1
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
I'm sorry.
2
00:01:01,362 --> 00:01:03,562
Would you mind if I had a drink?
3
00:01:06,567 --> 00:01:10,502
This is a very unusual
and very...
4
00:01:12,640 --> 00:01:14,506
disturbing case.
5
00:01:20,448 --> 00:01:23,849
Now, we need to break into
your thought patterns.
6
00:01:23,851 --> 00:01:25,217
Hmm.
7
00:01:25,219 --> 00:01:28,187
Stop the symptoms
before they appear.
8
00:01:30,257 --> 00:01:32,424
You seem to have been
having dreams.
9
00:01:33,627 --> 00:01:35,794
Anxiety dreams.
10
00:01:35,796 --> 00:01:39,465
Not normal in the circumstances.
11
00:01:39,467 --> 00:01:42,301
Though there's nothing
particularly normal
12
00:01:42,303 --> 00:01:44,369
about these circumstances.
13
00:01:46,440 --> 00:01:49,475
This... is where
your thoughts are.
14
00:01:49,877 --> 00:01:51,443
Yes?
15
00:01:52,279 --> 00:01:55,614
And you are able
to describe this
16
00:01:55,616 --> 00:01:58,617
in more detail and accuracy
than your own bedroom.
17
00:02:04,291 --> 00:02:06,191
Please tell me everything.
18
00:02:08,696 --> 00:02:10,529
From the beginning.
19
00:04:24,598 --> 00:04:26,398
You're amazing.
20
00:04:31,705 --> 00:04:33,839
Oh, don't smoke.
They'll know we've used the room.
21
00:04:33,841 --> 00:04:36,742
- It's fine.
- It's not, with your concierge friend
22
00:04:36,744 --> 00:04:39,745
losing his job over our hookups.
23
00:04:45,753 --> 00:04:47,986
You're not hungry?
24
00:04:47,988 --> 00:04:50,555
- No, you have it.
- Raw fish.
25
00:04:50,557 --> 00:04:52,691
That's for you. You like sushi.
26
00:04:52,693 --> 00:04:54,660
We better tidy up
and get back to the bank.
27
00:04:54,662 --> 00:04:57,729
At bank, we get some sushi.
We can't be late today.
28
00:04:57,731 --> 00:04:59,564
- I've gotta leave early.
- Why?
29
00:05:02,469 --> 00:05:03,802
We can't keep doing this.
30
00:05:05,072 --> 00:05:06,905
I know.
31
00:05:06,907 --> 00:05:08,640
It's doing my head in, too.
32
00:05:08,642 --> 00:05:10,776
I keep having to buy George
Manchester season tickets.
33
00:05:10,778 --> 00:05:14,446
This isn't a joke.
Not for me, anyway.
34
00:05:14,448 --> 00:05:16,848
All right, I'm sorry. Hmm?
35
00:05:16,850 --> 00:05:19,484
I know I'm not sensible
as boring Ben.
36
00:05:19,486 --> 00:05:20,886
But we're good together, huh?
37
00:05:23,957 --> 00:05:25,590
Yeah.
38
00:05:25,592 --> 00:05:28,527
With a hour a week we get
to spend with each other.
39
00:05:28,529 --> 00:05:31,063
Leave Ben, and we can start
seeing each other properly.
40
00:05:31,065 --> 00:05:32,831
And maybe
we can even live together.
41
00:05:32,833 --> 00:05:36,001
Where? Your entire flat
is smaller than this bedroom.
42
00:05:36,003 --> 00:05:38,370
Or we can get
a bigger place together.
43
00:05:38,372 --> 00:05:40,739
With what? You've been
in that job seven years,
44
00:05:40,741 --> 00:05:43,875
- and you're still broke.
- Well, you're earning all right.
45
00:05:47,614 --> 00:05:50,015
I can't just leave him, Rob.
46
00:05:50,017 --> 00:05:52,884
We need a plan.
Thought for the future.
47
00:05:53,921 --> 00:05:55,520
What future?
48
00:05:56,056 --> 00:05:57,656
Exactly.
49
00:06:07,134 --> 00:06:08,934
Why're you leaving early today?
50
00:06:10,971 --> 00:06:12,904
We're going to a wedding,
51
00:06:12,906 --> 00:06:14,473
in Dorset.
52
00:06:15,509 --> 00:06:17,943
I do hope the weather
holds out for you.
53
00:06:18,145 --> 00:06:19,678
Rob...
54
00:06:22,883 --> 00:06:24,816
You've got a sweetheart,
you know?
55
00:06:35,162 --> 00:06:36,895
I'll see you at work.
56
00:06:51,745 --> 00:06:54,112
Bro, where've you been?
I thought we were doing lunch.
57
00:06:54,114 --> 00:06:56,047
Look, don't, all right?
I just got dumped.
58
00:06:56,049 --> 00:06:57,883
It's always something, isn't it?
59
00:06:59,620 --> 00:07:01,520
- Yeah.
- All right.
60
00:07:01,522 --> 00:07:03,688
Meet me here for dinner
after work, all right?
61
00:07:04,091 --> 00:07:05,524
Okay.
62
00:07:22,443 --> 00:07:24,075
Well, Ms. Gueller,
thank you so much.
63
00:07:24,077 --> 00:07:25,510
And if you'd like
to follow me...
64
00:07:30,984 --> 00:07:32,584
Another migraine, eh?
65
00:07:33,554 --> 00:07:34,886
Sarah not back from lunch?
66
00:07:34,888 --> 00:07:36,054
Not yet.
67
00:07:37,624 --> 00:07:39,424
Any calls?
68
00:07:39,425 --> 00:07:41,225
Yeah, Sharon from HR. She asked
if you could give her a call back.
69
00:07:41,228 --> 00:07:43,628
Wonder what I've done this time?
70
00:07:43,630 --> 00:07:45,564
- Robert.
- Hi.
71
00:07:45,566 --> 00:07:48,967
This young lady would like to
set up a safe deposit box.
72
00:07:48,969 --> 00:07:51,636
It's in the amount
of £50,000 cash.
73
00:07:51,638 --> 00:07:55,507
It's already been counted. She set
up the account, there's the number.
74
00:07:55,509 --> 00:07:57,676
Um, still waiting
for approval on this.
75
00:07:57,678 --> 00:07:59,644
So, let's give it off the
register for the time being.
76
00:07:59,646 --> 00:08:01,480
- Certainly, Ben.
- Ms. Gueller,
77
00:08:01,482 --> 00:08:03,682
- it's been a pleasure. All the best.
- Thank you very much.
78
00:08:03,684 --> 00:08:06,585
Hey. Thank you.
79
00:08:06,587 --> 00:08:08,887
It's a lot of cash
to be carrying around.
80
00:08:08,889 --> 00:08:10,755
What do I know, huh?
81
00:08:10,757 --> 00:08:12,023
You're a sight for sore eyes.
82
00:08:12,860 --> 00:08:14,659
- How are you?
- Great.
83
00:08:14,661 --> 00:08:17,496
Um, lemme just go
and get your receipt, okay?
84
00:08:25,906 --> 00:08:28,039
Uh, yeah, so we'll look
after the cash for you
85
00:08:28,041 --> 00:08:29,541
once all the verifications,
you know,
86
00:08:29,543 --> 00:08:31,176
ID, address have all been
approved, okay?
87
00:08:31,178 --> 00:08:32,944
Um, we'll be in contact
with you on Monday.
88
00:08:32,946 --> 00:08:34,646
- Okay, great. Thanks, bye.
- All right.
89
00:08:54,735 --> 00:08:56,668
- Robert.
- Yes.
90
00:08:56,670 --> 00:08:58,837
I'm leaving early today,
so if you wouldn't mind
91
00:08:58,839 --> 00:09:00,805
locking up the shop,
that'd be great.
92
00:09:00,807 --> 00:09:02,774
- Yeah, no problem.
- All right, have a good weekend.
93
00:09:02,776 --> 00:09:05,143
- Yeah, you too, Ben.
- Don't be long.
94
00:09:11,151 --> 00:09:14,052
I'm sorry about earlier.
95
00:09:14,054 --> 00:09:16,555
It's just... I think
you could be brilliant
96
00:09:16,557 --> 00:09:18,790
if you put your mind to it.
97
00:09:18,792 --> 00:09:20,825
- Um, Sarah...
- Let me finish.
98
00:09:22,729 --> 00:09:24,863
If things were different,
99
00:09:24,865 --> 00:09:27,065
if your situation
were different,
100
00:09:27,067 --> 00:09:28,767
then, maybe we...
101
00:09:29,736 --> 00:09:30,969
I have to go.
102
00:09:48,589 --> 00:09:50,322
Um, Patricia,
103
00:09:50,324 --> 00:09:54,092
would you, um, mind
putting away these
104
00:09:54,094 --> 00:09:55,660
I've just gotta go
and pack my stuff up.
105
00:09:56,597 --> 00:09:58,863
Please. Thanks.
106
00:10:41,241 --> 00:10:42,841
What're you doing?
107
00:10:43,744 --> 00:10:46,111
Um, I was just, uh, locking up.
108
00:10:46,113 --> 00:10:48,813
Have you got your stuff?
We can go.
109
00:10:49,983 --> 00:10:52,083
Okay, yeah. I'll just get it.
110
00:11:05,032 --> 00:11:06,798
You all right, Patricia?
111
00:11:06,800 --> 00:11:08,400
Yeah, Trish, you know,
112
00:11:08,402 --> 00:11:10,201
it's a bit late to get the tube.
113
00:11:10,203 --> 00:11:13,138
Why don't you jump on a taxi?
114
00:11:13,140 --> 00:11:15,373
- See you on Monday.
- Yeah, see you Monday.
115
00:11:18,912 --> 00:11:21,279
Hey, bruv, I think I'm coming
down with something or so,
116
00:11:21,281 --> 00:11:23,114
I might just slope off again,
early night.
117
00:11:23,116 --> 00:11:25,784
Oh, no, you don't.
Me and you are goin' for dinner,
118
00:11:25,786 --> 00:11:27,919
we're gonna have a catch-up.
Where'd you wanna go?
119
00:11:27,921 --> 00:11:29,421
Your choice.
120
00:11:30,390 --> 00:11:32,390
- Park Chinois.
- Come on.
121
00:11:36,463 --> 00:11:38,163
Well?
122
00:11:39,466 --> 00:11:42,701
- How's the family?
- Yes, they're good.
123
00:11:42,703 --> 00:11:44,969
They, uh... They ask about me?
124
00:11:46,373 --> 00:11:48,039
The kids do, yeah.
125
00:11:50,811 --> 00:11:54,012
So, uh, what about this
married woman, then?
126
00:11:54,014 --> 00:11:56,748
She, you know,
went back to her husband.
127
00:11:56,750 --> 00:12:00,085
Actually never left him.
I didn't get that far with her.
128
00:12:00,087 --> 00:12:02,287
Didn't make the grade.
129
00:12:02,289 --> 00:12:04,823
Well, you more than
made the grades.
130
00:12:04,825 --> 00:12:07,726
You're too good
for a situation like that.
131
00:12:08,862 --> 00:12:10,028
Yeah, well, it suited me.
132
00:12:11,932 --> 00:12:15,900
How's your financial
situation at the moment?
133
00:12:15,902 --> 00:12:18,870
Uh, yeah, good. Yeah,
I should be able to pay you back soon.
134
00:12:18,872 --> 00:12:20,939
- Everything.
- I don't care about the money.
135
00:12:20,941 --> 00:12:23,408
I just wanna know that you're
looking after yourself.
136
00:12:23,410 --> 00:12:26,244
I'm fine. I've got my job.
137
00:12:26,246 --> 00:12:29,013
- Got my flat. I'm okay.
- Are you?
138
00:12:29,015 --> 00:12:31,216
- Yeah.
- You smoke too much, you drink too much,
139
00:12:31,218 --> 00:12:35,787
you gamble. I can't be the
only person you owe money to.
140
00:12:35,789 --> 00:12:37,606
It's not like you can even
come over anymore,
141
00:12:37,607 --> 00:12:39,424
because you've burned every single
bridge you got with the family.
142
00:12:39,426 --> 00:12:42,460
You just seem to make one
bad decision after the other.
143
00:12:42,462 --> 00:12:45,230
- Like, dating a married woman...
- Hey!
144
00:12:45,232 --> 00:12:48,133
I'm not gonna stand here
and get lectured by you!
145
00:12:48,135 --> 00:12:50,034
Hey, I looked after you.
146
00:12:50,036 --> 00:12:53,505
Literally, for both Mum
and Dad when we were kids.
147
00:12:53,507 --> 00:12:56,274
So, just back off.
Let me make my own choices.
148
00:12:57,177 --> 00:12:59,177
Your mistakes, more like.
149
00:13:01,047 --> 00:13:03,381
Just forget dinner, all right?
150
00:13:03,383 --> 00:13:05,517
And go home to your wife.
151
00:13:05,519 --> 00:13:07,085
- Does she even know you're with me?
- Yeah.
152
00:13:07,087 --> 00:13:08,887
- Oh, what, she knows we're goin' to dinner?
- Yes.
153
00:13:08,889 --> 00:13:11,389
To the most expensive
Chinese restaurant in London?
154
00:13:13,326 --> 00:13:15,560
Yeah. I didn't think so.
155
00:13:16,930 --> 00:13:18,196
Thanks, bruv.
156
00:13:19,199 --> 00:13:20,265
I'll see you around.
157
00:13:52,566 --> 00:13:54,866
♪ Don't be a fool
158
00:13:54,868 --> 00:13:57,135
♪ In another man's hand
159
00:14:01,441 --> 00:14:04,042
♪ Don't be a fool
160
00:14:04,044 --> 00:14:07,512
♪ In another man's hand
161
00:14:10,617 --> 00:14:15,086
♪ Things we do don't always
turn out all right
162
00:14:15,088 --> 00:14:18,857
♪ In our minds
we have a constant fight
163
00:14:19,593 --> 00:14:22,060
♪ Don't be a fool
164
00:14:22,062 --> 00:14:24,028
♪ In another man's hand...
165
00:14:28,869 --> 00:14:31,202
♪ Don't be a fool
166
00:14:31,204 --> 00:14:34,472
♪ In another man's hand
167
00:14:38,044 --> 00:14:41,045
♪ Chasing love...
168
00:14:43,283 --> 00:14:45,250
£50,000?
169
00:14:45,252 --> 00:14:47,385
Can I get a whiskey, please?
170
00:14:53,226 --> 00:14:54,292
Deal?
171
00:15:30,063 --> 00:15:31,496
Let me see.
172
00:15:34,601 --> 00:15:36,634
Full house wins.
173
00:15:58,425 --> 00:15:59,691
Ah.
174
00:16:08,101 --> 00:16:10,001
Straight wins.
175
00:16:25,385 --> 00:16:26,985
Players ready?
176
00:16:34,260 --> 00:16:35,626
Straight wins.
177
00:17:07,427 --> 00:17:09,060
£20,000.
178
00:17:13,733 --> 00:17:17,468
I've only got eight left,
all right? Just...
179
00:17:18,405 --> 00:17:20,638
Can't you stake me?
180
00:17:20,640 --> 00:17:23,107
- You pay tomorrow.
- Of course.
181
00:17:25,512 --> 00:17:27,178
Show me your cards.
182
00:17:39,526 --> 00:17:41,125
Royal flush wins.
183
00:17:44,197 --> 00:17:47,632
You owe me, tomorrow,
end of the day.
184
00:17:47,634 --> 00:17:50,068
£12,000.
185
00:17:50,070 --> 00:17:52,804
All right. Okay. Yeah.
Sure, I'll get your money.
186
00:17:54,274 --> 00:17:57,508
- Understand. I want my money tomorrow.
- All right.
187
00:18:34,414 --> 00:18:35,546
Are you all right?
188
00:18:37,150 --> 00:18:38,349
Yeah.
189
00:18:41,888 --> 00:18:44,455
I understand you're in trouble.
190
00:18:46,659 --> 00:18:49,293
We like to challenge fortune.
191
00:18:49,295 --> 00:18:52,430
But we also know
that the house always wins.
192
00:18:52,432 --> 00:18:54,165
Yeah, I guess.
193
00:18:54,167 --> 00:18:56,667
I, uh... I just had
a bit of bad luck, that's all.
194
00:18:56,669 --> 00:19:00,805
You didn't choose
your opponent wisely. Hmm?
195
00:19:01,574 --> 00:19:04,242
But, uh, I can help you.
196
00:19:05,245 --> 00:19:07,445
If you want me to.
197
00:19:07,447 --> 00:19:09,547
Why would you wanna help me?
198
00:19:09,549 --> 00:19:12,884
I invest in friendships.
199
00:19:12,886 --> 00:19:17,522
And I believe you can become
my trustworthy friend.
200
00:19:17,524 --> 00:19:20,324
I don't have myself down
as very trustworthy.
201
00:19:20,326 --> 00:19:21,726
My name is Lau.
202
00:19:27,834 --> 00:19:30,301
- And you are?
- Do you want me to help you?
203
00:19:31,204 --> 00:19:32,270
How?
204
00:19:32,805 --> 00:19:35,406
I'll pay the £12,000.
205
00:19:37,243 --> 00:19:38,643
But I need more than that.
206
00:19:38,645 --> 00:19:41,546
- How much?
- Another 50 grand.
207
00:19:42,882 --> 00:19:44,482
All right.
208
00:19:45,518 --> 00:19:47,952
Wait. What's the catch?
209
00:19:50,490 --> 00:19:53,457
Tomorrow, I want you to
take a flight to Amsterdam,
210
00:19:53,459 --> 00:19:56,794
and exchange this briefcase
for a suitcase.
211
00:19:57,764 --> 00:20:00,431
Then you can come back to London
212
00:20:00,433 --> 00:20:02,400
with that suitcase.
213
00:20:02,869 --> 00:20:04,669
You book a hotel.
214
00:20:04,671 --> 00:20:07,872
You text the address
to the number in this phone,
215
00:20:07,874 --> 00:20:10,541
and ditch the phone
in the canal.
216
00:20:11,578 --> 00:20:13,878
And at that particular address,
217
00:20:13,880 --> 00:20:17,582
somebody will contact you
for the exchange of the cases.
218
00:20:17,584 --> 00:20:21,352
- What's in the cases?
- It's better not to ask.
219
00:20:21,354 --> 00:20:24,956
You'll get a 6:00 a.m. flight
from Heathrow.
220
00:20:26,893 --> 00:20:28,492
And if I don't do it?
221
00:20:29,796 --> 00:20:32,363
Then we're not friends.
222
00:20:32,365 --> 00:20:35,700
You deal with
the consequences yourself.
223
00:20:38,004 --> 00:20:41,706
I pay Li the $12,000 now.
224
00:20:41,708 --> 00:20:45,309
And when you come back
with the suitcase,
225
00:20:45,311 --> 00:20:48,646
you will receive this £150,000.
226
00:20:48,648 --> 00:20:50,848
Plenty there to pay your debt.
227
00:20:53,886 --> 00:20:54,952
Okay.
228
00:20:59,759 --> 00:21:02,727
Oh. This man is my friend,
229
00:21:02,729 --> 00:21:06,397
so I take care of his debt now.
230
00:21:11,871 --> 00:21:14,538
We'll give you the briefcase
tomorrow morning.
231
00:21:14,540 --> 00:21:17,508
We'll get it through UK customs.
232
00:21:17,510 --> 00:21:20,278
But you have to deal
with Amsterdam security.
233
00:21:21,881 --> 00:21:23,814
If you lose this case,
234
00:21:23,816 --> 00:21:26,417
or the suitcase
that you pick up...
235
00:21:27,787 --> 00:21:30,354
your life will be on the line.
236
00:21:34,861 --> 00:21:36,027
Good luck.
237
00:21:43,002 --> 00:21:46,871
♪ Chasing love
238
00:21:46,873 --> 00:21:50,708
♪ Losing love
239
00:21:51,978 --> 00:21:54,812
♪ Dying for love
240
00:21:55,715 --> 00:21:57,915
♪ In places
241
00:21:57,917 --> 00:22:00,851
♪ Strange faces
242
00:22:00,853 --> 00:22:05,423
♪ Chasing dreams
243
00:22:05,425 --> 00:22:09,026
♪ Silent screams
244
00:22:09,929 --> 00:22:13,764
♪ Nowhere it seems
245
00:22:13,766 --> 00:22:16,767
♪ To find love ♪
246
00:22:34,654 --> 00:22:37,421
Hey, bruv, it's me, um...
247
00:22:37,423 --> 00:22:40,424
Look, could you give me a call
when you get this?
248
00:22:40,426 --> 00:22:42,393
This, um... This is important.
249
00:24:29,135 --> 00:24:32,203
Um... Sorry, I think
you're in my seat.
250
00:24:32,205 --> 00:24:34,572
- Sorry.
- That's okay.
251
00:24:43,916 --> 00:24:45,616
Uh, you've left your case.
252
00:24:46,219 --> 00:24:48,486
No, that's yours.
253
00:25:11,577 --> 00:25:13,878
- Sorry, do you mind?
- Um...
254
00:25:19,619 --> 00:25:22,052
You need to put the briefcase in
the compartment, as well, sir.
255
00:25:22,054 --> 00:25:24,855
Can I keep it on my lap? I've got some
things I wanna read during the flight.
256
00:25:24,857 --> 00:25:27,591
Okay, just pop it under the seat
in front of you, if you would.
257
00:25:40,540 --> 00:25:43,140
So, off to Amsterdam
for a fun weekend, eh?
258
00:25:43,142 --> 00:25:45,075
- Yeah.
- With friends?
259
00:25:45,778 --> 00:25:47,044
No.
260
00:25:50,783 --> 00:25:53,050
I must've read that magazine
50 times cover-to-cover.
261
00:25:53,052 --> 00:25:54,685
Oh.
262
00:25:54,687 --> 00:25:56,620
I travel so much with my work,
263
00:25:56,622 --> 00:25:58,889
I always bring my own
reading material.
264
00:25:58,891 --> 00:26:00,891
I, uh...
265
00:26:00,893 --> 00:26:03,294
I don't wanna be rude, um,
but I didn't get much sleep last night.
266
00:26:03,296 --> 00:26:04,996
I could really
do with some rest.
267
00:26:04,997 --> 00:26:06,697
- I'm sorry. I've been blabbering.
- That's okay.
268
00:26:06,699 --> 00:26:09,700
Ever since I started
in airline security,
269
00:26:09,702 --> 00:26:11,802
I spend a lot of time by myself.
270
00:26:11,804 --> 00:26:13,604
No bother.
271
00:26:14,674 --> 00:26:16,941
Airline security...
272
00:26:16,943 --> 00:26:19,076
That sounds interesting.
273
00:26:19,078 --> 00:26:20,811
Yes.
274
00:26:20,813 --> 00:26:25,683
It's my job to identify
suspicious-looking passengers.
275
00:26:25,685 --> 00:26:29,053
Terrorists, um, drug
smugglers, that kind of thing.
276
00:26:31,023 --> 00:26:34,792
I mean, we're, uh...
I mean, we're safe?
277
00:26:34,794 --> 00:26:36,860
Right? I mean,
there's no terrorists on board,
278
00:26:36,862 --> 00:26:39,763
or drug smugglers?
279
00:26:39,765 --> 00:26:43,000
No, there's no terrorists here.
280
00:26:43,002 --> 00:26:45,803
So, what's that symbol on
the front of your briefcase?
281
00:26:45,805 --> 00:26:47,671
- What sign?
- That one.
282
00:26:47,673 --> 00:26:49,873
- Looks, what, Chinese?
- Oh, I hadn't noticed it.
283
00:26:49,875 --> 00:26:52,743
Um, this is my brother's case.
284
00:26:52,745 --> 00:26:54,678
Um, probably just means
that it was
285
00:26:54,680 --> 00:26:56,814
made in China.
Most things are these days.
286
00:26:56,816 --> 00:27:00,017
Well, it's all double Dutch
to me.
287
00:27:34,020 --> 00:27:36,387
- Come with me.
- Hey.
288
00:27:36,389 --> 00:27:37,955
We can cut the line.
289
00:27:38,257 --> 00:27:39,423
Really?
290
00:27:45,431 --> 00:27:46,697
Where're they going?
291
00:27:47,233 --> 00:27:48,666
This man's with me.
292
00:27:58,277 --> 00:27:59,343
Go on.
293
00:28:03,382 --> 00:28:05,583
Sorry, excuse me.
294
00:28:05,584 --> 00:28:07,785
Would you mind if I go in front?
I'm in such a rush.
295
00:28:07,787 --> 00:28:08,852
Sorry, excuse me.
296
00:28:10,089 --> 00:28:12,356
Um, thanks for getting
me through back there.
297
00:28:12,358 --> 00:28:15,426
Oh, thanks aren't necessary.
I'm glad I was able to help.
298
00:28:15,428 --> 00:28:17,995
Look, can I offer you a lift?
299
00:28:17,997 --> 00:28:20,798
- Oh, no, no. Um...
- It's really no trouble.
300
00:28:20,800 --> 00:28:22,733
- I have a car waiting. Come on.
- Oh, okay.
301
00:28:26,939 --> 00:28:28,405
Get in. It's fine.
302
00:28:40,786 --> 00:28:43,387
I'm sorry, Robert. I haven't
properly introduced myself.
303
00:28:44,290 --> 00:28:46,323
I'm Herbert Summers.
304
00:28:46,325 --> 00:28:47,925
How do you know my name?
305
00:28:50,196 --> 00:28:52,229
Are you sure you don't know
what this symbol means?
306
00:28:52,898 --> 00:28:54,498
No.
307
00:28:54,500 --> 00:28:56,033
Well, it belongs
to one of the largest.
308
00:28:56,035 --> 00:28:58,836
Triad gangs in the world.
309
00:28:58,838 --> 00:29:02,806
And this case with this symbol
indicates to other Triad members
310
00:29:02,808 --> 00:29:05,976
that it can be received.
311
00:29:05,978 --> 00:29:10,247
I haven't been
completely honest with you.
312
00:29:10,249 --> 00:29:12,750
I don't work
for airline security.
313
00:29:12,752 --> 00:29:15,953
Well, then, who are you?
314
00:29:15,955 --> 00:29:17,955
I'm a special agent
with the DEA.
315
00:29:17,957 --> 00:29:20,157
- Oh.
- We work in collaboration
316
00:29:20,159 --> 00:29:22,226
with other
international agencies.
317
00:29:22,228 --> 00:29:24,762
Interpol, Europol,
318
00:29:24,764 --> 00:29:26,130
Scotland Yard.
319
00:29:26,132 --> 00:29:29,099
Right now, we're tracking
one of the most important
320
00:29:29,101 --> 00:29:32,436
heroin conduits that's going
into the United States.
321
00:29:32,438 --> 00:29:34,872
And the key man
to that smuggling operation
322
00:29:34,874 --> 00:29:38,242
is a gentleman by the name
of Lau Hoi Ho.
323
00:29:38,244 --> 00:29:40,811
- Sound familiar?
- Yeah.
324
00:29:40,813 --> 00:29:44,148
Well, you should.
He's the one that gave you this case.
325
00:29:44,150 --> 00:29:47,851
He's the UK head
for a Triad gang called 14K.
326
00:29:47,853 --> 00:29:50,087
And this briefcase
is full of the highest quality
327
00:29:50,089 --> 00:29:52,289
counterfeit money in Europe.
328
00:29:52,291 --> 00:29:55,058
And, you, my friend,
have just been used as a mule.
329
00:29:57,797 --> 00:29:59,797
Now, if I opened it,
330
00:29:59,799 --> 00:30:02,199
I would have to send you
to prison.
331
00:30:02,201 --> 00:30:04,802
But you don't worry.
We're looking for bigger fish.
332
00:30:06,038 --> 00:30:08,305
What we do need for you
to do is make the exchange.
333
00:30:10,943 --> 00:30:12,242
But they'll kill me.
334
00:30:12,244 --> 00:30:15,145
Not if you do exactly
what they tell you to do.
335
00:30:15,147 --> 00:30:18,282
But that means
I'm smuggling heroin.
336
00:30:19,385 --> 00:30:21,819
What if I get arrested?
337
00:30:21,821 --> 00:30:24,087
I could lose everything.
338
00:30:25,057 --> 00:30:26,440
Fuck!
339
00:30:26,441 --> 00:30:27,824
Look, I told you
we would take care of you
340
00:30:27,827 --> 00:30:30,093
if you cooperate with us.
341
00:30:30,095 --> 00:30:33,297
We'll record your every move
in Amsterdam.
342
00:30:33,299 --> 00:30:35,532
We'll film the exchange.
343
00:30:35,534 --> 00:30:38,135
I can help you get across
the UK border
344
00:30:38,137 --> 00:30:40,037
with this case, like I did here.
345
00:30:41,140 --> 00:30:44,575
But you must
take the heroin to Lau.
346
00:30:44,577 --> 00:30:47,077
And then what happens to me?
347
00:30:47,079 --> 00:30:50,280
You cooperate with us,
you testify in court,
348
00:30:51,283 --> 00:30:53,884
and walk away as a free man.
349
00:30:53,886 --> 00:30:57,421
And this little act of misjudgment
on your part will be forgotten.
350
00:31:00,159 --> 00:31:02,326
We'll protect you, Robert.
351
00:31:12,104 --> 00:31:13,503
Your hotel.
352
00:31:14,540 --> 00:31:16,473
How do you know that?
353
00:31:16,475 --> 00:31:18,342
So, what's it gonna be?
354
00:31:21,213 --> 00:31:23,146
I don't have a choice, do I?
355
00:31:23,148 --> 00:31:24,448
Not really.
356
00:31:24,450 --> 00:31:30,520
Look, just do exactly what
the Chinese told you to do,
357
00:31:30,522 --> 00:31:32,256
and leave the rest to us.
358
00:31:34,226 --> 00:31:35,893
Okay, let's go.
359
00:31:55,180 --> 00:31:57,381
Hi, um...
Sorry, do you speak English?
360
00:31:57,383 --> 00:31:59,884
- I'm sorry. Can I help you?
- Yes, um,
361
00:31:59,885 --> 00:32:02,386
I've booked a hotel room,
and it's the same address as here.
362
00:32:02,388 --> 00:32:05,022
Um, I'll get my phone for you.
363
00:32:06,592 --> 00:32:08,992
Ah, yeah. Um, at the back,
364
00:32:08,994 --> 00:32:11,061
downstairs and Gerrie
will help you.
365
00:32:25,411 --> 00:32:27,978
- Where are you from?
- England.
366
00:32:27,980 --> 00:32:32,549
- England. Liverpool, Manchester?
- London.
367
00:32:32,551 --> 00:32:34,718
Hmm. London.
368
00:32:37,289 --> 00:32:38,622
Here, you smoke?
369
00:32:38,624 --> 00:32:40,357
- No. Thanks.
- Come on, you should try.
370
00:32:42,261 --> 00:32:45,295
Okay. Um...
what can I do for you?
371
00:32:45,297 --> 00:32:47,397
Yeah, I've made a reservation.
372
00:32:47,399 --> 00:32:51,101
- Ah. Name?
- Uh, Robert Atkinson.
373
00:32:51,103 --> 00:32:53,303
Uh-huh. Are you alone?
374
00:32:54,373 --> 00:32:55,439
Yeah.
375
00:32:57,977 --> 00:33:00,978
Oh, I'm sorry, but the room
has been double-booked.
376
00:33:00,980 --> 00:33:03,680
What? Don't do this to me.
377
00:33:03,682 --> 00:33:06,183
Um, look, I've paid in advance.
378
00:33:06,185 --> 00:33:08,752
Um, lemme show you.
379
00:33:08,754 --> 00:33:11,655
Can you hold on for a minute?
Yeah?
380
00:33:11,657 --> 00:33:13,290
Well, you can show me
whatever you want.
381
00:33:13,292 --> 00:33:15,592
But I know my rooms
are sold out.
382
00:33:15,594 --> 00:33:18,462
Huh? But that's okay.
I'll give you an upgrade.
383
00:33:18,464 --> 00:33:21,431
There's a very special place
on the canal.
384
00:33:21,433 --> 00:33:23,333
Oh, I'll make a call.
385
00:33:23,335 --> 00:33:27,004
This place is like
a palace inside.
386
00:33:27,006 --> 00:33:28,205
It's a lot better than here.
387
00:33:28,207 --> 00:33:30,374
It's just around the corner
from here.
388
00:33:31,677 --> 00:33:34,444
You really should explore
the nightlife in Amsterdam.
389
00:33:34,446 --> 00:33:36,580
- You can have great fun.
- Okay.
390
00:33:36,582 --> 00:33:39,216
Yeah, this place is gonna
take your breath away.
391
00:33:39,218 --> 00:33:42,419
It's really special,
and you'll like Vera.
392
00:33:42,421 --> 00:33:45,255
Yeah, she's blue-blood.
You British like that, huh?
393
00:33:46,458 --> 00:33:48,258
But Vera is different, you know?
394
00:33:48,260 --> 00:33:50,427
She... She really appreciates
this city,
395
00:33:50,429 --> 00:33:52,696
- all its beauty and all its flaws.
- All right.
396
00:33:52,698 --> 00:33:57,067
And the art she has there...
Come on, come on.
397
00:33:57,069 --> 00:33:59,136
We gotta go.
It's really wonderful...
398
00:34:13,318 --> 00:34:16,420
So, we now even have vegan...
399
00:34:18,357 --> 00:34:21,058
We've got everything.
Chicken, beef, vegan.
400
00:34:23,228 --> 00:34:24,561
Well, this is the place.
401
00:34:25,564 --> 00:34:28,331
What? No.
402
00:34:28,333 --> 00:34:30,500
This place is massive.
403
00:34:30,501 --> 00:34:32,668
Yeah. You have no idea.
It's very exclusive.
404
00:34:32,671 --> 00:34:34,805
- Yeah, but I'm not paying any more...
- No, no, no, no.
405
00:34:34,807 --> 00:34:37,374
You don't have to pay anything extra.
It's our mistake.
406
00:34:37,376 --> 00:34:40,811
Me and Vera, we always
look after each other.
407
00:34:40,813 --> 00:34:42,112
It's been taken care of.
408
00:34:44,116 --> 00:34:46,349
Eddie, hi.
409
00:34:46,351 --> 00:34:47,851
Well, this is the gentleman.
410
00:34:47,853 --> 00:34:50,654
Oh, yes, yes. I have
a very nice room for you.
411
00:34:50,656 --> 00:34:52,722
- Great.
- Thank you, Vera.
412
00:34:52,724 --> 00:34:55,425
Well, have a good time,
Robert, huh.
413
00:34:55,427 --> 00:34:57,594
Oh, wait, I have something
for you. Wait.
414
00:35:03,569 --> 00:35:08,271
Whoa! I won't need
to go to the gym tomorrow.
415
00:35:08,273 --> 00:35:12,175
Oh, and please do come and try
one of my special burgers, hmm?
416
00:35:12,177 --> 00:35:14,611
- They're the best in town.
- Okay. Yeah, will do.
417
00:35:16,181 --> 00:35:17,848
- Come in.
- Hi.
418
00:35:22,788 --> 00:35:24,588
This place is amazing.
419
00:35:24,590 --> 00:35:26,423
It's certainly an upgrade
from the burger joint.
420
00:35:26,425 --> 00:35:30,227
Oh, thank you.
I'm glad you like it.
421
00:35:30,229 --> 00:35:31,862
How much do one of these
rooms normally go for?
422
00:35:31,864 --> 00:35:34,498
Oh, this isn't a hotel. Come.
423
00:35:34,500 --> 00:35:37,501
Gerrie is an old friend.
I help him out when he's overbooked.
424
00:35:44,543 --> 00:35:46,443
Can I have
your passport, please?
425
00:35:50,549 --> 00:35:53,250
I just need
to make a copy of it.
426
00:35:53,252 --> 00:35:54,718
I'll return it later,
if you don't mind.
427
00:35:54,720 --> 00:35:56,453
Yes, of course. Uh...
428
00:35:58,157 --> 00:35:59,389
- Here you go.
- Thank you.
429
00:36:00,592 --> 00:36:02,392
These paintings are great.
430
00:36:04,329 --> 00:36:06,696
I have the largest collection
of this artist.
431
00:36:11,403 --> 00:36:13,937
You see how the frame
isolates to content
432
00:36:13,939 --> 00:36:16,506
of her paintings
from the outside world?
433
00:36:16,508 --> 00:36:19,442
Huh! What, the artist
is a woman?
434
00:36:19,444 --> 00:36:21,811
Oh, yes. Yes.
435
00:36:21,813 --> 00:36:25,382
I love that you can almost
see the layers of its history.
436
00:36:25,384 --> 00:36:27,184
Like a kaleidoscope.
437
00:36:27,186 --> 00:36:29,452
But it isn't about history,
438
00:36:29,454 --> 00:36:31,755
or family, or love, or...
439
00:36:33,825 --> 00:36:36,359
It's about the only
certainty we have in life.
440
00:36:38,297 --> 00:36:39,496
Impermanence.
441
00:36:39,898 --> 00:36:42,399
Oh, yeah.
442
00:36:42,401 --> 00:36:45,869
It's closest to the kitchen,
in case you need anything.
443
00:36:45,871 --> 00:36:48,471
If you smoke,
please use the garden.
444
00:36:50,809 --> 00:36:52,342
Is that all your luggage?
445
00:36:52,344 --> 00:36:54,978
Uh, it's just a short visit.
446
00:36:54,980 --> 00:36:57,447
Well, this is your room.
447
00:36:57,449 --> 00:36:59,449
It's fresh and clean.
448
00:37:01,553 --> 00:37:04,821
If you need anything,
I'll be upstairs.
449
00:37:04,823 --> 00:37:06,923
Thank you. Uh, sorry, Miss...
450
00:37:06,925 --> 00:37:08,758
Oh, Vera Tribbe.
451
00:37:08,760 --> 00:37:10,894
But, please, call me Vera.
452
00:37:10,896 --> 00:37:11,995
Okay.
453
00:37:17,703 --> 00:37:19,002
You're different from other men.
454
00:37:22,307 --> 00:37:24,241
No one's ever said that
about me before.
455
00:37:24,243 --> 00:37:26,910
Just make yourself comfortable.
456
00:37:26,912 --> 00:37:29,246
A yell, and I'll be here
in a flash.
457
00:38:36,948 --> 00:38:39,516
Papa, please!
458
00:38:39,518 --> 00:38:41,584
You're hurting me.
459
00:38:41,586 --> 00:38:43,019
He can hear you.
460
00:38:43,021 --> 00:38:46,456
I don't care. I want him
out of here now!
461
00:38:46,458 --> 00:38:47,791
- Papa.
- You hear me?
462
00:38:59,471 --> 00:39:01,705
Yes.
463
00:39:04,876 --> 00:39:06,976
Are you awake?
464
00:39:08,447 --> 00:39:09,913
Well, I am now.
465
00:39:10,882 --> 00:39:12,048
May I come in?
466
00:39:12,050 --> 00:39:15,585
Uh, one sec.
467
00:39:26,932 --> 00:39:28,131
Did I get you in trouble?
468
00:39:29,468 --> 00:39:31,868
It's just my father.
469
00:39:31,870 --> 00:39:36,439
I... I didn't realize I was intruding
into a family home. I'm sorry.
470
00:39:36,441 --> 00:39:37,974
Me and families don't
really do too well...
471
00:39:37,976 --> 00:39:40,777
No, no, no. Not at all. Please.
472
00:39:40,779 --> 00:39:42,645
I'm sorry for his behavior.
473
00:39:42,647 --> 00:39:45,148
No, honestly, it's fine.
474
00:39:49,020 --> 00:39:51,388
Are you hungry?
475
00:39:51,390 --> 00:39:54,758
Uh, I was just about to eat
something and I thought...
476
00:39:54,760 --> 00:39:56,860
Well, I thought
maybe you could join me?
477
00:39:56,862 --> 00:39:58,762
Um...
478
00:40:00,165 --> 00:40:02,432
Sure. Thanks.
479
00:40:02,434 --> 00:40:05,969
Make yourself comfortable.
I'll bring dinner and something to drink.
480
00:40:05,971 --> 00:40:07,070
Great. Thank you.
481
00:40:25,557 --> 00:40:28,158
So, here we are.
482
00:40:28,160 --> 00:40:30,693
Oh, great. Thank you.
483
00:40:30,695 --> 00:40:31,795
Let me get that for you.
484
00:40:33,665 --> 00:40:35,932
- Wow, great place.
- Thank you.
485
00:40:38,570 --> 00:40:39,803
Cheers.
486
00:40:42,808 --> 00:40:45,325
Hmm.
487
00:40:45,326 --> 00:40:47,843
Help yourself. Bread and cheese
was a luxury at one time.
488
00:40:47,846 --> 00:40:50,713
Potatoes sustained this country
489
00:40:50,715 --> 00:40:52,849
through the war
when we had nothing.
490
00:40:52,851 --> 00:40:56,219
People would walk miles
just to eat tulip bulbs.
491
00:40:56,221 --> 00:40:58,655
- Really?
- Hmm.
492
00:40:58,657 --> 00:41:01,024
Well, I just realized I haven't
eaten since yesterday.
493
00:41:02,761 --> 00:41:05,028
What is that?
494
00:41:05,030 --> 00:41:08,198
This knife is from
the fourth century.
495
00:41:08,200 --> 00:41:10,900
It's been in my family
for generations.
496
00:41:15,106 --> 00:41:16,473
Try it.
497
00:41:25,050 --> 00:41:26,983
- Do you like it?
- Yeah. It's good.
498
00:41:28,920 --> 00:41:31,855
So, why are you in Amsterdam?
499
00:41:32,924 --> 00:41:37,193
Are you interested in
any of our museums?
500
00:41:37,195 --> 00:41:39,729
The coffee shops?
The red light district?
501
00:41:39,731 --> 00:41:41,998
Oh, no. Not at all.
502
00:41:42,000 --> 00:41:44,167
We had to build up
the city after the war,
503
00:41:44,169 --> 00:41:47,804
only to watch tourists
use it as a brothel.
504
00:41:47,806 --> 00:41:51,274
Those poor women are used until
they're nearly split in half.
505
00:41:53,812 --> 00:41:56,045
Yeah, but,
it's legal here, right?
506
00:41:57,849 --> 00:41:59,816
So that is why you're here.
507
00:41:59,818 --> 00:42:02,852
No, no. I just mean
it's part of the economy.
508
00:42:02,854 --> 00:42:06,155
Well, men have their needs
when a wife can't fulfill them.
509
00:42:09,661 --> 00:42:11,594
Look, um, I uh...
510
00:42:11,596 --> 00:42:13,596
Sorry, I've just remembered
something really important.
511
00:42:13,598 --> 00:42:17,300
Do you have an adaptor
for a British plug?
512
00:42:17,302 --> 00:42:19,035
I need to charge my phone.
513
00:42:19,638 --> 00:42:21,671
No.
514
00:42:21,672 --> 00:42:23,705
Right. Well, then, I need to get one.
This is really important.
515
00:42:23,708 --> 00:42:25,542
All the shops are closed now.
516
00:42:25,544 --> 00:42:28,311
What, really? Nowhere's open?
517
00:42:28,313 --> 00:42:30,880
Look, I'm sorry, okay.
This cannot wait till tomorrow.
518
00:42:30,882 --> 00:42:34,551
But wait, uh, Gerrie may have one.
I'll call him.
519
00:42:34,553 --> 00:42:36,819
Great. Yeah.
Brilliant. If you could.
520
00:42:45,864 --> 00:42:49,065
Hey, Gerrie. It's Vera.
521
00:43:04,049 --> 00:43:05,748
It's your lucky day.
522
00:43:05,750 --> 00:43:07,850
- He has one.
- Are you serious?
523
00:43:07,852 --> 00:43:10,653
He's out on an errand.
He'll bring it later.
524
00:43:10,655 --> 00:43:12,655
Look, if... If you want me to,
525
00:43:12,657 --> 00:43:15,158
I can ask Gerrie if he's had any
cancellations when he gets here.
526
00:43:15,160 --> 00:43:17,160
- No, no, no, please.
- I don't want to be any trouble.
527
00:43:17,162 --> 00:43:20,263
You're no trouble.
I like your company.
528
00:43:22,834 --> 00:43:24,200
My father, he...
529
00:43:26,071 --> 00:43:29,372
He doesn't mean to be rude.
It's not his fault.
530
00:43:32,010 --> 00:43:35,645
Uh, could you show me
where the garden is again?
531
00:43:35,647 --> 00:43:37,680
- I need to...
- Oh, yes, yes. Of course.
532
00:43:37,682 --> 00:43:39,215
Great.
533
00:43:39,217 --> 00:43:41,250
So all this space
for just you and your father?
534
00:43:41,252 --> 00:43:42,802
Yes.
535
00:43:42,803 --> 00:43:44,353
And he spends most
of his time in his room, huh?
536
00:43:44,356 --> 00:43:46,389
Yes. All the time.
537
00:43:46,391 --> 00:43:47,857
Do you never get to
take him out?
538
00:43:48,660 --> 00:43:49,959
Never.
539
00:43:49,960 --> 00:43:51,259
And have you always
looked after him?
540
00:43:51,262 --> 00:43:52,762
Always.
541
00:43:52,764 --> 00:43:54,664
So, no children or husband?
542
00:43:58,036 --> 00:43:59,135
No.
543
00:44:00,038 --> 00:44:01,704
Do you have a job?
544
00:44:01,706 --> 00:44:05,408
No. I was hoping to study
art restoration,
545
00:44:05,410 --> 00:44:08,244
but I just look after
the house now.
546
00:44:08,246 --> 00:44:09,812
Can't leave my father alone.
547
00:44:23,695 --> 00:44:24,894
You could go.
548
00:44:25,997 --> 00:44:27,230
I mean, leave your father.
549
00:44:29,134 --> 00:44:31,651
Why?
550
00:44:31,652 --> 00:44:34,169
Well, it just feels like you're
kind of like a prisoner here.
551
00:44:37,108 --> 00:44:38,307
And go where?
552
00:44:40,111 --> 00:44:43,246
- My father is a good man.
- Of course, he is.
553
00:44:43,248 --> 00:44:45,381
Certainly sounds better
than my father.
554
00:44:45,383 --> 00:44:48,384
My father was a brute,
to me and my mother.
555
00:44:50,221 --> 00:44:54,090
My little brother managed to escape
it, but me and my mum weren't so lucky.
556
00:44:57,295 --> 00:44:59,228
- What did you do?
- Nothing.
557
00:45:03,368 --> 00:45:05,301
When he felt like it,
he just lashed out.
558
00:45:06,237 --> 00:45:07,970
Usually after he'd had a drink.
559
00:45:09,340 --> 00:45:12,475
My father was very affectionate
with me when he drank.
560
00:45:13,945 --> 00:45:15,111
What do you mean?
561
00:45:16,114 --> 00:45:17,313
He had no wife.
562
00:45:19,951 --> 00:45:22,318
- He needed my love.
- What?
563
00:45:22,320 --> 00:45:23,486
Shh.
564
00:45:24,823 --> 00:45:25,922
He might hear us.
565
00:45:27,058 --> 00:45:28,157
Are you afraid of him?
566
00:45:30,295 --> 00:45:31,494
What did he do to you?
567
00:45:31,496 --> 00:45:33,329
Shh. Please.
568
00:45:33,331 --> 00:45:34,997
You know what, you should leave.
Just fuck him.
569
00:45:34,999 --> 00:45:36,299
Don't talk about him like that.
570
00:45:36,301 --> 00:45:40,470
Who are you, coming into
his house, enjoying his food,
571
00:45:40,472 --> 00:45:42,972
his wine, his bed?
572
00:45:42,974 --> 00:45:45,007
Maybe you are like the others.
573
00:45:45,009 --> 00:45:49,912
I... I'm sorry. Hey,
I shouldn't have said that.
574
00:45:53,167 --> 00:45:55,567
I've got a really hard day tomorrow.
I should get some sleep.
575
00:46:00,058 --> 00:46:04,193
Wait. I'm sorry. I'm...
576
00:46:07,198 --> 00:46:08,531
I wanna show you something.
577
00:46:12,904 --> 00:46:14,971
Isn't it beautiful?
578
00:46:14,973 --> 00:46:19,175
My father had it built specially
when he renovated the place.
579
00:46:20,879 --> 00:46:23,012
Take a dip.
580
00:46:23,481 --> 00:46:26,048
It's very relaxing.
581
00:46:26,050 --> 00:46:28,251
Oh, no, I've...
Not brought my trunks or anything.
582
00:46:28,253 --> 00:46:31,254
Please, I feel so bad
that I snapped at you.
583
00:46:32,223 --> 00:46:34,257
You've got trunks.
584
00:46:35,860 --> 00:46:36,926
Okay.
585
00:46:40,064 --> 00:46:42,031
He'll be asleep now.
586
00:46:42,033 --> 00:46:43,432
I'll go and get more wine.
587
00:47:33,218 --> 00:47:34,884
No, Papa!
588
00:47:35,386 --> 00:47:37,186
Please!
589
00:47:37,188 --> 00:47:38,988
I told you to get rid of him!
590
00:47:41,459 --> 00:47:42,625
Please!
591
00:47:49,267 --> 00:47:52,902
Thank God.
I thought you were your father.
592
00:47:55,306 --> 00:47:56,939
He's not coming
down here, is he?
593
00:47:58,576 --> 00:48:00,476
Look, I don't understand.
Do I have to leave?
594
00:48:02,180 --> 00:48:03,346
I want you to stay.
595
00:48:04,382 --> 00:48:05,514
Here.
596
00:48:15,226 --> 00:48:16,592
Hmm.
597
00:48:18,296 --> 00:48:20,296
It's my father's wine
from the cellar.
598
00:48:21,032 --> 00:48:23,199
Chateau Lafite Rothschild.
599
00:48:24,302 --> 00:48:25,401
It's nice.
600
00:48:30,108 --> 00:48:32,642
He would get so angry if he
knew we were drinking it.
601
00:48:35,046 --> 00:48:36,379
Like your father.
602
00:48:36,381 --> 00:48:38,681
Yeah.
603
00:48:39,584 --> 00:48:41,684
Also...
604
00:48:49,427 --> 00:48:51,427
My father's dead.
605
00:48:51,429 --> 00:48:55,331
So, my father's good with money.
606
00:48:56,167 --> 00:48:57,400
Yours isn't.
607
00:48:57,402 --> 00:48:59,135
I'm not feeling well.
608
00:49:07,979 --> 00:49:10,413
What have you done?
609
00:49:10,415 --> 00:49:12,381
What have you done?
610
00:49:13,017 --> 00:49:14,383
I don't feel...
611
00:50:30,128 --> 00:50:31,394
Oh, hi!
612
00:50:32,130 --> 00:50:34,497
Vera, did I wake you?
613
00:50:34,499 --> 00:50:36,465
Of course not, Uncle.
614
00:50:38,503 --> 00:50:39,602
I'll be right back.
615
00:50:45,476 --> 00:50:47,143
Well, I was worried.
616
00:50:47,145 --> 00:50:49,211
You know, I was standing
outside, and ringing and ringing.
617
00:50:49,213 --> 00:50:51,414
Aw, you brought croissants!
618
00:50:51,416 --> 00:50:53,115
Did you hear what I just
said, Vera?
619
00:50:53,117 --> 00:50:54,784
I was waiting outside.
620
00:50:54,786 --> 00:50:58,587
Yes, yes, yes, sorry.
I was in the kitchen.
621
00:50:59,557 --> 00:51:01,424
No need to worry.
622
00:51:01,426 --> 00:51:04,093
Well, okay.
623
00:51:04,562 --> 00:51:05,661
Okay.
624
00:51:06,564 --> 00:51:08,497
- Coffee?
- No. Not for me, thanks.
625
00:51:08,499 --> 00:51:10,066
I won't be staying that long.
626
00:51:10,635 --> 00:51:12,234
Hmm.
627
00:51:12,236 --> 00:51:16,138
Vera, are you sure you're okay?
628
00:51:16,140 --> 00:51:18,407
- Yes.
- If you need anything,
629
00:51:19,377 --> 00:51:21,610
anything, just call me. Yeah?
630
00:51:23,281 --> 00:51:24,413
I know.
631
00:51:29,654 --> 00:51:31,821
- What's that on your dress?
- What?
632
00:51:33,291 --> 00:51:34,423
Oh.
633
00:51:35,726 --> 00:51:38,761
I was grinding some meat.
Rabbit.
634
00:51:40,331 --> 00:51:43,332
Well, you said
you were going somewhere?
635
00:51:43,334 --> 00:51:46,602
Yes. I'm off to my club,
actually.
636
00:51:49,574 --> 00:51:51,140
Okay, my sweetie little niece.
637
00:51:54,161 --> 00:51:56,612
Do be careful.
You know how much I care about you, hmm?
638
00:52:27,812 --> 00:52:31,881
My father was right.
You are like the others.
639
00:52:32,650 --> 00:52:34,650
But I can cleanse you.
640
00:52:46,664 --> 00:52:48,831
No! No!
641
00:52:59,477 --> 00:53:00,776
Stay still, please.
642
00:53:01,412 --> 00:53:02,545
Thank you.
643
00:53:13,191 --> 00:53:14,290
What?
644
00:53:15,393 --> 00:53:18,694
Don't do this, please!
Let me go!
645
00:53:19,363 --> 00:53:20,930
Help!
646
00:53:21,432 --> 00:53:22,831
Don't!
647
00:53:25,570 --> 00:53:26,835
Try not to move.
648
00:53:38,583 --> 00:53:40,249
Hi.
649
00:53:40,251 --> 00:53:41,650
I'm looking for Robert.
650
00:53:48,326 --> 00:53:51,927
Hi, I'm sorry, but there's
no one called Robert here.
651
00:53:51,929 --> 00:53:54,597
I know he's staying here.
652
00:53:54,599 --> 00:53:57,333
There's nobody here.
Please go away.
653
00:54:02,940 --> 00:54:04,306
Where's Robert?
654
00:54:04,308 --> 00:54:06,809
I don't know who Robert is,
I swear.
655
00:54:08,379 --> 00:54:10,946
I know he's here.
If you don't tell me where he is,
656
00:54:10,948 --> 00:54:14,416
I will take out your eyes
and then your ears.
657
00:54:14,418 --> 00:54:16,018
Do you understand?
658
00:54:16,020 --> 00:54:18,754
I'll count to three. One!
659
00:54:18,756 --> 00:54:20,990
- Two, three!
- Stop, stop!
660
00:54:21,859 --> 00:54:24,393
He's here. He's here.
661
00:54:24,395 --> 00:54:26,562
- What have you done with him?
- Please. Nothing.
662
00:54:26,564 --> 00:54:28,330
I'll take you to him. Please.
663
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
Now!
664
00:54:33,904 --> 00:54:35,371
He's in there.
665
00:54:35,740 --> 00:54:36,805
Open it!
666
00:54:40,945 --> 00:54:42,411
Hurry up!
667
00:54:43,748 --> 00:54:45,447
It's stuck.
668
00:54:45,449 --> 00:54:46,582
Move!
669
00:55:43,541 --> 00:55:44,973
I fucking hate disturbances.
670
00:56:01,826 --> 00:56:03,859
Yeah, do your thing.
671
00:56:07,098 --> 00:56:09,798
Hmm.
672
00:56:20,845 --> 00:56:22,511
I told you not to move.
673
00:56:29,153 --> 00:56:31,120
Please, don't...
674
00:56:32,523 --> 00:56:33,956
Please, don't do this. Please.
675
00:56:36,827 --> 00:56:37,993
Vera.
676
00:56:43,000 --> 00:56:45,501
You can let me go.
677
00:56:45,503 --> 00:56:47,102
Please, don't do this.
678
00:59:45,950 --> 00:59:47,916
You're all right.
You're safe now.
679
01:00:24,622 --> 01:00:25,687
Something went wrong.
680
01:00:27,891 --> 01:00:30,025
Neither of them answered
my calls or messages,
681
01:00:30,027 --> 01:00:31,860
and they never left the house.
682
01:00:31,862 --> 01:00:33,862
We need to get in that house.
683
01:00:33,864 --> 01:00:36,932
But how? She has nothing
to do with your operation.
684
01:00:38,068 --> 01:00:40,936
The mission's over.
Lau walks free.
685
01:00:43,240 --> 01:00:45,807
We are so close.
686
01:00:45,809 --> 01:00:49,211
I know it's slow progress,
but we can't stop now.
687
01:00:50,981 --> 01:00:52,180
You did the right thing.
688
01:00:53,217 --> 01:00:56,218
Just hang in there
and we'll get Lau.
689
01:00:56,220 --> 01:00:57,753
We can put him in prison.
690
01:00:59,023 --> 01:01:00,255
But not for murder.
691
01:01:00,257 --> 01:01:02,257
He'll get what he deserves.
692
01:01:02,259 --> 01:01:04,726
Locking him up doesn't free
us from men like Lau.
693
01:01:04,728 --> 01:01:07,996
Locking him up allows us
to pump him for information.
694
01:01:07,998 --> 01:01:09,698
We'll cut the head off the snake
695
01:01:10,401 --> 01:01:12,200
and save innocent lives.
696
01:01:13,704 --> 01:01:14,870
Lau will pay.
697
01:01:15,906 --> 01:01:17,305
You'll have your revenge.
698
01:01:28,819 --> 01:01:31,720
- Hi.
- Hi. What's the emergency?
699
01:01:36,193 --> 01:01:38,093
It's your brother.
700
01:01:38,094 --> 01:01:39,994
Robert and £50,000 in cash
have gone missing.
701
01:01:39,997 --> 01:01:43,198
- What?
- He closed the bank on Friday.
702
01:01:43,200 --> 01:01:45,200
I was with him
as he closed the bank.
703
01:01:45,202 --> 01:01:46,401
Was he carrying anything?
704
01:01:50,040 --> 01:01:50,756
Just his bag.
705
01:01:50,757 --> 01:01:51,473
I'm not going to lose
my job over this.
706
01:01:51,475 --> 01:01:53,435
And I don't want to get
your brother into trouble,
707
01:01:54,211 --> 01:01:56,244
but I need that money back.
708
01:01:56,246 --> 01:01:59,748
Now, the police are on their way
to pick up the security tapes.
709
01:01:59,750 --> 01:02:02,017
- So...
- I'll find him.
710
01:02:02,018 --> 01:02:04,698
- I'll expect to hear from you by the end of today day, yes?
- Yeah.
711
01:02:05,189 --> 01:02:06,955
Excuse me.
712
01:02:16,200 --> 01:02:17,365
He went to Amsterdam.
713
01:02:18,435 --> 01:02:19,801
He sent me a photo.
714
01:02:21,438 --> 01:02:24,439
All right. Forward it to me.
715
01:02:24,441 --> 01:02:28,009
- If you hear anything, let me know, okay?
- Okay.
716
01:02:29,246 --> 01:02:30,479
Thank you.
717
01:03:24,001 --> 01:03:26,401
Chief Vanderbilt,
these two people haven't just
718
01:03:26,403 --> 01:03:30,305
vanished into thin air.
They're still in the house.
719
01:03:30,307 --> 01:03:33,275
I would be out of a job if
we entered a particular house
720
01:03:33,277 --> 01:03:35,243
without any solid evidence.
721
01:03:35,245 --> 01:03:37,379
You need a warrant
and I cannot give you one...
722
01:03:37,381 --> 01:03:38,547
I'm missing my key witness.
723
01:03:40,284 --> 01:03:43,385
That's Albert Tribbe's
niece's house.
724
01:03:43,387 --> 01:03:47,489
That family is the most
powerful family in the city.
725
01:03:47,491 --> 01:03:51,860
And I don't think they really
need to get involved in narcotics.
726
01:03:51,862 --> 01:03:54,830
- I don't think it's about narcotics. I think it's about...
- Whatever it is,
727
01:03:54,832 --> 01:03:56,531
it's out of bounds, Mr. Summers.
728
01:03:56,533 --> 01:03:59,034
Then let me speak to the uncle.
729
01:03:59,036 --> 01:04:00,869
I don't think
you are understanding this.
730
01:04:02,039 --> 01:04:05,106
This city is my jurisdiction.
731
01:04:05,108 --> 01:04:09,211
And I'm telling you to stand well
away from the house and the family.
732
01:04:09,213 --> 01:04:12,247
And if I see you anywhere
near her house, or her uncle,
733
01:04:12,249 --> 01:04:15,250
you will be arrested and on
the next flight to the US.
734
01:04:43,347 --> 01:04:45,213
Hi, uh...
735
01:04:45,215 --> 01:04:46,514
I was wondering if you'd seen...
736
01:04:46,516 --> 01:04:48,116
If you'd seen this man?
737
01:04:48,118 --> 01:04:50,252
He was in here
last Sunday night.
738
01:04:51,588 --> 01:04:53,154
Wait here.
739
01:05:03,533 --> 01:05:04,900
Get off me!
740
01:05:13,677 --> 01:05:17,112
- Whoa, whoa, whoa!
- Wallet, now!
741
01:05:17,114 --> 01:05:18,947
Here, take it, take it.
It's yours.
742
01:05:28,058 --> 01:05:30,292
What is your connection
with Robert Atkinson?
743
01:05:31,461 --> 01:05:33,361
He's my brother.
744
01:05:33,363 --> 01:05:36,431
Why are you looking
for him here?
745
01:05:36,433 --> 01:05:40,535
Uh, he's been missing since Friday,
and this is the last place he was seen.
746
01:05:42,105 --> 01:05:44,372
- Have you called the police?
- No.
747
01:05:46,076 --> 01:05:49,311
Smart man.
You have a nice family.
748
01:05:52,316 --> 01:05:55,617
Your brother is doing
something for me.
749
01:05:55,619 --> 01:05:58,153
Because as a friend,
I helped him.
750
01:05:59,456 --> 01:06:01,623
But it appears
he has betrayed...
751
01:06:01,625 --> 01:06:03,024
What was he doing for you?
752
01:06:05,062 --> 01:06:08,096
So now, you go to Amsterdam
to find him.
753
01:06:10,067 --> 01:06:15,170
And make sure he comes back
with what belongs to me.
754
01:06:15,172 --> 01:06:17,739
- And what is that?
- You ask me too many questions.
755
01:06:19,609 --> 01:06:22,577
If you don't come back with
your brother and my property,
756
01:06:24,548 --> 01:06:28,383
I'll be paying a visit
to your wife and kids.
757
01:06:41,064 --> 01:06:44,499
Yeah. I need to speak
to my wife. Tell her I'm...
758
01:06:44,501 --> 01:06:46,634
No messages to anyone.
759
01:06:49,106 --> 01:06:50,271
Go.
760
01:06:55,078 --> 01:06:57,512
My assistant will meet
you at Schiphol.
761
01:07:12,529 --> 01:07:14,529
Hey, Rob, it's Steve.
762
01:07:16,033 --> 01:07:17,799
If you're there, mate,
please pick up.
763
01:07:19,703 --> 01:07:22,771
I don't care what you've done.
I just want to know that you're all right.
764
01:07:25,142 --> 01:07:26,708
I'm so sorry I didn't
pick up your call.
765
01:07:28,478 --> 01:07:30,111
I'm coming to Amsterdam
to get you.
766
01:07:34,117 --> 01:07:36,451
Yes. Yes.
767
01:07:39,056 --> 01:07:40,388
But, sir, we're so close.
768
01:07:42,059 --> 01:07:45,660
I can't be sure.
He's disappeared, off the grid completely.
769
01:07:45,662 --> 01:07:47,262
It doesn't make any sense.
770
01:07:48,632 --> 01:07:51,166
But we can get into
the house another way.
771
01:07:53,136 --> 01:07:55,203
Yes, I do know
how much this case costs.
772
01:07:55,205 --> 01:07:57,839
That's why I'm saying we have to
keep going. We're almost there.
773
01:08:01,344 --> 01:08:03,511
I think you're
making a mistake, sir.
774
01:08:03,513 --> 01:08:05,280
We almost have him, please.
775
01:08:07,451 --> 01:08:09,617
Yes, Chief. I understand.
776
01:08:33,877 --> 01:08:35,276
Steve Atkinson?
777
01:08:36,413 --> 01:08:38,313
- Yes.
- Come with me.
778
01:08:40,217 --> 01:08:41,282
Are you with Lau?
779
01:08:42,619 --> 01:08:43,685
Where's my brother?
780
01:08:45,522 --> 01:08:46,588
Let's go.
781
01:08:57,667 --> 01:08:58,733
Hello, Steve.
782
01:08:59,569 --> 01:09:01,369
My name is Herbert Summers.
783
01:09:01,371 --> 01:09:02,737
I'm from
the United States government.
784
01:09:02,739 --> 01:09:06,207
I work with
the Drug Enforcement Agency.
785
01:09:06,209 --> 01:09:09,777
We've been investigating a major
Chinese drug-trafficking operation,
786
01:09:09,779 --> 01:09:11,913
and your brother was helping us.
787
01:09:11,915 --> 01:09:13,448
What?
788
01:09:13,450 --> 01:09:14,616
You know where he is?
789
01:09:14,618 --> 01:09:16,651
Jun Hui works undercover for us.
790
01:09:16,653 --> 01:09:18,486
She followed him to a house,
791
01:09:18,488 --> 01:09:20,488
and he never returned.
792
01:09:20,490 --> 01:09:22,657
And that was the last
we saw of him.
793
01:09:22,659 --> 01:09:24,859
We've been monitoring
every exit.
794
01:09:24,861 --> 01:09:26,761
He hasn't left the house.
795
01:09:26,763 --> 01:09:28,196
And I cannot get through to him.
796
01:09:28,198 --> 01:09:29,731
Wait. What was he doing for you?
797
01:09:29,733 --> 01:09:31,232
Your brother was set up.
798
01:09:31,234 --> 01:09:33,168
We stepped in
and he agreed to help us.
799
01:09:33,170 --> 01:09:34,335
Set up how?
800
01:09:37,374 --> 01:09:39,274
Your brother lost a poker game.
801
01:09:44,814 --> 01:09:48,216
And in exchange, your brother
agreed, although I must say,
802
01:09:48,218 --> 01:09:51,252
unknowingly,
to smuggle heroin for him.
803
01:09:57,527 --> 01:09:59,861
That's why he left me
that voicemail.
804
01:09:59,863 --> 01:10:02,497
Ah, I ordered
for the three of us.
805
01:10:02,499 --> 01:10:04,632
- The best in town.
- Thanks.
806
01:10:07,771 --> 01:10:10,271
Robert actually booked
a room here.
807
01:10:10,273 --> 01:10:12,907
Although it seems that the owner
took him directly to the house.
808
01:10:12,909 --> 01:10:15,410
Has anyone been into the house?
809
01:10:15,412 --> 01:10:18,246
It's owned by one of the
wealthiest women in the city.
810
01:10:18,248 --> 01:10:19,614
She never leaves her property.
811
01:10:19,616 --> 01:10:22,450
She's like a recluse,
or a hermit.
812
01:10:22,452 --> 01:10:24,536
So why haven't you just
raided the house?
813
01:10:24,537 --> 01:10:26,621
It's the most powerful family
in Amsterdam.
814
01:10:26,623 --> 01:10:28,323
Local police don't want
to get involved,
815
01:10:28,325 --> 01:10:30,225
and we just don't have
the jurisdiction here.
816
01:10:32,729 --> 01:10:35,230
- So now what?
- We have a plan.
817
01:10:37,334 --> 01:10:38,399
And you're gonna help.
818
01:10:44,307 --> 01:10:45,373
It's okay.
819
01:10:48,511 --> 01:10:51,179
Hello?
820
01:10:51,180 --> 01:10:53,848
Hi. Um, we received a photo from a friend
who stayed with you a couple of nights ago,
821
01:10:53,850 --> 01:10:57,619
and we were wondering if you had a
room we could rent for a few nights.
822
01:11:04,494 --> 01:11:07,629
Hi. Um, there is
no one staying here.
823
01:11:07,631 --> 01:11:08,997
I'm sorry.
824
01:11:08,999 --> 01:11:11,466
Um, Robert texted us
this address, didn't he?
825
01:11:11,468 --> 01:11:14,702
Yeah, yeah. He, um...
He even sent us a photo of the room.
826
01:11:15,405 --> 01:11:16,804
It looks so romantic.
827
01:11:16,806 --> 01:11:18,406
Robert said we'd love it.
828
01:11:20,677 --> 01:11:22,877
Well, you better come in then.
829
01:11:34,457 --> 01:11:35,990
He was right.
830
01:11:35,992 --> 01:11:38,293
This house is beautiful.
831
01:11:42,632 --> 01:11:44,932
Sorry. No pictures, please.
832
01:11:44,934 --> 01:11:46,534
Oh. Of course.
833
01:11:47,003 --> 01:11:48,069
This way.
834
01:11:56,413 --> 01:11:58,480
Wow.
835
01:11:58,481 --> 01:12:00,548
Can't imagine how Robert could
afford to stay in a place like this.
836
01:12:00,550 --> 01:12:01,616
Well...
837
01:12:03,787 --> 01:12:05,353
It's 200 euros.
838
01:12:09,893 --> 01:12:10,958
Each.
839
01:12:13,797 --> 01:12:15,530
Thank you.
840
01:12:15,532 --> 01:12:17,565
May I have
your passports, please?
841
01:12:18,368 --> 01:12:20,518
Sure.
842
01:12:20,519 --> 01:12:22,669
I'll make a copy and
return them to you later.
843
01:12:22,672 --> 01:12:23,738
Thank you.
844
01:12:26,376 --> 01:12:27,442
Thank you.
845
01:12:33,483 --> 01:12:36,617
So, are we
the only guests, then?
846
01:12:38,088 --> 01:12:39,354
Yes.
847
01:12:45,695 --> 01:12:47,061
I'll show you up to your room.
848
01:12:49,466 --> 01:12:50,798
This is your room.
849
01:12:56,706 --> 01:12:59,407
It's a shame that
Robert had to leave.
850
01:13:01,644 --> 01:13:03,845
Yeah. When did he go?
851
01:13:03,847 --> 01:13:05,546
Yesterday.
852
01:13:05,548 --> 01:13:08,082
If you want to smoke,
please use the garden.
853
01:13:08,084 --> 01:13:09,150
Thank you.
854
01:13:11,454 --> 01:13:12,954
You live here all by yourself?
855
01:13:15,392 --> 01:13:17,425
Sort of.
856
01:13:17,427 --> 01:13:20,561
My father, he lives upstairs.
He's ill.
857
01:13:21,798 --> 01:13:23,464
It's like living alone.
858
01:13:25,668 --> 01:13:26,834
Have a lovely stay.
859
01:13:36,179 --> 01:13:37,745
This was Robert's room.
860
01:13:54,497 --> 01:13:55,897
This is Lau's briefcase.
861
01:13:56,566 --> 01:13:57,865
He gave it to Robert.
862
01:13:57,867 --> 01:13:59,100
What the hell is in it?
863
01:14:03,807 --> 01:14:05,039
It's all here.
864
01:14:26,596 --> 01:14:28,729
Hey, keep an eye out.
865
01:14:46,683 --> 01:14:47,748
Papa...
866
01:14:50,687 --> 01:14:52,053
Are you awake?
867
01:14:52,055 --> 01:14:53,120
Of course I am.
868
01:14:55,024 --> 01:14:56,924
Who are you
talking to down there?
869
01:14:58,194 --> 01:14:59,494
Guests.
870
01:15:02,532 --> 01:15:04,932
Papa, I think one of them is...
871
01:15:04,934 --> 01:15:06,601
Is who?
872
01:15:09,572 --> 01:15:11,172
We might have a problem.
873
01:15:12,809 --> 01:15:13,875
Come in.
874
01:15:14,811 --> 01:15:15,943
I can help.
875
01:15:30,059 --> 01:15:31,859
Think, child.
876
01:15:31,861 --> 01:15:33,694
Have they been truthful
with you?
877
01:15:33,696 --> 01:15:35,863
Have they asked you
awkward questions?
878
01:15:37,033 --> 01:15:38,799
- But Papa...
- Vera...
879
01:15:39,769 --> 01:15:42,720
my daughter...
880
01:15:42,721 --> 01:15:45,672
Beware, even those who look
innocent can be dangerous.
881
01:16:02,559 --> 01:16:04,825
- Sorry about the noise.
- What happened?
882
01:16:05,094 --> 01:16:06,160
She left.
883
01:16:08,231 --> 01:16:09,931
Some people are never happy,
884
01:16:09,933 --> 01:16:11,332
no matter how much
you do for 'em.
885
01:16:12,769 --> 01:16:13,834
Hmm.
886
01:16:14,270 --> 01:16:15,670
You want a drink?
887
01:16:17,006 --> 01:16:19,807
Yeah, thanks. Tea?
888
01:16:20,310 --> 01:16:23,144
Maybe something stronger?
889
01:16:23,146 --> 01:16:25,613
Give me five minutes,
I was about to help my father
890
01:16:25,615 --> 01:16:27,315
- into bed.
- Okay.
891
01:16:46,269 --> 01:16:48,836
She's asked me for a drink.
Have you found anything?
892
01:16:48,838 --> 01:16:51,322
- Not yet.
- All right.
893
01:16:51,323 --> 01:16:54,283
Keep the line open. I'll try and keep
her talking so you know where she is.
894
01:16:55,211 --> 01:16:56,677
Here you are.
895
01:16:56,679 --> 01:16:57,745
Thanks.
896
01:16:59,716 --> 01:17:01,849
- Was that your girlfriend?
- No.
897
01:17:03,920 --> 01:17:04,986
Cheers.
898
01:17:09,292 --> 01:17:12,326
So, how long
have you been together?
899
01:17:13,196 --> 01:17:15,196
About two years.
900
01:17:16,132 --> 01:17:18,165
Wow. She's very lucky.
901
01:17:20,870 --> 01:17:22,803
If she's not careful,
she'll lose you.
902
01:17:23,973 --> 01:17:26,807
She's just a bit upset.
She'll come around.
903
01:17:29,312 --> 01:17:30,128
Mm-hmm.
904
01:17:30,129 --> 01:17:31,609
Why don't you
come and see the garden?
905
01:17:32,048 --> 01:17:33,114
Yeah, sure.
906
01:17:56,706 --> 01:17:57,772
Wow.
907
01:17:59,275 --> 01:18:00,341
It's nice.
908
01:18:04,247 --> 01:18:06,847
So, what did you argue about?
909
01:18:06,849 --> 01:18:09,116
Uh, it was nothing, really.
910
01:18:13,923 --> 01:18:15,723
She'll be back soon...
911
01:18:15,725 --> 01:18:18,006
As soon as she's spent all my
money on a bunch of rubbish.
912
01:18:20,029 --> 01:18:21,262
You're good with money?
913
01:18:27,470 --> 01:18:29,804
Your father taught you well.
914
01:18:29,806 --> 01:18:31,806
My father?
915
01:18:35,745 --> 01:18:36,811
Not really.
916
01:18:37,914 --> 01:18:38,979
My brother is, though.
917
01:18:49,959 --> 01:18:51,025
Hello?
918
01:18:54,430 --> 01:18:58,199
Always looked after me,
always protected me.
919
01:18:59,502 --> 01:19:00,968
That must be nice,
920
01:19:01,971 --> 01:19:03,738
having someone to protect you.
921
01:19:19,188 --> 01:19:20,321
How about another drink?
922
01:19:21,457 --> 01:19:22,957
Yes. Of course.
923
01:19:27,830 --> 01:19:28,896
Jun?
924
01:22:45,294 --> 01:22:46,660
- Pardon?
- Table for one, sir?
925
01:22:46,661 --> 01:22:48,027
No, no, no. Thank you.
I'm here to meet someone.
926
01:22:48,030 --> 01:22:50,731
Excuse me. Sir, you can't...
927
01:23:03,612 --> 01:23:04,561
Mr. Tribbe.
928
01:23:04,562 --> 01:23:05,511
Herbert Summers.
May I have a word, please?
929
01:23:05,514 --> 01:23:07,481
I'm sorry, Mr. Tribbe.
930
01:23:07,483 --> 01:23:09,116
It concerns your niece.
931
01:23:12,054 --> 01:23:13,120
It's okay.
932
01:23:17,093 --> 01:23:18,158
Please.
933
01:23:25,201 --> 01:23:27,267
I'm with the DEA.
934
01:23:27,269 --> 01:23:30,371
We're tracking a heroin-smuggling
operation into Amsterdam.
935
01:23:31,340 --> 01:23:33,774
And, I'm sorry,
how does my niece
936
01:23:33,776 --> 01:23:37,211
fit into this, Mr. Summers?
937
01:23:37,213 --> 01:23:39,680
I've got
a table of friends waiting.
938
01:23:39,682 --> 01:23:42,683
Our man was working undercover.
He's disappeared.
939
01:23:42,685 --> 01:23:45,285
He was last seen going
into your niece's house.
940
01:23:46,722 --> 01:23:49,523
You know, lots of people
disappear in this city.
941
01:23:49,525 --> 01:23:51,558
In fact, they come here
to disappear,
942
01:23:51,560 --> 01:23:54,128
from their wives,
their fiancees.
943
01:23:54,130 --> 01:23:57,364
They usually turn up
after a couple of days.
944
01:23:57,366 --> 01:24:00,567
- You look in the clubs?
- Mr. Tribbe.
945
01:24:00,569 --> 01:24:03,404
I'm so sorry you have
been bothered with this.
946
01:24:03,406 --> 01:24:05,572
We'll take you
straight to the airport.
947
01:24:05,574 --> 01:24:07,441
Mr. Summers is leaving now.
948
01:24:08,778 --> 01:24:11,178
Mr. Tribbe, please.
949
01:24:13,115 --> 01:24:14,181
Look.
950
01:24:16,652 --> 01:24:18,285
My God.
951
01:24:19,321 --> 01:24:20,387
It's okay.
952
01:24:21,424 --> 01:24:23,657
You tell me everything.
953
01:24:28,130 --> 01:24:30,631
- Everything all right?
- Mm-hmm. Fine.
954
01:24:33,769 --> 01:24:34,835
Cheers.
955
01:24:35,738 --> 01:24:36,804
Cheers.
956
01:24:40,109 --> 01:24:41,175
Ooh!
957
01:24:41,544 --> 01:24:42,609
It's strong.
958
01:24:43,846 --> 01:24:45,312
What is it?
959
01:24:45,314 --> 01:24:46,713
My father's cognac.
960
01:24:47,783 --> 01:24:48,849
Do you like it?
961
01:24:49,852 --> 01:24:51,718
Yeah. It's great.
962
01:24:52,121 --> 01:24:53,187
Good.
963
01:25:07,103 --> 01:25:08,836
Why are you here, Steve?
964
01:25:11,173 --> 01:25:12,439
Really.
965
01:25:16,512 --> 01:25:17,511
Wh... What?
966
01:25:17,512 --> 01:25:18,992
Are you here
looking for your brother?
967
01:25:19,715 --> 01:25:20,781
Hmm?
968
01:25:24,186 --> 01:25:25,252
What have you done?
969
01:25:49,778 --> 01:25:51,512
Steve!
970
01:25:51,514 --> 01:25:53,680
Steve, wake up! Steve, wake up!
971
01:25:57,520 --> 01:25:59,186
Hi.
972
01:25:59,188 --> 01:26:00,254
What are you doing?
973
01:26:02,191 --> 01:26:03,423
What are you doing?
974
01:26:04,527 --> 01:26:05,592
Take it off!
975
01:26:06,662 --> 01:26:09,730
What the fuck are you doing?
Let me go!
976
01:26:10,733 --> 01:26:12,399
You sound
just like your brother.
977
01:26:15,738 --> 01:26:16,803
What did you do to him?
978
01:26:19,642 --> 01:26:21,308
What did you do to him?
979
01:26:24,613 --> 01:26:25,679
You'll see.
980
01:26:31,487 --> 01:26:33,220
No. No, no, no!
981
01:26:33,222 --> 01:26:34,855
- Help!
- Get away from him!
982
01:26:34,857 --> 01:26:36,557
Stop, stop! Please, please!
983
01:26:38,827 --> 01:26:41,261
No! Fuck!
984
01:26:41,263 --> 01:26:43,964
Get off him!
985
01:26:54,777 --> 01:26:56,443
- Yes?
- Help!
986
01:26:56,445 --> 01:26:59,246
Vera, can I come in?
987
01:27:01,450 --> 01:27:02,950
- Coming.
- Help.
988
01:27:03,619 --> 01:27:04,685
Fuck!
989
01:27:08,557 --> 01:27:09,623
Time's up.
990
01:27:18,000 --> 01:27:19,266
Can I come in?
991
01:27:19,268 --> 01:27:20,334
Yeah. Sure.
992
01:27:30,479 --> 01:27:31,912
I know about your father.
993
01:27:37,653 --> 01:27:39,353
What do you mean?
994
01:27:39,355 --> 01:27:42,389
I know you didn't mean it.
995
01:27:42,391 --> 01:27:44,725
And he was strict with you,
but he did love you.
996
01:27:53,602 --> 01:27:54,701
I know.
997
01:28:01,944 --> 01:28:03,877
I know he loved me.
998
01:28:06,682 --> 01:28:09,650
When Mother died, he married me.
999
01:28:11,453 --> 01:28:13,387
What do you mean,
he married you?
1000
01:28:16,725 --> 01:28:18,358
He had no one else.
1001
01:28:19,795 --> 01:28:22,029
And someone
had to take care of him.
1002
01:28:25,467 --> 01:28:26,800
And I loved him.
1003
01:28:29,705 --> 01:28:32,372
But then... But then he...
1004
01:28:35,077 --> 01:28:36,343
He what?
1005
01:28:41,083 --> 01:28:45,986
Then he took our child away
and drowned her in the canal.
1006
01:28:45,988 --> 01:28:50,324
He said it was his and he could
do whatever he wanted, but...
1007
01:28:53,028 --> 01:28:55,495
But it was my child, too.
1008
01:28:57,366 --> 01:28:58,832
No more baby.
1009
01:29:04,073 --> 01:29:05,772
I'm so sorry, dear...
1010
01:29:06,709 --> 01:29:08,375
But it's for your own good.
1011
01:29:16,118 --> 01:29:17,684
Hey, arrest her.
1012
01:29:21,757 --> 01:29:23,423
What have you done with them?
1013
01:29:23,425 --> 01:29:24,491
Where are they?
1014
01:29:26,595 --> 01:29:29,796
Vera, you know I'll always
take care of you.
1015
01:29:31,367 --> 01:29:33,133
But now you have to tell me
where they are.
1016
01:29:43,712 --> 01:29:46,413
Open this door. Open it!
1017
01:29:47,082 --> 01:29:49,750
No, no, no, no. Please.
1018
01:29:49,752 --> 01:29:50,817
Come on.
1019
01:29:56,392 --> 01:29:57,758
Jun!
1020
01:30:00,729 --> 01:30:01,795
Steve.
1021
01:30:03,165 --> 01:30:05,766
Down there!
1022
01:30:07,669 --> 01:30:10,971
Hey, Jun? Jun? Jun?
1023
01:30:10,973 --> 01:30:12,139
- Jun, are you all right?
- Help me out, man.
1024
01:30:12,141 --> 01:30:14,074
Find me the keys. Jun?
1025
01:30:15,778 --> 01:30:17,944
- Quickly!
- Got 'em.
1026
01:30:22,651 --> 01:30:23,717
Just a second.
1027
01:30:29,425 --> 01:30:31,491
It's okay. You're all right.
1028
01:30:31,493 --> 01:30:32,592
You're safe now.
1029
01:30:50,512 --> 01:30:52,179
Just go with them for now,
1030
01:30:52,181 --> 01:30:54,014
and this will all be
over shortly.
1031
01:31:07,229 --> 01:31:09,863
I'm gonna need some sample
of those buckets,
1032
01:31:09,865 --> 01:31:12,132
- check for DNA.
- Yeah.
1033
01:31:13,869 --> 01:31:15,635
Send a team to Gerrie's bar.
1034
01:31:15,637 --> 01:31:17,604
Arrest him. Shut the place down.
1035
01:31:21,510 --> 01:31:22,843
See you.
1036
01:31:22,844 --> 01:31:24,177
They did a background check
on Gerrie.
1037
01:31:24,179 --> 01:31:26,947
Turns out that he actually
worked for Vera's father.
1038
01:31:28,851 --> 01:31:33,620
Long list of priors
including attempted murder.
1039
01:31:33,622 --> 01:31:35,589
When he got out of prison,
he couldn't find any work,
1040
01:31:35,591 --> 01:31:38,725
so he went to Vera for help. She
actually bought him that burger joint...
1041
01:31:39,695 --> 01:31:42,562
In exchange for services.
1042
01:31:45,767 --> 01:31:48,034
- You okay?
- I want to go home.
1043
01:31:48,036 --> 01:31:50,003
Just take them to the hotel.
1044
01:31:50,005 --> 01:31:51,705
I will send a doctor over there.
1045
01:31:55,077 --> 01:31:57,210
Thank you for everything.
1046
01:31:57,212 --> 01:31:58,278
I'm sorry.
1047
01:32:05,854 --> 01:32:06,920
You'll be okay?
1048
01:32:08,724 --> 01:32:09,789
Yeah.
1049
01:32:47,162 --> 01:32:48,228
Hey.
1050
01:32:54,670 --> 01:32:56,636
Have you thought about
what we said last night?
1051
01:32:57,940 --> 01:32:59,105
There's no other way?
1052
01:33:00,142 --> 01:33:02,075
No. I wish there was.
1053
01:33:04,146 --> 01:33:05,245
Look, Steve,
1054
01:33:05,981 --> 01:33:07,047
I know it's dangerous.
1055
01:33:08,016 --> 01:33:09,616
But unless you
make the exchange,
1056
01:33:09,618 --> 01:33:11,885
they're gonna come after
you and your family.
1057
01:33:15,924 --> 01:33:18,959
What if I pay him the money
he gave to Robert?
1058
01:33:18,961 --> 01:33:20,994
For Lau,
it's not about that money.
1059
01:33:22,197 --> 01:33:26,032
Your brother was supposed
to smuggle heroin for him.
1060
01:33:26,034 --> 01:33:28,868
And that's much more valuable
than the money he lent Robert.
1061
01:33:28,870 --> 01:33:31,171
Several million
on the open market.
1062
01:33:32,174 --> 01:33:33,807
Look, Steve, I...
1063
01:33:37,012 --> 01:33:38,078
Don't worry.
1064
01:33:38,947 --> 01:33:40,780
We'll take care of you.
1065
01:33:40,782 --> 01:33:42,082
Like you did with my brother?
1066
01:33:47,923 --> 01:33:48,989
Fine.
1067
01:33:50,359 --> 01:33:51,625
I'll do it.
1068
01:33:58,734 --> 01:34:01,801
The exchange will take place this
afternoon at Schiphol car park.
1069
01:35:12,407 --> 01:35:14,140
The brother returns.
1070
01:35:18,447 --> 01:35:19,779
I believe that's yours.
1071
01:35:24,186 --> 01:35:26,019
Well done.
1072
01:35:26,021 --> 01:35:29,789
I had my doubts,
but it appears you came through.
1073
01:35:29,791 --> 01:35:30,857
So that's it?
1074
01:35:31,760 --> 01:35:32,826
Robert's debt's paid?
1075
01:35:34,296 --> 01:35:36,262
Yes. We're even.
1076
01:35:38,366 --> 01:35:41,034
Yeah. Even.
1077
01:35:43,305 --> 01:35:45,038
I heard about your brother.
1078
01:35:48,877 --> 01:35:50,777
Terrible way to go.
1079
01:35:57,853 --> 01:35:59,853
Armed police!
Get your hands on your head!
1080
01:36:01,223 --> 01:36:03,289
- Armed police!
- Don't you move.
1081
01:36:04,960 --> 01:36:06,993
Whatever you say may be used as evidence.
Do you understand?
1082
01:36:06,995 --> 01:36:08,061
Piss off.
1083
01:36:09,798 --> 01:36:11,678
Do you understand
what I'm trying to say to you?
1084
01:36:12,534 --> 01:36:14,067
Sergeant, cuff 'em.
1085
01:36:15,904 --> 01:36:19,239
I am cautioning you.
You have the right to remain silent.
1086
01:36:19,241 --> 01:36:22,308
Any evidence used against you
will be used in a court of law.
1087
01:36:23,378 --> 01:36:25,411
You have a right
to legal representation.
1088
01:36:25,413 --> 01:36:28,848
If you do not have a lawyer,
we'll provide one for you.
1089
01:36:28,850 --> 01:36:31,017
- Moving one!
- Please move two.
1090
01:36:49,905 --> 01:36:52,071
I need to thank you for
everything you've done for us.
1091
01:36:53,508 --> 01:36:55,809
I don't think we could've
done it without you.
1092
01:36:55,811 --> 01:36:57,043
Thank you for everything.
1093
01:36:58,213 --> 01:36:59,445
I'm finally free.
1094
01:37:02,951 --> 01:37:06,886
No person should have to take
on the sins of his family.
1095
01:37:08,523 --> 01:37:11,391
There was nothing you
could've done to prevent it.
1096
01:37:13,228 --> 01:37:15,295
We can choose any road.
1097
01:37:16,131 --> 01:37:18,097
Even on the wrong path,
1098
01:37:18,099 --> 01:37:20,200
sacrifices will be made,
1099
01:37:20,936 --> 01:37:23,937
and justifications.
1100
01:37:23,939 --> 01:37:26,539
One bad decision
leads to another.
1101
01:37:28,143 --> 01:37:29,976
This was his road
1102
01:37:30,378 --> 01:37:31,945
that he chose.
1103
01:37:34,049 --> 01:37:37,217
The best advice that I
can give you in this case
1104
01:37:37,219 --> 01:37:40,086
is that you need
to forgive yourself,
1105
01:37:41,122 --> 01:37:42,522
and your parents,
1106
01:37:43,625 --> 01:37:45,024
and your brother.
1107
01:37:48,129 --> 01:37:50,263
Forgive yourself.
1108
01:38:03,278 --> 01:38:04,344
Papa...
1109
01:38:05,981 --> 01:38:08,514
- Did I do well?
- Oh, you did, you did.
1110
01:38:08,516 --> 01:38:12,919
But don't allow any more
strangers to come here.
1111
01:38:20,495 --> 01:38:22,128
- Harry.
- Vera.
1112
01:38:22,130 --> 01:38:24,397
- Good to see you again.
- Yeah.
1113
01:38:24,399 --> 01:38:25,965
- Hi.
- Hi.
1114
01:38:25,967 --> 01:38:27,367
- New traveler?
- Uh-huh.
1115
01:38:28,103 --> 01:38:29,469
Please come in.
1116
01:38:29,471 --> 01:38:31,304
Okay, Tom.
Have a nice time, huh?
1117
01:38:31,306 --> 01:38:32,372
Okay. Thanks.
1118
01:38:32,396 --> 01:38:41,396
Encoded by HD3D
Visit:- Warezbook.org for more
1119
01:39:10,612 --> 01:39:15,214
♪ Things were never what they
Seemed to be
1120
01:39:15,216 --> 01:39:18,718
♪ Said a fool
Who lies in history
1121
01:39:19,688 --> 01:39:22,088
♪ Don't be a fool
1122
01:39:22,090 --> 01:39:25,224
♪ In another man's hand
1123
01:39:28,697 --> 01:39:31,064
♪ Don't be a fool
1124
01:39:31,066 --> 01:39:34,500
♪ In another man's hand
1125
01:39:37,973 --> 01:39:42,342
♪ Things we do Don't
always turn out all right
1126
01:39:42,344 --> 01:39:47,013
♪ In our minds
We have a constant fight
1127
01:39:47,015 --> 01:39:49,248
♪ Don't be a fool
1128
01:39:49,250 --> 01:39:52,185
♪ In another man's hand
1129
01:39:56,024 --> 01:39:58,324
♪ Don't be a fool
1130
01:39:58,326 --> 01:40:01,627
♪ In another man's hand
1131
01:40:05,033 --> 01:40:08,067
♪ Chasing love
1132
01:40:09,404 --> 01:40:12,638
♪ And losing love
1133
01:40:14,175 --> 01:40:17,110
♪ Dying for love
1134
01:40:17,712 --> 01:40:20,013
♪ In places
1135
01:40:20,015 --> 01:40:23,216
♪ Strange faces
1136
01:40:23,218 --> 01:40:26,486
♪ Chasing dreams
1137
01:40:27,555 --> 01:40:31,157
♪ Silence screams
1138
01:40:32,127 --> 01:40:35,795
♪ Nowhere it seems
1139
01:40:35,797 --> 01:40:37,797
♪ To find love
1140
01:40:40,468 --> 01:40:42,535
♪ To find love
1141
01:40:45,273 --> 01:40:47,206
♪ Find love
1142
01:40:49,711 --> 01:40:51,377
♪ Find love
1143
01:41:31,319 --> 01:41:34,153
♪ Chasing love
1144
01:41:35,490 --> 01:41:38,658
♪ Losing love
1145
01:41:40,295 --> 01:41:43,162
♪ Dying for love
1146
01:41:43,832 --> 01:41:46,232
♪ In places
1147
01:41:46,234 --> 01:41:49,268
♪ Strange faces
1148
01:41:49,270 --> 01:41:52,538
♪ Chasing dreams
1149
01:41:53,675 --> 01:41:57,276
♪ Silence screams
1150
01:41:58,379 --> 01:42:01,581
♪ Nowhere it seeks
1151
01:42:02,183 --> 01:42:05,118
♪ To find love
1152
01:42:05,120 --> 01:42:07,453
♪ To find love
1153
01:42:07,455 --> 01:42:10,223
♪ Chasing love
1154
01:42:11,659 --> 01:42:14,494
♪ I'm losing love
1155
01:42:16,431 --> 01:42:19,198
♪ Dying for love
1156
01:42:20,201 --> 01:42:22,535
♪ In places
1157
01:42:22,537 --> 01:42:25,505
♪ Strange faces
1158
01:42:25,507 --> 01:42:28,541
♪ Chasing dreams
1159
01:42:30,145 --> 01:42:33,379
♪ Silence screams
1160
01:42:34,682 --> 01:42:37,650
♪ Nowhere it seems
1161
01:42:38,586 --> 01:42:40,753
♪ To find love
1162
01:42:41,322 --> 01:42:47,660
♪ Oh
1163
01:42:47,662 --> 01:42:50,429
♪ Find love ♪