --> 00:23:06,295 Din ö, 230 00:23:07,713 --> 00:23:09,215 vad har du släppt loss där borta? 231 00:23:10,007 --> 00:23:11,759 Du har snokat som en mus. 232 00:23:12,551 --> 00:23:14,470 Du vet hur det gick för musen. 233 00:23:14,720 --> 00:23:17,306 Jag vet att den dödade en av mina män idag. 234 00:23:18,682 --> 00:23:20,142 Jösses, Jas. Det visste jag inte. 235 00:23:20,726 --> 00:23:22,019 Jag beklagar. 236 00:23:22,645 --> 00:23:23,812 Hur kan jag hjälpa? 237 00:23:23,896 --> 00:23:25,606 Börja med att tala sanning. 238 00:23:27,107 --> 00:23:28,859 Har du fött upp graboider? 239 00:23:28,943 --> 00:23:29,985 Det stämmer. 240 00:23:30,277 --> 00:23:32,863 Herregud, Bill, vad har du gjort? 241 00:23:33,822 --> 00:23:35,866 Skapat en jakt utöver det vanliga. 242 00:23:36,116 --> 00:23:39,912 Du har importerat en invasiv art till en tropisk ö. 243 00:23:39,995 --> 00:23:41,121 Du kan inte kontrollera dem. 244 00:23:41,205 --> 00:23:44,875 Lugn. De är under kontroll. De kan inte komma bort från ön. 245 00:23:44,959 --> 00:23:48,254 Förresten är de döda allihop på måndag morgon. 246 00:23:48,337 --> 00:23:49,922 -Hur många är de? -Fyra. 247 00:23:50,673 --> 00:23:53,801 Tre. Jag hittade en död där borta idag. 248 00:23:54,260 --> 00:23:55,302 Gjorde du det? 249 00:24:01,016 --> 00:24:02,601 Då dödade vi den ändå. 250 00:24:05,896 --> 00:24:10,067 Du förstår bioteknik är mitt dagjobb. Det är min affärsidé, 251 00:24:10,150 --> 00:24:13,404 men jakt är min passion. 252 00:24:15,489 --> 00:24:17,908 Det påminner mig om min plats i näringskedjan, 253 00:24:17,992 --> 00:24:20,911 för när man är rik, 254 00:24:20,995 --> 00:24:23,789 är liv och död den enda valuta som är värd nåt. 255 00:24:23,873 --> 00:24:25,833 Avbryt den här jakten genast. 256 00:24:28,335 --> 00:24:29,587 Tja. 257 00:24:31,171 --> 00:24:32,506 Det går inte. 258 00:24:33,757 --> 00:24:35,217 Då har jag inget val. 259 00:24:35,301 --> 00:24:38,637 Jag ska anmäla dig för Världsnaturfederationen. 260 00:24:38,721 --> 00:24:40,431 Det verkar lite förhastat. 261 00:24:40,514 --> 00:24:42,266 Det kanske det är. 262 00:24:43,142 --> 00:24:45,394 Jag fattar inte att du har gjort det här. 263 00:24:45,895 --> 00:24:46,896 Jag förstår. 264 00:24:46,979 --> 00:24:48,814 Gör vad du måste göra, 265 00:24:48,898 --> 00:24:52,902 men jag har spärrat kommunikationerna över helgen. 266 00:24:53,652 --> 00:24:55,362 Ingen ska få förstöra min jakt. 267 00:24:56,947 --> 00:24:58,782 Jag trodde att vi var vänner. 268 00:24:59,158 --> 00:25:02,703 Ser du whiskyn här? Det är 50-årig Balvenie. 269 00:25:02,786 --> 00:25:04,622 Den kostar 50 000 dollar flaskan. 270 00:25:06,624 --> 00:25:08,083 Jag erbjöd dig ett glas, 271 00:25:09,668 --> 00:25:11,420 och jag gör det igen. 272 00:25:12,755 --> 00:25:13,964 För mig 273 00:25:15,090 --> 00:25:16,967 är det vänskap. 274 00:25:27,186 --> 00:25:28,979 För mig är det bara whisky. 275 00:29:06,405 --> 00:29:10,576 Jösses. De där jaktspejarna är rena vildarna. 276 00:29:11,368 --> 00:29:12,620 Bomma igen här. 277 00:29:14,788 --> 00:29:15,915 Pretty Boy är borta. 278 00:29:16,665 --> 00:29:19,835 Han söp sig väl full och blev ihop med nån ötjej. 279 00:29:49,406 --> 00:29:53,202 Nån behöver visst raka sig. Och klippa håret. 280 00:30:01,335 --> 00:30:02,336 Jasmine. 281 00:30:02,419 --> 00:30:04,213 Jag kallar mig "Jas" numera. 282 00:30:04,755 --> 00:30:06,966 Eller dr Welker, om man föredrar det. 283 00:30:07,341 --> 00:30:09,677 Jag föredrar inget av det nämnda. Vad gör hon här? 284 00:30:09,969 --> 00:30:12,680 Forskning och utveckling för Avex-Bio. 285 00:30:13,264 --> 00:30:14,431 Jag skickade efter dig. 286 00:30:16,725 --> 00:30:18,727 Varför i helsike följde jag med? Jag hade det bra. 287 00:30:19,186 --> 00:30:22,106 Burt, prata med mig. Vi är vuxna. 288 00:30:22,189 --> 00:30:24,942 Vill du prata? Lyssna då. 289 00:30:25,025 --> 00:30:28,028 Jag tar båten tillbaka till mitt liv i total isolering. 290 00:30:28,112 --> 00:30:29,238 Snälla Burt, åk inte. 291 00:30:30,573 --> 00:30:32,116 Det var länge sen. 292 00:30:33,158 --> 00:30:35,452 Jag vet att det var en chock med Travis, men... 293 00:30:35,536 --> 00:30:38,163 Jag vill varken höra om honom, dig eller mig. 294 00:30:40,291 --> 00:30:41,292 Okej. 295 00:30:43,002 --> 00:30:48,465 Låt oss prata om graboider, särskilt om hur man dödar dem. 296 00:30:51,927 --> 00:30:52,928 Okej. 297 00:30:53,387 --> 00:30:59,143 Hädanefter pratar vi bara om prekambriska livsformer, 298 00:30:59,226 --> 00:31:01,312 förstått, dr Welker? 299 00:31:02,104 --> 00:31:04,648 Vänta lite. Nu går det runt för mig. 300 00:31:04,732 --> 00:31:07,735 Har ni två varit, typ, ett par? 301 00:31:12,656 --> 00:31:15,534 Jag heter Burt Gummer och har kallats många olika saker. 302 00:31:15,618 --> 00:31:18,954 Vapenentusiast, monsterjägare, domedagsprepppare. 303 00:31:19,413 --> 00:31:20,915 Jag avvisar alla dessa titlar. 304 00:31:20,998 --> 00:31:23,334 Överlevare är vad jag är. 305 00:31:23,417 --> 00:31:25,794 Jag har letat igenom vildmarkerna i Nevada och Mexiko 306 00:31:25,878 --> 00:31:27,087 och riskerat livet för att jaga 307 00:31:27,171 --> 00:31:31,675 gigantiska underjordiska människoätande predatorer: graboider. 308 00:31:31,759 --> 00:31:33,469 Med en kombination av lokalkännedom, intuition... 309 00:31:33,552 --> 00:31:34,637 Jäkligt häftigt. 310 00:31:41,101 --> 00:31:43,020 Civilisationen knackar på dörren. 311 00:31:44,230 --> 00:31:45,731 Vare sig jag gillar det eller inte. 312 00:31:47,483 --> 00:31:51,362 Graboiden är en vildsint underjordisk predator, cirka nio meter lång 313 00:31:51,445 --> 00:31:53,530 med ganska stel inre struktur. 314 00:31:53,614 --> 00:31:59,453 Den förnimmer bytet seismiskt och använder kraftiga orala tentakler 315 00:31:59,537 --> 00:32:00,829 för att fånga sitt byte... 316 00:32:06,752 --> 00:32:08,379 Lite i närmaste laget. 317 00:32:08,671 --> 00:32:10,422 Dessutom föder graboiderna 318 00:32:10,506 --> 00:32:12,675 tre otäcka avkommor som vi kallar shriekers, 319 00:32:12,758 --> 00:32:15,844 korta, knubbiga och blinda tvåfotiga fulingar 320 00:32:15,928 --> 00:32:18,847 som förnimmer och jagar sitt villebråd med infraröda sensorer. 321 00:32:19,265 --> 00:32:20,849 Det kan inte vara på riktigt. 322 00:32:20,933 --> 00:32:23,018 -Tro mig, det är det. -...en bevingad predator... 323 00:32:23,102 --> 00:32:24,812 Ja, skojar ni? 324 00:32:25,229 --> 00:32:29,358 Burt Gummer? Stor respekt. Han är för fasen en legend. 325 00:32:29,650 --> 00:32:33,070 Om jag såg så bra ut skulle jag raka ändan och gå baklänges. 326 00:32:33,153 --> 00:32:34,947 Men han ser tuffare ut med skägg. 327 00:32:35,030 --> 00:32:36,115 Jag gillar hans ansikte. 328 00:32:36,991 --> 00:32:38,951 Det är den skalle jag känner och älskar. 329 00:32:39,243 --> 00:32:43,706 Och minns att liv och överlevnad börjar här. 330 00:32:45,958 --> 00:32:47,293 Är det en gummiorm? 331 00:32:54,091 --> 00:32:55,467 Ska det här kallas privatliv? 332 00:32:55,551 --> 00:32:57,887 Det är djungeln, Burt. Vänj dig. 333 00:32:58,554 --> 00:33:00,806 Killarna samlade ihop lite kläder åt dig. 334 00:33:00,890 --> 00:33:05,477 Cargobyxor, safariskjorta i khakityg, djungelkängor. 335 00:33:05,978 --> 00:33:08,647 Rena, någorlunda. Nåt mer? 336 00:33:09,148 --> 00:33:10,524 Ge hit. 337 00:33:14,278 --> 00:33:15,821 Oj. 338 00:33:16,363 --> 00:33:17,823 Fasen, Burt. 339 00:33:17,907 --> 00:33:20,951 Du har åldrats bättre än min ända. 340 00:33:21,035 --> 00:33:24,830 Jag vill inte veta om... din ända. 341 00:33:25,915 --> 00:33:29,960 Okej. Vill du veta om vår son, Travis? 342 00:33:30,419 --> 00:33:32,421 Om det är nödvändigt. Han är försvunnen igen. 343 00:33:32,713 --> 00:33:36,842 Han sitter inne för att ha smugglat peyote över mexikanska gränsen. 344 00:33:37,134 --> 00:33:39,136 Peyote, finns det än? 345 00:33:39,220 --> 00:33:41,180 Allt gammalt har kommit tillbaka. 346 00:33:42,348 --> 00:33:46,268 Han fick väl smak för psykedeliska växter från din sida av genpoolen. 347 00:33:46,352 --> 00:33:47,478 Kom nu. 348 00:33:48,354 --> 00:33:50,064 Teamet väntar på en genomgång. 349 00:33:51,023 --> 00:33:55,903 För att sammanfatta, en man har dödats på en obebodd vulkanisk ö, 350 00:33:55,986 --> 00:34:00,991 och ni tror att er chef, som driver ett internationellt biotech-företag, 351 00:34:01,075 --> 00:34:04,245 har lyckats skaffa och illegalt befrukta 352 00:34:04,662 --> 00:34:06,497 latenta graboidägg. 353 00:34:06,580 --> 00:34:08,122 Provrörsgraboider. 354 00:34:08,999 --> 00:34:10,251 Vilka dumheter! 355 00:34:10,334 --> 00:34:12,211 Det känns faktiskt lite dumt. 356 00:34:12,294 --> 00:34:13,712 Det är inte dumheter, Burt. 357 00:34:14,672 --> 00:34:16,674 Så enda vägen till ön är via havet? 358 00:34:16,756 --> 00:34:19,510 Nån har slitit bort högfrekvensradion från båten. 359 00:34:19,593 --> 00:34:22,137 Bill har isolerat oss tills hans jakt är över. 360 00:34:22,221 --> 00:34:23,931 De talade om en inkräktare. 361 00:34:27,184 --> 00:34:32,647 Bill Davidson. Miljardär, filantrop och jagar allt som är exotiskt. 362 00:34:32,731 --> 00:34:33,983 Burt Gummer. 363 00:34:34,524 --> 00:34:36,652 Vad för dig till mitt öparadis? 364 00:34:37,611 --> 00:34:39,196 Jag besöker en vän. 365 00:34:39,488 --> 00:34:42,408 Fin Weatherby 308. 366 00:34:42,491 --> 00:34:45,870 Jag ser att du har installerat biometrisk fingeravtrycksspärr. 367 00:34:45,953 --> 00:34:49,080 Säkerheten främst. Ett krav på alla mina jakter. 368 00:34:49,747 --> 00:34:52,501 Dina jakter. Ja, beträffande det... 369 00:34:52,585 --> 00:34:54,587 Om du har graboider lösa på din privata ö 370 00:34:54,669 --> 00:34:57,131 måste du stänga ner och skapa en avgränsning 371 00:34:57,214 --> 00:35:01,343 vi kan försvara, så inte den här öns infödda befolkning blir uppätna. 372 00:35:01,427 --> 00:35:02,845 Som jag sa till Jas, 373 00:35:03,178 --> 00:35:05,514 är ön en naturlig inneslutning. 374 00:35:06,265 --> 00:35:07,892 Alcatraz för graboider? 375 00:35:14,982 --> 00:35:17,192 Bra. Jag gillar det. 376 00:35:18,402 --> 00:35:20,404 Oroa dig inte, Burt. 377 00:35:20,487 --> 00:35:23,741 Jag kommer att ha de där fulingarna uppstoppade på måndag morgon. 378 00:35:23,824 --> 00:35:26,827 Innan du inleder din graboidjakt 379 00:35:26,911 --> 00:35:29,163 bör du skaffa nåt kraftigare än den där 308:an. 380 00:35:29,246 --> 00:35:31,540 Den är som att spotta på Godzilla. 381 00:35:43,260 --> 00:35:45,054 Jäklar vad du är rolig, Burt. 382 00:35:48,265 --> 00:35:50,684 Du tänker väl sköta dig på min ö? 383 00:35:54,480 --> 00:35:55,898 Vi ses sen. 384 00:35:58,484 --> 00:35:59,485 Ha så kul. 385 00:36:02,529 --> 00:36:05,032 Den där pajasen är en böld på vår kollektiva rumpa. 386 00:36:06,033 --> 00:36:07,117 Jag vet. 387 00:36:08,577 --> 00:36:11,705 Jag måste rekognoscera och se vad vi har emot oss. 388 00:36:11,789 --> 00:36:15,376 Vi måste organisera en expedition. Fram med vapnen! 389 00:36:15,459 --> 00:36:16,460 Räkna med mig. 390 00:36:16,544 --> 00:36:17,545 Fram med vapnen? 391 00:36:17,628 --> 00:36:19,880 Ja. Tunga vapen. 392 00:36:20,214 --> 00:36:21,757 Allt ni har. 393 00:36:23,133 --> 00:36:24,468 Vi har ingen krigsmateriel. 394 00:36:24,552 --> 00:36:25,970 Det stämmer inte riktigt. 395 00:36:26,053 --> 00:36:29,306 Vi har lite vassa föremål, lite krafs. 396 00:36:30,349 --> 00:36:31,433 Krafs? 397 00:36:34,520 --> 00:36:37,982 Är vi helt utan skjutvapen? 398 00:36:42,611 --> 00:36:44,655 Jag ska visa dig vad vi har. 399 00:36:45,030 --> 00:36:47,658 Det här är ett bombskydd från andra världskriget. 400 00:36:47,741 --> 00:36:51,120 Vi använder det till att förvara torrvaror och livsmedel. 401 00:36:51,203 --> 00:36:53,163 Några i teamet tror att det spökar där, 402 00:36:53,247 --> 00:36:54,957 men det var nog en apa som födde. 403 00:36:56,709 --> 00:36:57,710 Här nere. 404 00:37:00,963 --> 00:37:02,464 Gå försiktigt. 405 00:37:09,221 --> 00:37:12,057 Ta en titt. Det här är vad vi har. 406 00:37:12,141 --> 00:37:14,977 När vi slog läger här hittade jag en massa saker. 407 00:37:15,060 --> 00:37:19,648 Vi har förstås knivar, och några machetes. Många machetes. 408 00:37:20,816 --> 00:37:23,193 Prisad vare Herren. Machetes, va? 409 00:37:24,028 --> 00:37:26,697 Titta bara, Pennsylvaniastål. 410 00:37:27,573 --> 00:37:28,574 Är det nåt bra? 411 00:37:28,657 --> 00:37:31,327 Skiter björnen i skogen och torkar sig i ändan med en vit kanin? 412 00:37:33,370 --> 00:37:35,789 M2-eldkastare använda av amerikanska marinsoldater 413 00:37:35,873 --> 00:37:39,126 under kriget mot japanerna i Stilla havet. 414 00:37:39,210 --> 00:37:41,337 Verksam räckvidd, 20-40 meter. 415 00:37:41,629 --> 00:37:44,215 Vi har också en massa lådor med dynamit. 416 00:37:44,298 --> 00:37:45,466 Vadå, från 1940-talet? 417 00:37:45,716 --> 00:37:46,717 Jag tror det. 418 00:37:46,800 --> 00:37:47,968 Svettas dynamiten? 419 00:37:48,052 --> 00:37:49,053 Svettas dynamit? 420 00:37:49,136 --> 00:37:52,723 Dynamit som lagras fel svettas ut huvudingrediensen, nitroglycerin. 421 00:37:52,806 --> 00:37:56,727 Vilket gör den i högsta grad instabil. 422 00:37:56,977 --> 00:37:59,230 Minsta vibration kan få den att sprängas. 423 00:37:59,313 --> 00:38:01,398 Vilket kan användas till vår fördel. 424 00:38:01,482 --> 00:38:02,483 Vad menar du? 425 00:38:02,566 --> 00:38:06,195 Jag och mitt team kan göra dynamiten till en graboidaktiverad snubbeltråd. 426 00:38:06,278 --> 00:38:09,531 Vadå, ett anti-infiltrationssystem? 427 00:38:09,615 --> 00:38:13,118 Just det. Vi gör hela lägret omöjligt att ta sig in i. 428 00:38:13,202 --> 00:38:15,412 Några knallpinnar stoppar inte en graboid. 429 00:38:15,496 --> 00:38:19,250 Men de hindrar den lite. Vi vet åtminstone att den kommer. 430 00:38:20,125 --> 00:38:21,669 Kan du och ditt team klara det här? 431 00:38:21,752 --> 00:38:24,880 Vi kan göra en helikopter av bambu och tuggummi om du vill. 432 00:38:25,130 --> 00:38:26,715 Okej. Sätt igång. 433 00:38:26,799 --> 00:38:28,300 Ska bli, mr Gummer. 434 00:38:28,634 --> 00:38:31,345 Vi börjar med att dra tråden och rigga skramlarna. 435 00:38:31,428 --> 00:38:32,930 -Ska bli. -Det är farligt arbete. 436 00:38:33,013 --> 00:38:36,058 Jag föddes på en haschplantage i Alder Point, Kalifornien. 437 00:38:36,141 --> 00:38:37,142 Murder Mountain? 438 00:38:37,226 --> 00:38:40,145 Jag har haft gevär i handen och kniv på höften sen jag var sju. 439 00:38:40,604 --> 00:38:44,733 Jag blev Eagle Scout som tolvåring. Jag är ingen trädkramande vegantjej. 440 00:38:45,192 --> 00:38:46,735 Jag äter det jag dödar. 441 00:38:47,111 --> 00:38:49,113 Jag har dödat rejäla bamsar. 442 00:38:49,863 --> 00:38:51,115 Jag klarar det här. 443 00:38:54,577 --> 00:38:55,661 Hon kan sin sak. 444 00:38:56,954 --> 00:38:58,372 Vill du göra nytta? 445 00:38:59,665 --> 00:39:01,417 Jag behöver ett par solglasögon. 446 00:39:02,126 --> 00:39:03,335 Okej. 447 00:39:04,837 --> 00:39:06,213 Men jag vill ha dem tillbaka. 448 00:40:08,525 --> 00:40:09,944 Vad tusan var det? 449 00:40:11,779 --> 00:40:13,364 Apor, tror jag. 450 00:40:16,242 --> 00:40:19,119 Anna, jag vill ha den här graboiden på kontorsväggen. 451 00:40:21,413 --> 00:40:22,915 Bäst att du nyktrar till, då. 452 00:40:44,687 --> 00:40:46,063 Hallå? Testar. 453 00:40:49,024 --> 00:40:52,319 Iris! Här får du. 454 00:40:54,071 --> 00:40:56,949 Mr Gummer, har du några goda råd? 455 00:40:58,158 --> 00:40:59,827 Till att börja med, gör inte så där. 456 00:40:59,910 --> 00:41:00,995 Uppfattat. 457 00:41:02,580 --> 00:41:05,124 Så vad betyder Jas för dig? 458 00:41:05,583 --> 00:41:07,209 Inte "betyder". "Betydde." 459 00:41:08,711 --> 00:41:11,005 Ja. Jag känner igen det där. 460 00:41:11,088 --> 00:41:12,923 Kvinnor har för många rörliga delar. 461 00:41:13,007 --> 00:41:16,468 Jag kan ta isär och montera en AK-47 i mörkret, men kvinnor, 462 00:41:17,595 --> 00:41:19,555 de vill jämt prata om saker. 463 00:41:20,389 --> 00:41:21,807 Ja. Att prata är jobbigt. 464 00:41:21,891 --> 00:41:23,017 Ni kan behöva en sån här. 465 00:41:24,351 --> 00:41:25,728 Vadå? 466 00:41:25,811 --> 00:41:27,354 En fågel? 467 00:41:27,438 --> 00:41:29,148 Det är ett varningssystem. 468 00:41:29,231 --> 00:41:31,233 Hon känner fara och låter er veta. 469 00:41:31,317 --> 00:41:33,903 Titta, ett livs levande graboidlarm. 470 00:41:33,986 --> 00:41:35,112 Ska bli! 471 00:41:35,195 --> 00:41:37,573 Jaha. Ni hade ju inga skjutvapen? 472 00:41:37,656 --> 00:41:39,992 Det är inget gevär, bara ett luftgevär. 473 00:41:40,075 --> 00:41:44,079 Det avfyrar en pil med satellitlänk och cirka 72 timmars batteri. 474 00:41:44,163 --> 00:41:46,582 Så om vi kan träffa en sån där, kan vi spåra den. 475 00:41:46,665 --> 00:41:47,958 Bra tänkt. 476 00:42:01,305 --> 00:42:03,098 Nästan klart, mina herrar. 477 00:42:39,635 --> 00:42:40,886 Förbannade moskiter! 478 00:42:57,111 --> 00:42:58,445 Ett ögonblick. 479 00:42:58,529 --> 00:42:59,572 Hamna inte efter. 480 00:43:01,282 --> 00:43:02,825 Klarar du inte spriten? 481 00:43:03,993 --> 00:43:05,828 FARA TILLTRÄDE FÖRBJUDET 482 00:43:06,120 --> 00:43:07,121 PRIVAT Ö 483 00:43:07,204 --> 00:43:08,914 AVEX-BIO NATURVÅRDSUTPOST 17 484 00:43:14,003 --> 00:43:16,547 Jag klarar det. 485 00:43:16,630 --> 00:43:18,799 Jag kan göra det här. 486 00:43:26,015 --> 00:43:27,182 Alltså. 487 00:43:27,474 --> 00:43:30,603 Jag har en massa gaser i magen. 488 00:43:33,480 --> 00:43:34,815 Vad var det? 489 00:44:09,183 --> 00:44:10,226 Vänta. 490 00:44:23,781 --> 00:44:24,865 Kom så går vi. 491 00:44:26,992 --> 00:44:29,495 Underkäke, två meter bred. 492 00:44:30,496 --> 00:44:32,998 Jag har inte sett en sån jäkel på över 20 år. 493 00:44:33,082 --> 00:44:34,291 Vilka jäklar? 494 00:44:34,833 --> 00:44:38,546 Den oförutsägbara naturen hos den evolutionära livscykeln 495 00:44:38,629 --> 00:44:41,173 har visst hoppat över det etymologiska stadiet. 496 00:44:41,674 --> 00:44:43,968 Om tre kom ut kan vi möta nio stycken. 497 00:44:44,051 --> 00:44:45,594 De förökar sig som kaniner. 498 00:44:45,970 --> 00:44:47,346 Fortplantar de sig asexuellt? 499 00:44:47,429 --> 00:44:48,514 Inget kul alls. 500 00:44:49,223 --> 00:44:50,891 Ja, och de behöver tillgång till protein. 501 00:44:50,975 --> 00:44:52,685 Efter att ha frossat i fem dagar 502 00:44:52,768 --> 00:44:55,729 ömsar de hud och blir sina bevingade bröder, 503 00:44:55,813 --> 00:44:58,148 AssBlasters, som absolut inte 504 00:44:59,108 --> 00:45:00,609 är goda nyheter för oss. 505 00:45:01,068 --> 00:45:03,362 När de blir flygfärdiga finns inga säkra platser. 506 00:45:04,321 --> 00:45:07,283 Så vi har cirka 48 timmar på oss 507 00:45:07,366 --> 00:45:11,328 att stoppa dem innan de ömsar hud och sprider sig som ett virus? 508 00:45:11,662 --> 00:45:14,415 Nej. En viral pandemi. 509 00:45:14,498 --> 00:45:17,418 Bra att veta, men exakt vad pratar vi om? 510 00:45:19,336 --> 00:45:20,546 Shriekers. 511 00:45:40,566 --> 00:45:42,318 En graboid gjorde inte det här. 512 00:45:42,568 --> 00:45:45,529 Nej, det här är nåt annat. 513 00:45:45,613 --> 00:45:48,741 De anfaller från bakhåll. De utstöter ett högt skriande ljud 514 00:45:48,824 --> 00:45:51,368 just innan de attackerar, därav namnet. 515 00:45:56,790 --> 00:46:00,711 En stor benig kam på huvudet är ett slags infraröd kamera. 516 00:46:03,631 --> 00:46:05,007 Följer de värmesignaturer? 517 00:46:06,133 --> 00:46:07,218 Som Predator. 518 00:46:13,390 --> 00:46:16,477 Det här är verklighet, grabben, inte nån Hollywood-fantasi. 519 00:46:17,728 --> 00:46:18,729 Okej. 520 00:46:19,480 --> 00:46:20,648 Vi går vidare! 521 00:46:51,428 --> 00:46:52,846 Vad tusan är det där? 522 00:46:53,931 --> 00:46:55,307 Bioakustik. 523 00:46:56,559 --> 00:46:58,227 De talar med varandra. 524 00:46:58,519 --> 00:47:01,605 Ja, men vad tusan är det? 525 00:47:03,440 --> 00:47:06,777 Wall Street släntrar efter, Bill. Han var strax bakom mig. 526 00:47:07,152 --> 00:47:10,239 Den som ger sig i leken får leken tåla. 527 00:47:58,996 --> 00:48:00,039 Fan. 528 00:48:01,415 --> 00:48:02,583 Jösses. 529 00:48:26,899 --> 00:48:28,150 Den här vägen. 530 00:48:28,984 --> 00:48:30,694 Vänta, sa fågeln dig det? 531 00:48:30,778 --> 00:48:31,904 Håll tyst och följ efter. 532 00:49:39,138 --> 00:49:41,390 Tre shriekers är på flykt. 533 00:49:46,854 --> 00:49:51,483 Stilla! Vi har en graboid. Alla är stilla. 534 00:49:51,901 --> 00:49:54,194 -Vad tusan gjorde det här? -Shriekers. 535 00:49:54,278 --> 00:49:58,616 Ja. Men den nya versionen använder bioakustiken som vapen. 536 00:49:58,699 --> 00:50:00,201 Beteendemutation. 537 00:50:01,827 --> 00:50:04,413 Var stilla allihop. 538 00:50:10,252 --> 00:50:12,796 Den jäkeln har grävt ner sig som en grizzly i december. 539 00:50:13,088 --> 00:50:15,341 Tack för räddningen, Gummer, men det börjar bli mörkt. 540 00:50:15,424 --> 00:50:17,509 Vi går tillbaka till en försvarsposition. 541 00:50:17,593 --> 00:50:21,055 Stilla! Vi är mitt på deras hemmaplan. Titta. 542 00:50:21,138 --> 00:50:25,601 Döda träd, mjuk, gulaktig jord. Myrsyran de använder för att äta sig 543 00:50:25,684 --> 00:50:27,937 genom jorden har försurat hela området. 544 00:50:28,020 --> 00:50:31,357 Det är som en jättelik lekhage för graboider. 545 00:50:34,235 --> 00:50:35,778 Hur många kläckte du? 546 00:50:36,153 --> 00:50:37,571 Fyra. En är död. 547 00:50:39,240 --> 00:50:40,241 Är de genmanipulerade? 548 00:50:40,324 --> 00:50:42,660 Vi använde stamcellsteknik och genomredigering 549 00:50:42,743 --> 00:50:44,495 för att förbättra deras dödarinstinkt. 550 00:50:46,288 --> 00:50:48,332 Om vi kommer levande härifrån, 551 00:50:48,415 --> 00:50:51,418 ska du få ett sjujäkla kok stryk! 552 00:50:53,504 --> 00:50:54,838 Okej, jag distraherar den, 553 00:50:54,922 --> 00:50:56,882 och ni går alla åt olika håll samtidigt. 554 00:50:56,966 --> 00:50:58,551 -Uppfattat. -De kan bara ta en i taget. 555 00:50:58,634 --> 00:51:00,302 Är du bra med Glocken? 556 00:51:00,386 --> 00:51:01,512 Ge mig en måltavla, bara. 557 00:51:01,595 --> 00:51:05,140 Okej. Jag ska slänga eldkastaren så långt jag kan. 558 00:51:05,558 --> 00:51:08,602 När den landar skjuter du på den lilla tanken med kvävet. 559 00:51:08,686 --> 00:51:09,687 Uppfattat. 560 00:51:11,397 --> 00:51:12,398 Spring! 561 00:51:16,527 --> 00:51:17,528 Gode Gud. 562 00:51:17,611 --> 00:51:20,447 Den blyga damen vill inte visa sig. 563 00:51:20,531 --> 00:51:21,865 Kom så sticker vi härifrån! 564 00:51:22,283 --> 00:51:24,743 Smaklig måltid, bitch! 565 00:52:30,017 --> 00:52:31,477 Hur var jakten? 566 00:52:31,560 --> 00:52:32,645 Jobbig. 567 00:52:32,728 --> 00:52:34,521 Ni träffade nåt med en GPS-pil. 568 00:52:34,605 --> 00:52:35,606 Det var jag. 569 00:52:35,689 --> 00:52:37,650 Vi har spårat vad det nu är. 570 00:52:37,733 --> 00:52:39,777 Shriekers jagar i flock. 571 00:52:39,860 --> 00:52:41,862 Om man spårar en, spårar man hela flocken. 572 00:52:42,154 --> 00:52:45,741 Jag vill inte vara en glädjedödare, men minns ni Charlie? 573 00:52:45,824 --> 00:52:46,867 Vem tusan är Charlie? 574 00:52:46,951 --> 00:52:49,495 Charlie. Han är vår elefanthanne på fem ton 575 00:52:49,578 --> 00:52:50,996 som vi PGS-taggade förra månaden. 576 00:52:51,080 --> 00:52:54,833 Hans GPS visar att han är tusen meter från vårt läger. 577 00:52:55,167 --> 00:52:59,964 Signalen kommer från 37 meter under markytan. 578 00:53:00,047 --> 00:53:02,341 Är han här? Inte på Dark Island? 579 00:53:02,424 --> 00:53:05,052 Japp. Jag 3D-skannade massan. 580 00:53:05,135 --> 00:53:08,097 Den är 19 meter lång och väger över 20 ton. 581 00:53:09,473 --> 00:53:13,519 Nej, omöjligt. Graboider är inte så stora. De kan inte simma. 582 00:53:13,769 --> 00:53:15,563 -Är du säker? -Det är omöjligt. 583 00:53:15,646 --> 00:53:19,608 En av de där graboiderna tog sig hit från Dark Island. 584 00:53:19,733 --> 00:53:22,111 Och åt upp en elefant på fem ton? 585 00:53:22,361 --> 00:53:26,115 Och den är 1 000 meter öster om vår utpost. 586 00:53:26,991 --> 00:53:28,993 Vänta, där är Bills läger. 587 00:53:29,076 --> 00:53:32,872 Vi måste ta oss till utposten och sätta upp snubbeltråden. 588 00:53:32,955 --> 00:53:34,874 Det blir inte nödvändigt. 589 00:53:35,249 --> 00:53:36,333 Jo, tyvärr, Bill. 590 00:53:36,417 --> 00:53:39,420 Vi har inte bara två till genmanipulerade graboider mot oss, 591 00:53:39,503 --> 00:53:43,591 utan din dumhet har kläckt shriekers. De som dödade dina män idag. 592 00:53:43,674 --> 00:53:48,387 Ja, tuff jakt. Tur att alla deltagare har fritagit oss från ansvar. 593 00:53:48,721 --> 00:53:50,723 Hör du mig? Den här jakten måste upphöra. 594 00:53:50,806 --> 00:53:54,435 Nej, det blir inget av med det. Jag lämnar aldrig en jakt halvfärdig. 595 00:53:54,518 --> 00:53:57,980 Jag ska ha de där jakttroféerna, och ingen ska stoppa mig. 596 00:53:58,480 --> 00:53:59,857 Du fattar inte vad ni har emot er. 597 00:53:59,940 --> 00:54:05,279 Jodå. Och jag ber dig kliva åt sidan och låta mig göra mitt. 598 00:54:07,781 --> 00:54:08,782 Det kan jag inte. 599 00:54:10,784 --> 00:54:11,785 Jaha. 600 00:54:12,745 --> 00:54:14,788 Jag väntade mig nästan det. 601 00:54:15,331 --> 00:54:17,750 Vi har visst ett dödläge, va? 602 00:54:19,460 --> 00:54:22,171 Ni ser. Det är problemet med att inte ha gevär. 603 00:54:22,504 --> 00:54:24,965 Ett gott råd, Bill. Sänk vapnen. 604 00:54:25,049 --> 00:54:27,509 Du har ställt till det och behöver min hjälp. 605 00:54:27,593 --> 00:54:28,969 Jag har det under kontroll. 606 00:54:29,053 --> 00:54:30,262 Jag ska säga vad du har. 607 00:54:30,346 --> 00:54:33,641 Du har en genmanipulerad gigantisk köttätande mask 608 00:54:33,724 --> 00:54:37,102 som kan gräva tunnlar bättre än Snurre Sprätt. 609 00:54:37,186 --> 00:54:40,022 Nu har den tagit sig hit från din isolerade ö, 610 00:54:40,105 --> 00:54:42,107 och att döma av hur ni klarade er idag, 611 00:54:42,191 --> 00:54:44,026 tror jag inte att du har förmåga att döda den. 612 00:54:44,568 --> 00:54:48,030 Gör inte det här. Du tar dig vatten över huvudet. 613 00:54:57,623 --> 00:54:58,916 God natt, Burt. 614 00:55:30,489 --> 00:55:33,242 Bill, vi kanske har gått för långt den här gången. 615 00:55:33,659 --> 00:55:36,745 Vi borde inte ha kläckt dem, ännu mindre genmanipulerat dem. 616 00:55:37,580 --> 00:55:39,248 Den här arten borde få dö ut. 617 00:55:39,331 --> 00:55:40,332 Ta det lugnt. 618 00:55:40,416 --> 00:55:43,711 Det är urspårad R&D. Mycket illa. 619 00:55:43,794 --> 00:55:46,130 Jakt är en brutal sport, min vän. 620 00:55:49,091 --> 00:55:51,343 Det finns faktiskt en Burt Gummer Day. 621 00:55:51,427 --> 00:55:54,763 Du vet, som Labor Day eller Memorial Day. 622 00:55:54,847 --> 00:55:58,934 Han är inte bara en legend, utan en superhjälte för en del. 623 00:55:59,018 --> 00:56:03,772 Han är en paranoid militant med fler vapen och ammunition än nån bör ha. 624 00:56:27,755 --> 00:56:28,839 Hur är det med honom? 625 00:56:32,676 --> 00:56:34,470 Ofattbart att Bill drogade dig. 626 00:56:34,553 --> 00:56:38,933 Inte för mig. Och de här kattstryparna gör ont i ändan. 627 00:56:39,225 --> 00:56:40,559 Minst sagt. 628 00:56:40,643 --> 00:56:41,769 Vi behöver en kniv. 629 00:56:41,852 --> 00:56:43,395 Eller en såg. 630 00:56:43,479 --> 00:56:46,899 Närmare bestämt behöver vi en friktionssåg. 631 00:56:48,692 --> 00:56:50,444 En friktionssåg, va? 632 00:56:50,736 --> 00:56:52,279 Ja, har du en? 633 00:56:53,447 --> 00:56:54,782 Nej, men du. 634 00:57:14,385 --> 00:57:15,761 Hon är här! 635 00:57:18,472 --> 00:57:19,890 Din fula jävel! 636 00:57:29,692 --> 00:57:33,237 Kom an, bara! 637 00:57:44,915 --> 00:57:46,208 Träffade vi den? 638 00:57:46,292 --> 00:57:48,961 Jag vet inte. Du kan väl gå och kolla, Doc? 639 00:57:51,338 --> 00:57:53,549 Dina kängor är egentligen mina. 640 00:57:53,757 --> 00:57:55,467 Har det nån betydelse? 641 00:57:55,551 --> 00:57:56,635 Kolla kängsnörena. 642 00:58:00,389 --> 00:58:01,724 550 paracord? 643 00:58:01,807 --> 00:58:05,936 Ja. Alla smarta preppare är förberedda på såna situationer 644 00:58:06,020 --> 00:58:08,397 och byter ut sina kängsnören mot 550. 645 00:58:08,981 --> 00:58:10,441 Du driver med mig. 646 00:58:35,925 --> 00:58:37,718 Spänn remmen tätt och dra den fram och tillbaka. 647 00:58:37,801 --> 00:58:38,844 Då försöker vi. 648 00:58:41,847 --> 00:58:42,848 Såg nån den? 649 00:58:51,649 --> 00:58:52,858 Var är den? 650 00:58:53,776 --> 00:58:55,903 Fasen också, jag ser den inte! 651 00:58:55,986 --> 00:58:57,780 Den finns under jorden, idiot. 652 00:59:00,574 --> 00:59:01,825 Var är den? 653 00:59:01,909 --> 00:59:03,452 Lugn, Doc. 654 00:59:05,120 --> 00:59:06,622 Richards, sluta! 655 00:59:06,705 --> 00:59:08,082 Lysgranat! 656 00:59:09,250 --> 00:59:11,460 Du är dödens, Doc. 657 00:59:27,977 --> 00:59:29,186 Lysgranat! 658 00:59:51,417 --> 00:59:53,836 Heliga Guds moder! 659 01:00:18,569 --> 01:00:19,570 Det räcker. 660 01:00:21,155 --> 01:00:22,197 Klart. 661 01:00:22,281 --> 01:00:24,950 Ledarskapsfärdighet nummer tre, kreativitet. 662 01:00:25,034 --> 01:00:27,703 Äntligen en predator värd att jaga, va? 663 01:00:28,412 --> 01:00:31,040 Men för fan, Bill? Du har gått överstyr. 664 01:00:31,373 --> 01:00:32,708 Såg du den? 665 01:00:32,791 --> 01:00:34,043 Vilket mästerverk. 666 01:00:34,126 --> 01:00:35,502 Det här är jag inte med på. 667 01:00:35,586 --> 01:00:37,254 Du får inte hoppa av nu. 668 01:00:37,713 --> 01:00:40,507 Skärp dig, Bill, och avsluta den här jakten. 669 01:00:43,093 --> 01:00:44,762 Det går inte, tjejen. 670 01:00:45,179 --> 01:00:46,555 Då går jag. 671 01:00:47,223 --> 01:00:48,224 Hallå! 672 01:00:49,475 --> 01:00:53,646 Då lämnar du handeldvapnet. Det tillhör Avex-Bio. 673 01:00:55,439 --> 01:00:56,565 Okej. 674 01:00:59,818 --> 01:01:01,028 Lycka till, Bill. 675 01:01:01,111 --> 01:01:02,655 Du kommer att behöva det. 676 01:01:05,699 --> 01:01:07,159 Jag behöver inte tur. 677 01:01:08,661 --> 01:01:12,414 Bowtie, är du redo för lite skoj? 678 01:01:19,588 --> 01:01:22,800 Vi är i knipa. Vi är inlåsta från utsidan. 679 01:01:22,883 --> 01:01:23,968 Va? 680 01:01:41,318 --> 01:01:42,528 Mr Gummer. 681 01:01:44,113 --> 01:01:45,614 Kommer du för att strö salt i såren? 682 01:01:45,698 --> 01:01:48,325 Nej. Jag vill sluta fred. 683 01:01:48,409 --> 01:01:51,203 Vi har mist många i sällskapet i strid med den där varelsen, 684 01:01:51,287 --> 01:01:55,249 inklusive dr Richards, och Bill har blivit bindgalen. 685 01:01:56,584 --> 01:02:00,504 Så om ni behöver hjälp, ställer jag upp på er sida. 686 01:02:02,965 --> 01:02:06,093 Kom igen, Burt. Det krävs en by, sägs det. 687 01:02:11,015 --> 01:02:12,600 Nej, det krävs en armé. 688 01:02:12,683 --> 01:02:13,976 -En armé? -Ja. 689 01:02:14,101 --> 01:02:16,437 Jag såg just drottningen. Hon är stor som Godzilla. 690 01:02:16,520 --> 01:02:17,771 Låt oss komma härifrån. 691 01:02:17,855 --> 01:02:19,565 Nej, vi är mycket säkrare här än där ute. 692 01:02:25,821 --> 01:02:27,615 Du ledde henne till oss! 693 01:02:27,698 --> 01:02:28,824 Nej, jag kom för att hjälpa. 694 01:02:28,908 --> 01:02:32,119 Det är okej. Stället är byggt för att klara ett kärnvapenanfall. 695 01:02:32,203 --> 01:02:35,039 Den kommer aldrig in hit. Vi är trygga här. 696 01:02:41,420 --> 01:02:42,630 Vad var det du sa? 697 01:02:42,963 --> 01:02:44,006 Skit också. 698 01:02:44,089 --> 01:02:45,132 Åh nej. 699 01:02:52,181 --> 01:02:56,810 Vänta. Stilla. Inte ett ljud. 700 01:02:56,894 --> 01:02:58,729 -Jas, gör det inte. -Okej. 701 01:03:17,915 --> 01:03:19,333 Stäng av den där grejen! 702 01:03:19,416 --> 01:03:21,252 Utan generator blir det kolmörkt här. 703 01:03:21,794 --> 01:03:25,005 Det är okej. Fram med mobiltelefonerna. 704 01:03:25,089 --> 01:03:26,090 Sätt på lysena. 705 01:03:26,840 --> 01:03:29,552 Okej, stäng av den. 706 01:03:49,405 --> 01:03:52,616 Va? Lägg av. Mitt mobilbatteri är slut. 707 01:03:53,450 --> 01:03:54,910 Helt otroligt. 708 01:03:56,453 --> 01:03:59,039 Dynamiten. Den är vår biljett ut härifrån. 709 01:03:59,415 --> 01:04:00,416 Bra tänkt. 710 01:04:00,499 --> 01:04:01,500 Vi ska sätta fjutt på det, 711 01:04:01,584 --> 01:04:03,627 bjuda in bitchen på te och dynamit 712 01:04:03,711 --> 01:04:06,046 och spränga hela bombskyddet. 713 01:04:06,338 --> 01:04:08,340 Jag gillar hur du tänker, kompis. 714 01:04:08,424 --> 01:04:11,093 Okej, vi har en plan. Nu genomför vi den. 715 01:04:11,176 --> 01:04:12,261 Ja. 716 01:04:14,305 --> 01:04:15,723 Ge mig den. 717 01:04:15,806 --> 01:04:16,807 Försiktigt. 718 01:04:35,117 --> 01:04:36,452 Det borde räcka. 719 01:04:36,535 --> 01:04:39,538 Kom närmare dörren. Kom igen. 720 01:04:45,753 --> 01:04:46,795 Sätt på den. 721 01:05:05,814 --> 01:05:07,024 Tändsticka? 722 01:05:08,859 --> 01:05:11,362 -Spring! -Sayonara, muchacho! 723 01:05:12,321 --> 01:05:13,614 Spring! 724 01:05:44,645 --> 01:05:48,732 Tre döda graboider. Bara en kvar, så är vi räddade. 725 01:05:48,816 --> 01:05:50,025 Glöm inte shriekers. 726 01:05:50,109 --> 01:05:53,153 Tro mig, jag har långt minne vad dem beträffar. 727 01:05:53,237 --> 01:05:56,448 Och efter deras frossande på Bills jägare idag 728 01:05:56,532 --> 01:05:58,993 finns det säkert en hel kull såna nu. 729 01:06:04,498 --> 01:06:07,126 Det här är galenskap, Bill! 730 01:06:07,751 --> 01:06:11,714 Ja. Visst känner man sig levande? 731 01:06:16,927 --> 01:06:19,221 Borde vi inte gömma oss? 732 01:06:19,305 --> 01:06:20,973 Och låta monsterjägaren sköta om det. 733 01:06:21,056 --> 01:06:24,393 Tror du att gömma sig hindrar varelserna från att äta upp oss? 734 01:06:28,063 --> 01:06:29,398 Jag vet inte. Kanske inte. 735 01:06:30,065 --> 01:06:35,029 Jaha? Gaska upp dig, Bowtie. Har du ingen äventyrslust? 736 01:06:35,946 --> 01:06:39,199 Jag betalade för en jakt. Inte för det här. 737 01:06:40,201 --> 01:06:42,703 Och en jakt ska jag ge dig, min vän. 738 01:06:42,786 --> 01:06:45,915 Ditt livs jakt. Mycket nöje. 739 01:06:46,874 --> 01:06:48,542 Du är förbanne mig galen. 740 01:06:48,626 --> 01:06:52,880 Fatta mod nu och ta ditt gevär 741 01:06:54,590 --> 01:06:56,383 och möt mig vid brons slut. 742 01:07:00,095 --> 01:07:02,306 Vi ska döda graboider. 743 01:07:22,159 --> 01:07:25,746 Vi är nästan klara med försvarsverket. 744 01:07:25,829 --> 01:07:29,792 Om nån av dem tar sig in hit, ska vi mosa dem. 745 01:07:31,460 --> 01:07:32,461 Vad sa du? 746 01:07:32,545 --> 01:07:34,463 Jag sa, vi ska mosa dem. 747 01:07:34,755 --> 01:07:36,215 Gör inte så, Jimmy. 748 01:07:36,465 --> 01:07:37,466 Göra vad? 749 01:07:37,550 --> 01:07:39,677 Säg inte saker som "vi ska mosa dem". 750 01:07:40,094 --> 01:07:43,097 Burt Gummer kan säga såna saker, men det funkar inte för dig. 751 01:07:43,514 --> 01:07:44,515 Klokt råd. 752 01:07:46,267 --> 01:07:47,518 -Ursäkta, mr Gummer? -Ja? 753 01:07:47,601 --> 01:07:49,895 Jag kollade just Charlies GPS-taggning... 754 01:07:49,979 --> 01:07:51,230 Den underjordiska elefanten? 755 01:07:51,313 --> 01:07:54,692 Ja, han verkar ställa till problem i Bills läger. 756 01:07:55,568 --> 01:07:56,735 Den där jäkla Bill. 757 01:08:02,533 --> 01:08:05,244 Stanna här och gör klart. Jag tar hand om Bill. 758 01:08:18,048 --> 01:08:19,090 Hjälp mig! 759 01:08:20,425 --> 01:08:21,427 Hjälp mig! 760 01:08:28,684 --> 01:08:29,852 Hjälp! 761 01:08:42,531 --> 01:08:43,532 Fan. 762 01:08:53,500 --> 01:08:55,711 Välkommen till partyt, Burt. 763 01:08:56,378 --> 01:08:57,463 Hej, Bill. 764 01:08:57,545 --> 01:08:59,590 Överlevaren överlever. 765 01:08:59,673 --> 01:09:02,635 Hittills är graboiderna de bästa jägarna på ön. 766 01:09:02,718 --> 01:09:04,260 Jösses, är det bara du kvar? 767 01:09:04,345 --> 01:09:06,013 Bara jag och den. 768 01:09:06,095 --> 01:09:07,889 Det är dags att du följer med mig. 769 01:09:07,973 --> 01:09:10,643 Den här varelsen är en mordmaskin som aldrig ger sig. 770 01:09:10,726 --> 01:09:12,186 Den slutar inte förrän du är död. 771 01:09:12,269 --> 01:09:14,729 Kom du ända hit för att säga det jag redan vet? 772 01:09:14,813 --> 01:09:18,608 Öppna kommunikationerna igen och kalla på hjälp. 773 01:09:18,692 --> 01:09:20,486 Så vi kommer levande härifrån, okej? 774 01:09:20,568 --> 01:09:21,903 Jag förlorar aldrig. 775 01:09:22,737 --> 01:09:24,865 Ingen kan segra över de här. Ingen. 776 01:09:24,949 --> 01:09:26,157 Du har gjort det. 777 01:09:26,242 --> 01:09:28,285 Inte segrat, bara överlevt. Jag har haft tur. 778 01:09:28,369 --> 01:09:30,579 Låt det var nog nu, så går vi härifrån. 779 01:09:30,662 --> 01:09:31,914 Jag ska hitta den och döda den. 780 01:09:32,414 --> 01:09:34,250 Var inte en idiot, Bill! Kom nu! 781 01:09:35,251 --> 01:09:40,589 Lyssna på mig. Vi kan inte stanna här! 782 01:09:40,798 --> 01:09:42,383 Jag stannar här. Jag tänker segra. 783 01:09:42,465 --> 01:09:44,218 -Men... -Jag tänker segra. 784 01:09:44,300 --> 01:09:46,512 Ingen segrar. Kom nu. 785 01:09:46,595 --> 01:09:48,264 Rör mig inte, Burt. 786 01:09:48,347 --> 01:09:49,348 Bill, kom nu. 787 01:09:49,682 --> 01:09:50,724 Jag klarar det här. 788 01:09:56,647 --> 01:09:58,190 Släpp inte! 789 01:10:02,444 --> 01:10:03,946 Din jäkel! 790 01:10:09,577 --> 01:10:11,078 Det är över. 791 01:10:12,121 --> 01:10:13,163 Kom igen! 792 01:10:13,247 --> 01:10:14,248 Den har mig... 793 01:10:28,387 --> 01:10:29,513 Det måste ta slut här. 794 01:10:30,514 --> 01:10:32,808 Bill var inte bara föda, han var en fiende. 795 01:10:32,892 --> 01:10:35,394 Graboiden ville döda honom. 796 01:10:36,103 --> 01:10:38,355 Varför tog hon inte dig? Du är ju alfahannen. 797 01:10:38,647 --> 01:10:41,066 Hon tar de svagaste i flocken först. 798 01:10:41,317 --> 01:10:43,277 Jäklar. Då står jag på tur. 799 01:10:43,360 --> 01:10:44,778 Hör på, det är bara en tidsfråga 800 01:10:44,862 --> 01:10:46,864 innan graboiden tar sig hit. 801 01:10:46,947 --> 01:10:50,492 Jaha, så Bill och hans urspårade forskning öppnade helvetets portar. 802 01:10:50,576 --> 01:10:52,912 Vi måste spärra av stället innan alla shriekers 803 01:10:52,995 --> 01:10:54,705 kommer hit för att hjälpa ledaren. 804 01:10:54,788 --> 01:10:57,666 Nej, vi måste eliminera alla shriekers på Dark Island 805 01:10:57,750 --> 01:11:00,669 innan de förvandlas till AssBlasters och kan flyga överallt. 806 01:11:00,878 --> 01:11:03,464 Äsch, jag behöver orientera mig. Var tusan är vi? 807 01:11:03,547 --> 01:11:04,798 Där är Bills läger. 808 01:11:04,882 --> 01:11:07,009 -Vänta, vad är det här? -Devil's Punchbowl. 809 01:11:07,134 --> 01:11:09,637 En inaktiv vulkankrater från kvartärperioden 810 01:11:09,720 --> 01:11:11,639 en knapp kilometer uppför berget. 811 01:11:11,722 --> 01:11:13,015 Är det en platå ovanför? 812 01:11:13,807 --> 01:11:15,809 Ett bra ställe att avsluta striden. 813 01:11:15,893 --> 01:11:17,394 Jag gillar en bra slutstrid. 814 01:11:18,312 --> 01:11:19,313 Varför där? 815 01:11:19,396 --> 01:11:21,982 Vi lockar ner den i kratern och spränger den i småbitar. 816 01:11:22,191 --> 01:11:25,110 Val och Earl gjorde det för 30 år sen, det funkar för oss. 817 01:11:25,361 --> 01:11:26,570 Vänta, vilka är Val och Earl? 818 01:11:26,654 --> 01:11:28,155 Några killar jag kände förut. 819 01:11:28,239 --> 01:11:32,660 Kan du och ditt team rigga kratern med dynamit? 820 01:11:32,743 --> 01:11:35,663 Skiter björnen i skogen och torkar sig i ändan med en vit kanin? 821 01:11:37,623 --> 01:11:39,917 Ni är konstiga. Kom till det viktiga. 822 01:11:40,000 --> 01:11:44,838 Nu är det 38 grader varmt. Mitt på dagen är det närmare 40. 823 01:11:44,964 --> 01:11:46,131 Varför är det bra? 824 01:11:46,215 --> 01:11:48,634 För att människans kroppstemperatur är 37 grader. 825 01:11:48,717 --> 01:11:51,095 I en miljö som är varmare än så 826 01:11:51,178 --> 01:11:53,222 blir shriekers värmekamera, teoretiskt sett, 827 01:11:53,305 --> 01:11:57,518 mindre effektiv mot varmblodiga däggdjur. 828 01:11:57,601 --> 01:11:58,852 De har hittat skugga. 829 01:11:58,936 --> 01:12:02,565 Satelliten visar att de är i en grotta under havet. 830 01:12:03,607 --> 01:12:06,694 Vi måste nog dela upp teamet. 831 01:12:06,777 --> 01:12:10,906 Burt, du och jag borde anfalla shriekers... som Rambo. 832 01:12:11,323 --> 01:12:15,035 Okej, Jimmy och jag anfaller shriekers i grottan. 833 01:12:15,411 --> 01:12:16,453 Får jag ha motorsågen? 834 01:12:16,537 --> 01:12:19,081 Okej, jag tar eldkastaren. Är du redo för det här? 835 01:12:19,164 --> 01:12:21,458 Verkligen! Tror jag. 836 01:12:21,542 --> 01:12:25,462 Ledarskapsförmåga nummer fyra, mod och hängivenhet. 837 01:12:30,968 --> 01:12:33,929 Stanna på walkie-talkiens kanal ett. 838 01:12:34,013 --> 01:12:35,639 Kanal ett. 839 01:12:37,266 --> 01:12:38,559 Var försiktig där borta. 840 01:12:38,642 --> 01:12:42,146 Jag behöver inte vara försiktig. Jag är förberedd. Sluta oroa dig. 841 01:12:42,605 --> 01:12:45,649 Du, jag är ledsen för... 842 01:12:45,733 --> 01:12:46,859 Glöm det. 843 01:12:46,984 --> 01:12:48,736 Nej. Lyssna. 844 01:12:50,613 --> 01:12:53,032 Det var fel att inte dela vår son med dig. 845 01:12:54,283 --> 01:12:59,663 Jag var ung och ville inte känna mig fångad i nåt 846 01:12:59,747 --> 01:13:02,124 som du inte var redo för eller ville. 847 01:13:03,792 --> 01:13:04,793 En underdrift. 848 01:13:04,877 --> 01:13:06,754 Därför gick jag den ensamma vägen. 849 01:13:08,714 --> 01:13:10,591 Vi gör vårt bästa efter förutsättningarna. 850 01:13:11,634 --> 01:13:13,886 Jag har ändrat mig. Jag klarar inte det här, Freddie. 851 01:13:14,261 --> 01:13:18,307 Jag växte inte upp på Murder Mountain och odlade hasch eller sköt ekorrar. 852 01:13:18,390 --> 01:13:19,850 Jag uppfostrades av en singelmamma. 853 01:13:20,100 --> 01:13:22,478 Ursäkta. Singelmammor är skittuffa. 854 01:13:22,561 --> 01:13:26,565 Okej, kanske det. Men jag var en förortsgrabb. 855 01:13:26,649 --> 01:13:30,861 Mamma bär skära sjukhuskläder med en liten tandlogga, 856 01:13:30,945 --> 01:13:32,738 hon är tandhygienist. Jag är bara... 857 01:13:33,030 --> 01:13:35,324 Cállate, okej? Säg inte så. 858 01:13:35,407 --> 01:13:38,994 Släpp aldrig in självförakt i dina tankar, förstått? 859 01:13:39,495 --> 01:13:41,038 Får jag fråga dig en sak? 860 01:13:41,372 --> 01:13:43,541 Spelar det nån roll om jag säger nej? 861 01:13:45,167 --> 01:13:51,048 Funkar den där "ensamma vägen" för dig? 862 01:13:55,803 --> 01:13:57,096 Jag måste gå, Slim. 863 01:13:58,973 --> 01:14:01,934 Du, tappa inte mina Ray-Ban. 864 01:14:04,520 --> 01:14:06,188 Nu kör vi, Ram-boy. 865 01:14:06,272 --> 01:14:07,773 Du är den tuffaste mannen som finns. 866 01:14:07,856 --> 01:14:11,360 Och din mamma skulle säkert använda det där vassa instrumentet... 867 01:14:13,362 --> 01:14:14,655 Skraparen... 868 01:14:14,738 --> 01:14:15,781 Plackskraparen. 869 01:14:15,864 --> 01:14:20,661 Ja. Hon skulle säkert köra upp den i ändan på en shrieker om hon behövde. 870 01:14:21,579 --> 01:14:25,749 Sätt fart nu, grabben! Och du håller fortet. 871 01:14:25,833 --> 01:14:27,334 Ta inte emot nåt skit från graboiden. 872 01:14:29,545 --> 01:14:31,005 Gå och ta dem nu. 873 01:15:43,536 --> 01:15:45,538 Kom nu, Ram-boy. 874 01:16:07,560 --> 01:16:09,061 Här måste det vara. 875 01:16:11,438 --> 01:16:13,607 Om tre shriekers överlevde senaste striden, 876 01:16:13,691 --> 01:16:16,527 har vi minst nio mot oss nu. 877 01:16:17,236 --> 01:16:18,779 Håll korpgluggarna öppna. 878 01:16:19,196 --> 01:16:20,489 Uppfattat. 879 01:16:23,868 --> 01:16:24,869 Vad tusan gör du? 880 01:16:25,160 --> 01:16:27,413 Smörjer in mig med lera, som Arnold i Predator. 881 01:16:27,496 --> 01:16:30,499 Så att de där varelserna inte känner min värmesignatur. 882 01:16:31,417 --> 01:16:32,543 Gör det du också. 883 01:16:33,127 --> 01:16:34,879 Ingen dum idé. 884 01:16:39,341 --> 01:16:42,386 Jag skulle ge vadsomhelst för min Mylar-poncho just nu. 885 01:16:47,933 --> 01:16:48,934 Okej. 886 01:16:59,737 --> 01:17:00,821 Rörelse. 887 01:17:00,905 --> 01:17:01,906 Var då? 888 01:17:02,364 --> 01:17:03,490 Rakt fram. 889 01:17:07,328 --> 01:17:08,537 Var är de? 890 01:17:09,330 --> 01:17:11,790 Varje smäll måste vara dödande. 891 01:17:12,541 --> 01:17:16,253 Sikta på sårbara punkter. Ben, fötter, skrev, 892 01:17:16,503 --> 01:17:18,839 alla mjuka ställen. 893 01:17:19,298 --> 01:17:21,008 Sikta på skrevet. Uppfattat. 894 01:17:21,425 --> 01:17:24,220 Vi krossar dem med gamla metoder. 895 01:17:24,511 --> 01:17:25,679 Vi skulle ju köra Rambo. 896 01:17:26,972 --> 01:17:29,767 Gör det du. Jag har motorsågen. Jag kör Evil Dead. 897 01:17:30,059 --> 01:17:31,101 Är du redo? 898 01:17:31,518 --> 01:17:33,562 Redo. Vänta. 899 01:17:33,646 --> 01:17:34,647 Vad nu? 900 01:17:34,730 --> 01:17:37,441 Hörselskydd. De använder ju ljud som vapen. 901 01:17:37,524 --> 01:17:38,567 Just det. 902 01:17:46,033 --> 01:17:48,452 Häng med mig, pojke! Kom! 903 01:17:49,787 --> 01:17:50,955 Nu kör vi. 904 01:17:58,587 --> 01:18:00,714 Mr Gummer? Gå inte för långt före. 905 01:19:30,304 --> 01:19:31,722 Försök inte! 906 01:20:02,962 --> 01:20:04,046 Hör ni? 907 01:20:04,129 --> 01:20:05,172 Hon är här. 908 01:20:17,393 --> 01:20:19,395 Det var ju inte så farligt. 909 01:20:27,861 --> 01:20:28,862 Okej. 910 01:20:31,407 --> 01:20:33,409 Okej. Mr Gumm... 911 01:21:02,688 --> 01:21:06,483 Ta er upp högt! Upprepar, ta er upp högt! 912 01:21:42,353 --> 01:21:44,897 Läget, Ram-boy? 913 01:21:46,232 --> 01:21:47,524 Sug på den här! 914 01:21:50,778 --> 01:21:52,863 Jag älskar eldkastaren! 915 01:22:44,415 --> 01:22:47,960 Vem behöver gevär när man har Pennsylvaniastål? 916 01:23:24,538 --> 01:23:27,208 Var rädd om figuren nu. 917 01:23:29,627 --> 01:23:32,838 Inga spår av vår ärkefiende. Det är tyst. 918 01:23:33,255 --> 01:23:35,758 Ja, märkligt tyst. 919 01:23:41,138 --> 01:23:42,890 Mr Gummer, Freddie här. Kom. 920 01:23:43,182 --> 01:23:44,892 Hej, Freddie. Burt här. Kom. 921 01:23:44,975 --> 01:23:46,810 Titta uppåt och till vänster. 922 01:23:50,397 --> 01:23:53,692 Jag gissar att graboiddrottningen dök upp till slut. 923 01:23:53,984 --> 01:23:56,612 Ja, och hon är rakt under er. 924 01:23:56,695 --> 01:24:00,991 Tolv meter ner. Rakt under er. 925 01:24:02,076 --> 01:24:04,328 Var är alla? Är Jas oskadd? 926 01:24:04,411 --> 01:24:05,955 Äntligen frågar du. 927 01:24:06,539 --> 01:24:09,959 Rör dig inte! Stå still. 928 01:24:10,459 --> 01:24:12,503 Du borde inte vara här, Jas. 929 01:24:13,337 --> 01:24:14,755 Jag kan ta vara på mig själv. 930 01:24:16,799 --> 01:24:17,967 Var är Anna? 931 01:24:18,050 --> 01:24:20,386 Vattentornet, mr Gummer. Allt väl här uppe. 932 01:24:32,898 --> 01:24:36,694 Vad... Jas, få upp honom från marken! 933 01:24:37,820 --> 01:24:40,364 Du har väntat på mig, va? 934 01:24:47,955 --> 01:24:49,498 Det är dags, eller hur? 935 01:24:49,582 --> 01:24:52,543 Ja. Är Devil's Punchbowl redo? 936 01:24:52,626 --> 01:24:53,627 Mer eller mindre. 937 01:24:53,836 --> 01:24:55,129 Gör klart genast! 938 01:24:55,629 --> 01:24:58,674 Uppfattat, mr Gummer. Vi ses där. Kom. 939 01:24:58,757 --> 01:25:01,886 Uppfattat. Ta det lugnt. Vi ses där snart. 940 01:25:04,722 --> 01:25:06,807 Vad gör vi nu? 941 01:25:07,308 --> 01:25:11,854 Ni måste härifrån, båda två. Vi träffas där. Gå nu! 942 01:25:11,937 --> 01:25:15,608 Ja. Vänta, följer inte den där saken med oss? 943 01:25:15,691 --> 01:25:18,819 Nej. Den jäkeln vill ha mig. 944 01:25:21,071 --> 01:25:23,032 Stick nu. Gå. Stick! 945 01:25:29,496 --> 01:25:31,957 Du behöver inte göra det ensam den här gången. 946 01:25:32,041 --> 01:25:33,167 Jag klarar det här, Slim. 947 01:25:34,710 --> 01:25:36,879 Ja, men vad händer om... 948 01:25:38,839 --> 01:25:39,840 Om? 949 01:25:42,551 --> 01:25:43,928 Ett jäkla stort "om". 950 01:25:45,387 --> 01:25:50,476 Men i så fall får du och vår odåga till son ärva 951 01:25:50,559 --> 01:25:53,771 800 liter bensin, vattenförråd för fem år, 952 01:25:54,063 --> 01:25:58,400 3 000 frysta snabbmål och nog med dynamit att spränga Nevada i luften. 953 01:25:58,817 --> 01:26:00,027 Inget dåligt arv. 954 01:26:01,487 --> 01:26:03,405 Och du får tillbaka solglasögonen. 955 01:26:03,697 --> 01:26:06,075 Förlåt att jag stör i testamentskrivandet, 956 01:26:06,158 --> 01:26:07,326 men vi måste sätta fart. 957 01:26:07,409 --> 01:26:08,577 Svar ja. 958 01:26:08,911 --> 01:26:13,457 Och vad du än tycker, så följer jag med dig. 959 01:26:14,333 --> 01:26:15,376 Svar nej. 960 01:26:15,459 --> 01:26:17,503 -Nej. -Du följer med Jas, 961 01:26:17,586 --> 01:26:19,046 och vi träffas vid Devil's Punchbowl. 962 01:26:19,129 --> 01:26:21,215 Stick nu. Sätt fart. 963 01:26:40,109 --> 01:26:43,153 Okej, bamsen. Bara du och jag. 964 01:26:47,408 --> 01:26:49,285 Mano-a-mano. 965 01:26:56,458 --> 01:26:57,960 HIMLEN 966 01:27:01,171 --> 01:27:03,173 Ödet suger. 967 01:29:09,258 --> 01:29:10,259 Det är dags! 968 01:29:13,178 --> 01:29:15,014 -Mr Gummer? -Du igen? 969 01:29:15,097 --> 01:29:18,142 Jaha. Vad är planen? 970 01:29:18,934 --> 01:29:20,603 Att hon ska attackera oss. 971 01:29:21,562 --> 01:29:24,189 Vi lockar henne över klippkanten och ner. 972 01:29:24,273 --> 01:29:27,526 Och hoppar undan i sista ögonblicket? 973 01:29:27,610 --> 01:29:28,777 Nåt ditåt. 974 01:29:46,128 --> 01:29:51,300 Nu gäller det, Ram-boy. Led, följ mig eller ur vägen. 975 01:29:53,469 --> 01:29:54,470 Okej. 976 01:29:56,597 --> 01:29:57,598 Jag leder. 977 01:29:59,683 --> 01:30:00,684 Det blir inget av. 978 01:30:00,768 --> 01:30:02,686 Antingen följer du eller håller dig ur vägen. 979 01:30:03,312 --> 01:30:05,105 Nej, jag är snabbare. 980 01:30:05,189 --> 01:30:07,191 -Jag är klokare. -Jag är yngre. 981 01:30:07,274 --> 01:30:09,401 Jag... Det har du rätt i. 982 01:30:11,070 --> 01:30:13,739 Lagarbete, då. Är vi överens om det? 983 01:32:57,152 --> 01:32:58,445 Mr Gummer? 984 01:33:05,327 --> 01:33:06,704 Mr Gummer? 985 01:33:10,833 --> 01:33:12,501 Mr Gummer? 986 01:33:19,967 --> 01:33:21,385 Mr Gummer? 987 01:33:31,520 --> 01:33:33,230 Mr Gummer? 988 01:33:46,702 --> 01:33:48,037 Var är han? 989 01:33:48,704 --> 01:33:51,749 Jag vet inte. Han var bredvid mig, och sen... 990 01:33:52,291 --> 01:33:53,834 Mr Gummer? 991 01:33:55,169 --> 01:33:57,713 Burt? 992 01:33:59,381 --> 01:34:00,716 Burt! 993 01:34:00,799 --> 01:34:02,009 Mr Gummer! 994 01:34:40,965 --> 01:34:42,132 Nej. 995 01:39:11,443 --> 01:39:15,990 Fira Burt Gummer Day den 14 april... 996 01:39:16,949 --> 01:39:22,413 ...och glöm inte att betala skatt. 997 01:39:23,635 --> 01:39:28,635 Subtitles by sub.Trader subscene.com