1 00:00:06,639 --> 00:00:09,676 -Que chique! -Primeira classe para Los Angeles! 2 00:00:09,743 --> 00:00:11,378 Melhor impossível. 3 00:00:11,478 --> 00:00:13,546 -Valeu pela passagem. -Claro. 4 00:00:13,646 --> 00:00:17,417 Você nunca voou aqui antes. Precisava experimentar! 5 00:00:17,517 --> 00:00:21,521 É muito melhor do que na classe econômica. Com a ralé. 6 00:00:21,588 --> 00:00:24,891 É rude dizer isso, mas as pessoas lá são muito grosseiras. 7 00:00:25,492 --> 00:00:27,594 Aqui, elas são mais refinadas. 8 00:00:27,694 --> 00:00:28,828 Totalmente. 9 00:00:28,895 --> 00:00:31,765 Este é o alto escalão da sociedade. 10 00:00:31,865 --> 00:00:33,600 -É. -Eles são a elite. 11 00:00:33,700 --> 00:00:37,103 Por isso, faz sentido estarmos aqui. Agora, também somos. 12 00:00:37,203 --> 00:00:41,608 Dá para imaginar a gente no meio daqueles bebês chorando agora? 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,676 Eu sei, credo. 14 00:00:43,743 --> 00:00:46,112 Aceitam uma bebida de boas-vindas? 15 00:00:47,680 --> 00:00:49,416 -Sim, por favor! -Sim, por favor! 16 00:00:50,350 --> 00:00:51,584 Obrigada. 17 00:00:52,352 --> 00:00:53,553 -A nós. -A nós. 18 00:00:59,092 --> 00:01:00,126 UM DIA ANTES DO DESFILE 19 00:01:00,226 --> 00:01:02,962 Lance disse que está tudo certo para o desfile do Chase. 20 00:01:03,063 --> 00:01:05,899 Não acredito que o Lance organizou um desfile de moda. 21 00:01:05,965 --> 00:01:07,967 Eu sei! Ele está detonando. 22 00:01:08,068 --> 00:01:10,804 O desfile será demais. Anna Wintour estará lá! 23 00:01:10,904 --> 00:01:12,138 -Sério? -É. 24 00:01:12,238 --> 00:01:14,040 Ela e Chase trocam mensagens. 25 00:01:14,107 --> 00:01:18,978 E eu peguei o e-mail da Alessia Cara e a convidei! 26 00:01:19,079 --> 00:01:20,980 Sua colega no ramo? 27 00:01:21,081 --> 00:01:23,817 Cary. Eu acho que somos mesmo! 28 00:01:23,917 --> 00:01:25,952 Estou indo bem com o Chase e a mãe. 29 00:01:26,052 --> 00:01:28,088 -Ela teria sorte de me conhecer. -Meu Deus. 30 00:01:28,154 --> 00:01:29,556 E talvez ela vá. 31 00:01:29,622 --> 00:01:33,159 Quer dizer, ela não me respondeu, está em Londres agora... 32 00:01:33,259 --> 00:01:36,663 e é um voo de 12 horas de Londres para... 33 00:01:36,763 --> 00:01:39,466 -Quanto tempo dura um desfile? -Sete minutos. 34 00:01:39,566 --> 00:01:41,901 -Mesmo assim, talvez ela vá. -Claro. 35 00:01:41,968 --> 00:01:44,504 Chega de falar de trabalho! Por favor! 36 00:01:44,604 --> 00:01:46,406 A mãe e o Chase vão amanhã. 37 00:01:46,473 --> 00:01:49,909 Tenho um dia só para mim para não pensar em trabalho. 38 00:01:49,976 --> 00:01:52,679 Nem quero que saibam que sou empresária. 39 00:01:53,446 --> 00:01:54,481 Oba! 40 00:01:54,581 --> 00:01:57,784 Eu contatei esse cara no Grindr e ele me respondeu. 41 00:01:57,851 --> 00:01:59,185 Do que estão falando? 42 00:01:59,285 --> 00:02:02,755 Eu disse oi e ele mandou uma foto do ânus dele. 43 00:02:02,822 --> 00:02:05,024 Cary, precisa mandar a sua! 44 00:02:05,125 --> 00:02:07,627 Ah... Eu não sei. 45 00:02:07,694 --> 00:02:09,095 Talvez eu deva. 46 00:02:09,762 --> 00:02:11,698 Espere, sério? 47 00:02:11,798 --> 00:02:14,801 Eu quero transar mais, e depois de Dean Brennon... 48 00:02:14,868 --> 00:02:19,772 é bom ter um gay de verdade querendo transar comigo. 49 00:02:20,673 --> 00:02:21,875 Devo mandar? 50 00:02:22,775 --> 00:02:25,311 Beleza. Vou tirar uma foto do meu ânus... 51 00:02:25,378 --> 00:02:27,113 e mandar para esse cara! 52 00:02:27,180 --> 00:02:29,883 Cary, esse é um belo progresso. 53 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 Valeu, mana. 54 00:02:35,221 --> 00:02:36,823 Também vai tirar foto do traseiro? 55 00:02:37,790 --> 00:02:38,825 Vou. 56 00:02:41,828 --> 00:02:45,365 Eu adoro este voo. De Nova York para Los Angeles. 57 00:02:46,499 --> 00:02:47,534 Desculpe, o quê? 58 00:02:47,634 --> 00:02:50,203 Eu disse que adoro este voo. 59 00:02:50,303 --> 00:02:53,339 Há sempre várias pessoas do entretenimento a bordo. 60 00:02:54,307 --> 00:02:55,542 É. 61 00:02:55,642 --> 00:02:58,912 Semana passada, Teri Hatcher se sentou aí. 62 00:02:59,012 --> 00:03:02,582 Eu falei com ela sobre Desperate Housewives o voo todo. 63 00:03:02,682 --> 00:03:04,150 Que divertido para ela. 64 00:03:04,217 --> 00:03:06,653 -Você faz parte do ramo? -Não. 65 00:03:06,719 --> 00:03:07,854 Não. 66 00:03:09,255 --> 00:03:11,491 Pensei ter ouvido que é empresária. 67 00:03:11,558 --> 00:03:12,592 Ah, sim, sou. 68 00:03:12,692 --> 00:03:14,894 Tenho uma loja da UPS. 69 00:03:14,994 --> 00:03:18,698 Então, não é o que procura. Nos vemos quando trouxer petiscos. 70 00:03:21,034 --> 00:03:23,770 Certo, como vamos fazer isso? 71 00:03:31,544 --> 00:03:33,580 Meu Deus, é isso que você é? 72 00:03:37,684 --> 00:03:39,919 Agora ficou parecendo enorme. 73 00:03:45,959 --> 00:03:47,560 Essa ficou bonitinha! 74 00:03:47,627 --> 00:03:49,529 Certo. 75 00:03:49,596 --> 00:03:51,064 Espero ter feito direito. 76 00:03:51,130 --> 00:03:53,266 -É uma foto do seu ânus? -É. 77 00:03:53,366 --> 00:03:55,134 -Está sujo de cocô? -Não. 78 00:03:55,235 --> 00:03:58,204 -Então fez direito. -Está bem. 79 00:03:58,271 --> 00:03:59,439 Vou mandar. 80 00:04:01,307 --> 00:04:03,876 Agora posso curtir o resto do voo. 81 00:04:03,943 --> 00:04:06,112 Vamos ver que filmes eles têm. 82 00:04:08,982 --> 00:04:10,984 Aquele cara do Grindr me mandou o ânus dele. 83 00:04:11,084 --> 00:04:12,785 -É bonito. -Posso ver? 84 00:04:14,420 --> 00:04:16,489 Caramba, é o Cary Dubek! 85 00:04:16,589 --> 00:04:19,592 -O ator? Como sabe? -É uma Live Photo. 86 00:04:19,659 --> 00:04:22,662 Ao pressionar, dá para ver a cara dele no começo. 87 00:04:22,762 --> 00:04:24,664 Veja. Mantenha pressionado. 88 00:04:25,265 --> 00:04:27,900 -Mike, isso é loucura! -Eu sei! 89 00:04:27,967 --> 00:04:29,302 Mande para mim. 90 00:04:29,402 --> 00:04:32,672 -Certo, mas não mande para mais ninguém. -Não vou. 91 00:04:33,473 --> 00:04:36,242 Por que Mike me mandou a foto de um ânus? 92 00:04:36,309 --> 00:04:38,745 Espere, é uma Live. 93 00:04:38,811 --> 00:04:40,513 Meu Deus, é o Cary Dubek. 94 00:04:40,613 --> 00:04:41,781 O quê? 95 00:04:41,848 --> 00:04:43,950 Precisa me mandar isso! 96 00:04:44,017 --> 00:04:45,084 Ah, para mim também. 97 00:04:45,151 --> 00:04:46,452 É o ânus dele. 98 00:04:46,519 --> 00:04:48,254 -Ânus de quem? -Cary Dubek! 99 00:04:48,321 --> 00:04:49,355 Batatinha! 100 00:04:49,455 --> 00:04:52,125 -Caramba, mande para mim. -Para todos nós. 101 00:04:52,191 --> 00:04:55,128 Você estava no metrô, e te mandaram por AirDrop? 102 00:04:55,194 --> 00:04:56,929 Ele deve estar desesperado. 103 00:04:56,996 --> 00:04:58,431 Mande no grupo do Frozen. 104 00:04:58,498 --> 00:05:01,834 Vou mandar ao grupo da Broadway. O pessoal da Wicked vai querer. 105 00:05:01,934 --> 00:05:06,539 Bem-vindos à ensolarada Los Angeles, onde o horário local é 13h19. 106 00:05:07,774 --> 00:05:09,275 Que estranho. 107 00:05:09,342 --> 00:05:12,845 Mensagem de um gay que dançava comigo e está em Montreal agora. 108 00:05:12,945 --> 00:05:15,848 "Só queria saber se seu irmão viu isso." 109 00:05:15,948 --> 00:05:17,517 E tem uma foto? 110 00:05:18,451 --> 00:05:20,353 Espere, ainda está carregando. 111 00:05:23,556 --> 00:05:26,125 Meu ânus está em toda parte! Como? 112 00:05:26,192 --> 00:05:27,860 -Está no LeakedMeat! -Está? 113 00:05:27,960 --> 00:05:30,129 -Sim, que saco. -Eu amo aquele site! 114 00:05:30,196 --> 00:05:33,066 Não posso mais acessar sem ver o ânus do meu irmão de novo? 115 00:05:33,166 --> 00:05:35,802 Oi, check-in. Brooke Dubek. 116 00:05:35,868 --> 00:05:38,738 Este lugar não é chique? As celebridades ficam aqui. 117 00:05:38,838 --> 00:05:40,573 -Ah, merda. -Você é do ramo? 118 00:05:40,673 --> 00:05:43,343 -Não, eu fabrico privadas. -Porra. 119 00:05:44,243 --> 00:05:46,713 É, acho que é o fim dessa conversa. 120 00:05:46,813 --> 00:05:49,982 Meu Deus. Está em todos os sites pornográficos de celebridades. 121 00:05:50,049 --> 00:05:51,351 O que é FapNation? 122 00:05:51,417 --> 00:05:53,820 Merda. Desculpe se falei para você mandar a foto. 123 00:05:53,886 --> 00:05:56,356 Esqueci que é famoso agora. 124 00:05:56,422 --> 00:05:58,391 -Eu não sou famoso. -É, sim! 125 00:05:58,491 --> 00:05:59,826 Night Nurse? Dean Brennon? 126 00:05:59,892 --> 00:06:02,028 -Nenhum dos dois é real! -Dane-se. 127 00:06:02,095 --> 00:06:05,398 Não pode mais entrar no Grindr como alguém comum. Deveria se orgulhar! 128 00:06:05,498 --> 00:06:08,368 Não sei como isso aconteceu. Eu nem disse quem eu era! 129 00:06:08,434 --> 00:06:09,702 Não? 130 00:06:09,769 --> 00:06:12,438 Não! Meu perfil diz: "Cary, 29, ator." 131 00:06:12,538 --> 00:06:15,441 Eu não mostro o rosto. Ele deve ter adivinhado. 132 00:06:15,541 --> 00:06:18,044 Então, ótimo! Negue que o ânus é seu. 133 00:06:18,111 --> 00:06:19,779 Sua palavra contra a dele. 134 00:06:19,879 --> 00:06:21,514 É, tem razão. 135 00:06:22,515 --> 00:06:23,850 -O que eu faço? -Não sei. 136 00:06:23,916 --> 00:06:26,052 Entre no Instagram e diga que não foi você. 137 00:06:26,119 --> 00:06:29,789 Depois, esqueça isso e vá transar com outro! 138 00:06:29,889 --> 00:06:32,425 Aqui está, duas suítes executivas. 139 00:06:32,525 --> 00:06:35,228 E um dia de spa completo para um dos quartos. 140 00:06:36,062 --> 00:06:37,897 Todo mundo precisa de privada. 141 00:06:38,231 --> 00:06:42,435 Ei, pessoal. Recentemente, fiquei sabendo de um ânus... 142 00:06:42,535 --> 00:06:43,569 Não. 143 00:06:43,636 --> 00:06:46,773 Alguns viram uma foto obscena da parte de trás... 144 00:06:46,873 --> 00:06:48,374 Muito formal. Oi, gente. 145 00:06:48,441 --> 00:06:50,243 Claro que não. 146 00:06:54,881 --> 00:06:55,915 Ei, pessoal. 147 00:06:55,982 --> 00:06:57,784 Cary Dubek aqui. 148 00:06:58,584 --> 00:07:02,655 Aparentemente, está rolando a foto de um ânus... 149 00:07:02,755 --> 00:07:05,725 e algumas pessoas disseram que é meu. 150 00:07:06,959 --> 00:07:09,462 Então, eu só queria esclarecer. 151 00:07:09,562 --> 00:07:11,564 Não é o meu ânus. 152 00:07:11,631 --> 00:07:15,401 Nunca mandei meu ânus para ninguém. 153 00:07:15,468 --> 00:07:17,336 Certo, já temos comentários. 154 00:07:18,004 --> 00:07:20,006 Marc diz: 155 00:07:20,106 --> 00:07:22,308 "Sem dúvida, é o seu ânus, cara." 156 00:07:23,609 --> 00:07:24,644 Certo. 157 00:07:24,744 --> 00:07:27,914 De novo, Marc, não é o meu ânus. 158 00:07:27,980 --> 00:07:30,016 Agora o Marc está dizendo: 159 00:07:30,116 --> 00:07:33,686 "Risos, era uma Live Photo, cara." 160 00:07:35,188 --> 00:07:36,122 Está bem. 161 00:07:37,190 --> 00:07:39,926 Marc, não sei o que quer dizer com Live, mas... 162 00:07:39,992 --> 00:07:44,464 "Ao pressionar, a foto se move e seu rosto aparece." 163 00:07:49,335 --> 00:07:52,104 Eu não sei de quem é esse rosto. 164 00:07:52,171 --> 00:07:53,339 O Ron diz: 165 00:07:53,439 --> 00:07:57,443 "Agora, você está usando a mesma blusa da foto." 166 00:07:57,510 --> 00:07:59,846 Isso é só coincidência e... 167 00:07:59,946 --> 00:08:04,150 Kyle diz: "Risos. Só está piorando, cara." 168 00:08:04,217 --> 00:08:06,619 Beleza. Valeu pelo feedback. 169 00:08:06,686 --> 00:08:10,623 Foi superdivertido. Eu tenho que ir, então paz e amor, gente! 170 00:08:10,690 --> 00:08:11,657 Meu Deus! 171 00:08:17,830 --> 00:08:19,165 Posso me juntar a você? 172 00:08:21,334 --> 00:08:22,502 Claro. 173 00:08:27,673 --> 00:08:29,175 -Você é do... -Não! 174 00:08:29,242 --> 00:08:31,377 Não sou do ramo. Eu... 175 00:08:32,211 --> 00:08:34,547 Qual é o trabalho mais chato que existe? 176 00:08:34,647 --> 00:08:37,583 -Contadora? -Sim, eu sou isso! Boa noite! 177 00:08:40,419 --> 00:08:41,354 Droga. 178 00:08:42,755 --> 00:08:44,156 Mas que diabos? 179 00:08:44,824 --> 00:08:47,260 Meu Deus, seus dentes! 180 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 O quê? Não, eu estou bem. Só... 181 00:08:50,429 --> 00:08:52,064 -Estou sangrando. -Tudo bem. 182 00:08:52,164 --> 00:08:54,667 Conheci uma dentista hoje. Vou tentar achá-la! 183 00:08:54,734 --> 00:08:58,204 Não, por favor, eu não quero falar com uma dentista. 184 00:08:58,838 --> 00:09:02,408 Aqui está ela. A mulher que me disse que era dentista! 185 00:09:03,276 --> 00:09:05,845 -Oi. -Alessia Cara. 186 00:09:08,714 --> 00:09:10,216 Ela veio! 187 00:09:13,052 --> 00:09:15,288 Sr. Dubek, o advogado irá vê-lo agora. 188 00:09:20,126 --> 00:09:23,296 Oi, isso é constrangedor... 189 00:09:23,396 --> 00:09:26,599 mas eu preciso de ajuda para tirar uma foto do meu... 190 00:09:27,567 --> 00:09:29,468 C-U da Internet? 191 00:09:29,569 --> 00:09:31,304 Desculpe, sala errada. 192 00:09:31,404 --> 00:09:32,805 É a sala ao lado. 193 00:09:32,905 --> 00:09:33,806 Está bem. 194 00:09:34,540 --> 00:09:35,875 Obrigado pelo seu tempo. 195 00:09:36,442 --> 00:09:40,479 Olá, eu preciso de ajuda para tirar uma foto do meu C-U... 196 00:09:40,580 --> 00:09:42,415 Sala ao lado na outra direção. 197 00:09:42,481 --> 00:09:45,284 Por que você não me leva lá? 198 00:09:45,885 --> 00:09:49,088 -Como está, doutora? -Difícil dizer. 199 00:09:49,155 --> 00:09:50,890 Sério, eu estou bem. 200 00:09:50,957 --> 00:09:54,226 Relaxe. Está em boas mãos. Quando perguntei onde ela estudou... 201 00:09:54,293 --> 00:09:57,997 ela disse Universidade Dentária. Deve ser uma das principais! 202 00:09:58,097 --> 00:09:59,832 E essa moça é contadora. 203 00:09:59,932 --> 00:10:01,300 -É. -Legal. 204 00:10:01,400 --> 00:10:04,804 Certo, vou buscar umas toalhas. Já volto. 205 00:10:07,139 --> 00:10:10,242 Sabe que eu não sou dentista, certo? 206 00:10:10,309 --> 00:10:12,979 Sim, eu sei que você é a cantora pop Alessia Cara. 207 00:10:13,079 --> 00:10:15,481 -Certo. -Incrível ela ter acreditado. 208 00:10:15,581 --> 00:10:17,783 Você tem esse rosto angelical. 209 00:10:17,850 --> 00:10:19,785 E eu não sou contadora. 210 00:10:19,852 --> 00:10:20,987 -Sou... -Brooke Dubek. 211 00:10:23,656 --> 00:10:27,159 -Eu falei o meu nome ou foi você? -Eu falei. Sei quem é. 212 00:10:27,259 --> 00:10:29,095 -Sabe? -Aqui estão as toalhas. 213 00:10:29,161 --> 00:10:31,030 -Algo mais, doutora? -Sim! 214 00:10:31,130 --> 00:10:33,432 Ela precisa de luvas! É melhor você ir. 215 00:10:33,499 --> 00:10:35,034 -Buscar luvas. -E fio dental. 216 00:10:35,134 --> 00:10:36,335 Pode deixar! 217 00:10:37,036 --> 00:10:38,471 Por que fio dental? 218 00:10:38,537 --> 00:10:41,974 Eu não sou dentista, mas dá para ver que você precisa. 219 00:10:43,476 --> 00:10:44,510 Legal. 220 00:10:44,610 --> 00:10:46,045 Não será um problema. 221 00:10:46,145 --> 00:10:48,514 Podemos exigir aos sites que retirem. 222 00:10:48,614 --> 00:10:50,616 Ótimo! Obrigado. 223 00:10:50,683 --> 00:10:53,285 Imagino que sejam os sites de sempre? 224 00:10:53,352 --> 00:10:54,654 -LeakedMeat? -Sim. 225 00:10:54,720 --> 00:10:55,888 -FapNation? -Sim. 226 00:10:55,988 --> 00:10:58,190 CelebrityAss.cum? CelebrityCum.ass? 227 00:10:58,290 --> 00:11:00,326 Não precisamos falar todos. 228 00:11:00,393 --> 00:11:01,994 E o Twitter também. 229 00:11:02,061 --> 00:11:05,865 Tentei negar que era eu, mas não sabia que meu rosto aparecia... 230 00:11:05,965 --> 00:11:08,801 então as pessoas estão zoando e postando memes. 231 00:11:08,868 --> 00:11:11,303 -Isso é ruim. -Bowen Yang, do SNL... 232 00:11:11,370 --> 00:11:14,006 até imitou o meu vídeo negando. 233 00:11:14,073 --> 00:11:15,408 -Posso ver? -Sim. 234 00:11:17,176 --> 00:11:19,812 Ei, pessoal, Cary Dubek aqui. 235 00:11:21,080 --> 00:11:25,651 Aparentemente, está rolando a foto de um ânus... 236 00:11:25,718 --> 00:11:27,720 -Isso é ótimo. -Ele é talentoso. 237 00:11:27,820 --> 00:11:29,255 Espere, não acabou. 238 00:11:30,389 --> 00:11:32,692 Não gosto de mentir para as pessoas. 239 00:11:32,758 --> 00:11:37,196 Mas às vezes quero ficar na minha, sem falar sobre minha carreira. 240 00:11:37,263 --> 00:11:38,698 É, eu entendo. 241 00:11:38,764 --> 00:11:41,333 Engraçado que tenha feito o mesmo. 242 00:11:41,400 --> 00:11:43,669 Acho que somos iguais. 243 00:11:43,736 --> 00:11:47,740 Poderiam até dizer que somos colegas do ramo. 244 00:11:47,840 --> 00:11:48,774 É. 245 00:11:50,276 --> 00:11:52,712 Você diria que somos colegas? 246 00:11:52,778 --> 00:11:55,548 Claro. Aliás, foi sorte isso ter acontecido. 247 00:11:55,614 --> 00:11:58,584 -Faz tempo que quero conhecê-la. -É tudo que eu queria. 248 00:11:58,684 --> 00:12:01,520 Tudo que você fez pelo Chase na carreira dele... 249 00:12:01,587 --> 00:12:04,390 A linha de roupas, a colônia, Bambi? 250 00:12:04,457 --> 00:12:07,126 Eu mataria por uma carreira como a dele. 251 00:12:07,226 --> 00:12:09,361 Tudo que eu faço é cantar. É humilhante. 252 00:12:09,428 --> 00:12:11,564 -Que porcentagem tenho dos Nets? -Quanto? 253 00:12:11,630 --> 00:12:12,698 Nenhum por cento! 254 00:12:12,765 --> 00:12:14,433 Eu nunca fui processada! 255 00:12:14,533 --> 00:12:16,569 Já deveria ter sido processada. 256 00:12:16,635 --> 00:12:18,604 -Até eu fui! -Obrigada! 257 00:12:18,704 --> 00:12:21,040 Por isso eu queria falar com você. 258 00:12:21,107 --> 00:12:25,111 Eu não ando muito animada com meus empresários e... 259 00:12:25,211 --> 00:12:28,614 -Certo, trouxe as luvas... -Suma daqui, Donna! 260 00:12:28,714 --> 00:12:32,218 Agora o Marc está dizendo: "Risos, é uma Live..." 261 00:12:32,284 --> 00:12:33,319 Adoro ele. 262 00:12:33,419 --> 00:12:35,554 É legal ver alguém se destacar no SNL. 263 00:12:35,621 --> 00:12:37,957 É, o novo elenco inteiro é ótimo. 264 00:12:38,057 --> 00:12:40,559 -Podemos voltar ao assunto? -Claro. 265 00:12:40,626 --> 00:12:43,262 Entendo por que queira mandar uma ordem para o Twitter. 266 00:12:43,329 --> 00:12:44,597 Obrigado, é. 267 00:12:44,663 --> 00:12:47,333 Infelizmente, não é possível. É o Twitter. 268 00:12:47,433 --> 00:12:49,902 Uma vez que está no Twitter, legalmente falando, fodeu. 269 00:12:49,969 --> 00:12:51,337 Meu Deus. 270 00:12:52,605 --> 00:12:53,973 Desculpe. 271 00:12:54,073 --> 00:12:56,475 -Ei. -Cary, não vai acreditar. 272 00:12:56,575 --> 00:12:59,478 Alessia Cara me chamou para ser empresária dela! 273 00:12:59,578 --> 00:13:01,614 -O quê? Ela está aqui? -Sim! 274 00:13:01,680 --> 00:13:04,617 Ela veio, sabia quem eu era, me chamou de colega... 275 00:13:04,683 --> 00:13:06,418 e me pediu para ser empresária dela! 276 00:13:06,485 --> 00:13:08,788 -Que loucura. -Eu sei! 277 00:13:08,854 --> 00:13:10,990 Ela sai em turnê na segunda, e quer que eu vá... 278 00:13:11,090 --> 00:13:13,659 para discutir "a próxima fase da carreira". 279 00:13:13,759 --> 00:13:15,528 Puta merda. Vai aceitar? 280 00:13:15,628 --> 00:13:18,264 Sim! O Chase está indo bem... 281 00:13:18,330 --> 00:13:20,966 a mãe tem dois programas de sucesso por minha causa. 282 00:13:21,033 --> 00:13:23,536 Acho que consigo! Onde você está? Quero comemorar! 283 00:13:23,636 --> 00:13:27,106 Eu quero, mas estou ocupado levando ferro de todo lado. 284 00:13:27,173 --> 00:13:28,841 É assim que fala agora? 285 00:13:28,941 --> 00:13:31,210 -Está bem. Divirta-se. -Tchau. 286 00:13:31,310 --> 00:13:33,379 Certo, quais são as minhas opções? 287 00:13:33,479 --> 00:13:35,047 Terá que esperar. 288 00:13:35,147 --> 00:13:37,817 As pessoas vão tirar sarro, mas depois esquecem. 289 00:13:37,883 --> 00:13:39,518 -O pior já passou. -Espere. 290 00:13:39,618 --> 00:13:41,387 Meu Deus. Está na TV agora? 291 00:13:41,487 --> 00:13:43,689 Foto obscena de Cary Dubek... 292 00:13:43,789 --> 00:13:47,560 recentemente ligado a Dean Brennon e vai estrelar o filme Night Nurse... 293 00:13:47,660 --> 00:13:49,962 -Ambos irreais. -...deu o que falar no Twitter. 294 00:13:50,029 --> 00:13:55,134 Agora, o diretor da Skypoint Airlines foi forçado a se pronunciar. 295 00:13:55,201 --> 00:13:57,870 -Não, não, não. -"Skypoint é uma empresa familiar. 296 00:13:57,970 --> 00:14:01,073 Condenamos como o Sr. Dubek usou a bunda no lavatório. 297 00:14:01,173 --> 00:14:03,409 Os clientes devem poder ficar tranquilos... 298 00:14:03,509 --> 00:14:05,578 e usar os dedos do pé para selecionar um filme... 299 00:14:05,678 --> 00:14:08,080 sem esse comportamento nojento por perto." 300 00:14:08,180 --> 00:14:12,184 Como ele sabe que tirei no avião? Não dá para ver onde estou! 301 00:14:12,251 --> 00:14:13,986 Assistiu com o som ligado? 302 00:14:14,053 --> 00:14:16,188 Live Photos também têm som. 303 00:14:16,255 --> 00:14:18,424 Voo 423 da Skypoint Airlines para LAX. 304 00:14:18,524 --> 00:14:19,658 Maldição! 305 00:14:19,725 --> 00:14:22,828 Sei que a culpa não é sua, mas não gostei de você. 306 00:14:25,931 --> 00:14:27,266 Ei, e aí? 307 00:14:27,366 --> 00:14:29,702 Ei, tenho ótimas notícias. 308 00:14:29,768 --> 00:14:33,439 E não consigo pensar em outro amigo para comemorar junto! 309 00:14:33,539 --> 00:14:35,441 -Cary está ocupado? -Sim, foi transar. 310 00:14:35,541 --> 00:14:39,278 Mas espero que você e Leah queiram beber champanhe comigo? 311 00:14:39,378 --> 00:14:40,412 Por favor. 312 00:14:40,512 --> 00:14:44,083 Na verdade, ela só vem para cá amanhã, mas eu topo! 313 00:14:44,183 --> 00:14:45,618 O que vamos comemorar? 314 00:14:45,718 --> 00:14:48,087 -Conhece Alessia Cara? -Claro. 315 00:14:48,187 --> 00:14:50,856 Shuli, já chegou? Talvez possa me ajudar... 316 00:14:50,923 --> 00:14:51,957 Graças a Deus! 317 00:14:52,057 --> 00:14:55,127 Shuli, você é publicista. Talvez possa fazer algo. 318 00:14:55,227 --> 00:14:57,062 Ela não é publicista. Ela é leiteira. 319 00:14:57,129 --> 00:14:58,964 Isso mesmo. Sou leiteira. 320 00:14:59,064 --> 00:15:02,234 Não tenho tempo para isso. Meu ânus estava no noticiário! 321 00:15:02,301 --> 00:15:03,769 -O quê? -Merda. 322 00:15:03,869 --> 00:15:06,739 Busy Philipps retuitou o vídeo? 323 00:15:06,805 --> 00:15:08,807 "Todo mundo precisa ver isso. 324 00:15:08,908 --> 00:15:10,876 Skypoint Airlines é homofóbica. 325 00:15:10,943 --> 00:15:14,280 @CaryDubek, eu apoio você e o seu ânus"? 326 00:15:14,380 --> 00:15:17,716 Não, Busy! Não apoie o meu ânus! 327 00:15:17,783 --> 00:15:19,418 Você está piorando! 328 00:15:19,485 --> 00:15:22,454 Não sei por que precisa de publicista. Isso é ótimo. 329 00:15:22,554 --> 00:15:25,224 Está ficando cada vez mais famoso. 330 00:15:25,291 --> 00:15:28,327 Mas de novo, como vou saber? Eu vendo leite. 331 00:15:28,427 --> 00:15:29,795 -Entrega. -Correto. 332 00:15:29,895 --> 00:15:32,264 Não quero ficar famoso por isso! 333 00:15:32,331 --> 00:15:35,668 Finalmente tenho coragem de mandar uma foto do meu ânus para alguém... 334 00:15:35,768 --> 00:15:37,102 e isso me destrói. 335 00:15:37,169 --> 00:15:40,139 Tenho que achar esse cara. Vou dar uma surra nele! 336 00:15:41,006 --> 00:15:42,808 Ele está a 6 km daqui. 337 00:15:43,409 --> 00:15:45,611 Seis vírgula um. Para cá. 338 00:15:49,315 --> 00:15:50,683 Senhoras e senhores... 339 00:15:50,783 --> 00:15:54,153 ela não sabia o que ia fazer da vida há dez meses... 340 00:15:54,253 --> 00:15:58,624 mas acabou de ser convidada para empresariar Alessia Cara. 341 00:15:58,691 --> 00:16:03,595 Vamos aplaudir Brooke Dubek! 342 00:16:07,132 --> 00:16:08,033 Viu isso? 343 00:16:11,003 --> 00:16:13,305 Vamos lá! 344 00:16:13,372 --> 00:16:17,843 E quantos nuggets vêm na porção? Certo, queremos seis porções de nuggets. 345 00:16:17,943 --> 00:16:20,946 Eles têm algum formato? Tipo dinossauros ou são redondos? 346 00:16:21,013 --> 00:16:22,815 Redondo. Está bem. 347 00:16:22,881 --> 00:16:25,617 Ele foi o 16º presidente dos EUA. 348 00:16:25,684 --> 00:16:27,453 -Alessia Cara! -Sim! 349 00:16:27,519 --> 00:16:29,221 Ele dirigiu E.T. 350 00:16:29,321 --> 00:16:30,889 -Alessia Cara! -Sim! 351 00:16:30,990 --> 00:16:32,391 Veja isso. 352 00:16:41,166 --> 00:16:44,737 E você tem bolinho de batata? Vamos querer seis porções. 353 00:16:44,837 --> 00:16:46,538 E pode mandar queijo? 354 00:16:46,638 --> 00:16:49,141 -Onde? Em um prato. -Lance! 355 00:16:49,208 --> 00:16:51,877 Sempre liga quando estou cagando. 356 00:16:51,977 --> 00:16:53,812 -E aí, Tia Connie? -Oi, Connie. 357 00:16:53,879 --> 00:16:55,414 É a Brooke? 358 00:16:55,514 --> 00:16:59,084 Pistache com Mel? Lavanda e Alecrim? Chocolate? 359 00:16:59,818 --> 00:17:01,520 Nossos filhos querem chocolate. 360 00:17:01,587 --> 00:17:05,758 Connie, chamaram a Brooke para empresariar Alessia Cara! 361 00:17:05,858 --> 00:17:09,428 Querida, isso é incrível. Estou orgulhosa de você! 362 00:17:09,528 --> 00:17:11,563 Quem é Alessia Cara? 363 00:17:18,670 --> 00:17:20,172 DEVIN, 31 26 M DE DISTÂNCIA 364 00:17:22,708 --> 00:17:23,609 O quê? 365 00:17:26,378 --> 00:17:27,746 Oi. 366 00:17:28,680 --> 00:17:31,583 -Posso entrar aí? -Senha? 367 00:17:31,683 --> 00:17:35,120 Por favor, preciso falar com alguém sobre o meu ânus. 368 00:17:35,220 --> 00:17:36,455 É, é essa. 369 00:17:36,555 --> 00:17:38,090 -O quê? -Pode entrar. 370 00:17:38,190 --> 00:17:40,259 Deixe suas roupas na entrada. 371 00:17:40,859 --> 00:17:42,061 Deixar minhas roupas? 372 00:17:57,076 --> 00:17:58,143 Ei, Ânus! 373 00:17:59,078 --> 00:18:00,112 Parabéns pela Busy! 374 00:18:01,246 --> 00:18:02,147 Obrigado, senhor. 375 00:18:04,416 --> 00:18:06,819 Ei, você de novo! 376 00:18:06,919 --> 00:18:10,222 -Tivemos dois dias bem diferentes. -É. 377 00:18:10,289 --> 00:18:11,957 Mas parabéns pela Busy! 378 00:18:12,558 --> 00:18:13,659 Meu Deus. 379 00:18:14,960 --> 00:18:16,462 Espere, Cary Dubek? 380 00:18:17,830 --> 00:18:18,997 Sou eu. 381 00:18:19,098 --> 00:18:21,967 Cameron? O que está fazendo aqui? 382 00:18:22,067 --> 00:18:24,903 E onde está o Nooner? 383 00:18:24,970 --> 00:18:27,606 Nosso piloto não decolou. Nos divorciamos! 384 00:18:27,673 --> 00:18:30,142 E agora estou nisto. 385 00:18:30,242 --> 00:18:32,811 Moro aqui em Los Angeles. E estou saindo com outro cara. 386 00:18:32,911 --> 00:18:35,280 Ele se chama Aaron Schock. Quer conhecê-lo? 387 00:18:35,347 --> 00:18:36,648 Ele está por aqui. 388 00:18:36,748 --> 00:18:38,584 -Aaron! -Desculpe, não. 389 00:18:38,650 --> 00:18:40,819 Estou meio ocupado agora. 390 00:18:40,919 --> 00:18:42,955 Isso me lembra. Eu o vi no Twitter. 391 00:18:43,021 --> 00:18:45,190 -Parabéns pela... -Busy! Sim, valeu. 392 00:18:45,290 --> 00:18:47,759 Não, Julianne Moore! 393 00:18:47,826 --> 00:18:49,962 Espere, o quê? 394 00:18:50,028 --> 00:18:54,032 -Ei, sabe o que é legal de pensar? -O quê? 395 00:18:55,033 --> 00:19:00,272 Esse é um dos melhores dias da sua vida e você ainda está nele. 396 00:19:00,339 --> 00:19:04,476 Está curtindo um dos melhores dias de toda a sua vida! 397 00:19:04,543 --> 00:19:05,477 Bem... 398 00:19:06,678 --> 00:19:08,113 agora. 399 00:19:08,180 --> 00:19:11,450 Isso é uma paródia de algo que você diz quando está chapado. 400 00:19:11,517 --> 00:19:14,153 É sério, B. Isso é legal! 401 00:19:14,219 --> 00:19:16,555 É. Não, é legal. 402 00:19:17,156 --> 00:19:19,458 E sempre vai se lembrar de amanhã. 403 00:19:19,525 --> 00:19:23,295 Você criou uma linha de roupas. Eu sempre soube que conseguiria. 404 00:19:27,566 --> 00:19:29,801 -O quê? -Até parece! 405 00:19:29,868 --> 00:19:31,069 Como assim? 406 00:19:31,170 --> 00:19:34,573 Nunca pensou que eu teria a minha própria linha de roupas. 407 00:19:34,673 --> 00:19:35,908 -É verdade. -Valeu. 408 00:19:36,008 --> 00:19:38,210 Eu não acreditava em você. 409 00:19:38,310 --> 00:19:40,712 Mas também não acreditava em mim. 410 00:19:40,812 --> 00:19:44,816 E quando estávamos juntos, sua melhor ideia foi tênis comestíveis. 411 00:19:44,883 --> 00:19:45,918 E agora olhe para você! 412 00:19:46,018 --> 00:19:48,820 Uma arara inteira de roupas que você criou. 413 00:19:49,855 --> 00:19:51,490 Valeu, B. 414 00:19:51,557 --> 00:19:55,027 Mas saiba que uma dessas peças é comestível. 415 00:19:55,093 --> 00:19:57,896 -Aquela com moscas em cima? -É. 416 00:19:57,996 --> 00:20:01,233 Hoje, a Skypoint Airlines condenou Cary Dubek... 417 00:20:01,333 --> 00:20:03,669 por uma foto que ele tirou em um avião. 418 00:20:03,735 --> 00:20:05,871 Celebridades imediatamente o apoiaram... 419 00:20:05,938 --> 00:20:09,608 e agora alguns dos maiores nomes de Hollywood prometem agir. 420 00:20:09,708 --> 00:20:10,742 Agir? 421 00:20:10,842 --> 00:20:14,446 Julianne Moore tuitou: "Nunca mais darei meu dinheiro à Skypoint. 422 00:20:14,546 --> 00:20:16,715 Em vez disso, darei ao Cary Dubek... 423 00:20:16,782 --> 00:20:19,851 comprando um ingresso de seu filme Night Nurse na estreia. 424 00:20:19,918 --> 00:20:22,020 -Quem está comigo?" -Não, Julianne! 425 00:20:22,087 --> 00:20:23,622 Isso logo foi retuitado... 426 00:20:23,722 --> 00:20:26,291 por Judd Apatow, Chris Evans, e Ava DuVernay... 427 00:20:26,391 --> 00:20:29,528 que prometeram ver Night Nurse na estreia. 428 00:20:29,595 --> 00:20:32,965 -Isso não está acontecendo. -E Patton Oswalt tuitou: 429 00:20:33,065 --> 00:20:35,467 "Vou comprar ingressos para a estreia de Night Nurse... 430 00:20:35,567 --> 00:20:39,371 para as próximas cem pessoas que retuitarem isso. Ou melhor..." 431 00:20:47,212 --> 00:20:48,580 Ah, merda. 432 00:20:53,552 --> 00:20:55,487 Veja essa moldura de teto. 433 00:20:55,587 --> 00:20:58,056 Preciso arrumar uma moldura dessas. 434 00:20:58,924 --> 00:21:02,761 Dá para acreditar que ficamos em lugares assim agora? 435 00:21:02,828 --> 00:21:03,895 Meu Deus. 436 00:21:03,962 --> 00:21:07,132 Lembra da pocilga em que ficamos para o casamento do Victor? 437 00:21:07,232 --> 00:21:10,636 Meu Deus. Dane-se aquele lugar. Eu odiei. 438 00:21:10,736 --> 00:21:13,438 Você ficou tão bravo com aquela gente! 439 00:21:13,505 --> 00:21:17,809 Ficavam reclamando do nosso barulho, mas é que as camas eram velhas. 440 00:21:18,477 --> 00:21:22,614 Eu lembro que eles disseram que se ouvissem mais um barulho... 441 00:21:22,681 --> 00:21:24,516 iam nos expulsar. 442 00:21:24,616 --> 00:21:27,653 E você levou uma hora para gozar. 443 00:21:27,753 --> 00:21:29,955 Não posso gozar sem me mexer. 444 00:22:59,745 --> 00:23:01,079 Não! 445 00:23:01,913 --> 00:23:03,115 Ei, espere! 446 00:23:03,215 --> 00:23:04,716 Espera, porra! 447 00:23:04,783 --> 00:23:07,185 -Pare! -Está bem. 448 00:23:07,252 --> 00:23:08,787 Olha, sinto muito. 449 00:23:08,887 --> 00:23:11,590 Eu mandei para um amigo. Não sabia que ia bombar! 450 00:23:11,690 --> 00:23:13,225 Mas bombou, não é? 451 00:23:13,291 --> 00:23:15,427 Agora, Hollywood viu o meu ânus. 452 00:23:15,527 --> 00:23:18,296 Mas também vão ver seu filme. Isso é legal. 453 00:23:18,397 --> 00:23:21,032 Minha nossa, esse filme não vai... 454 00:23:22,200 --> 00:23:25,137 Ótimo. Ligação da minha agente à meia-noite. 455 00:23:25,237 --> 00:23:26,438 Isso é sempre bom. 456 00:23:29,941 --> 00:23:31,543 Cary, como vai? 457 00:23:32,577 --> 00:23:33,912 Já estive melhor. 458 00:23:33,979 --> 00:23:36,114 Tenho notícias bombásticas. 459 00:23:36,214 --> 00:23:38,083 Night Nurse está de volta. 460 00:23:39,451 --> 00:23:40,652 -O quê? -É. 461 00:23:40,752 --> 00:23:43,321 Muita gente disse que iria à estreia. 462 00:23:43,422 --> 00:23:45,724 Os patrocinadores estão confiantes que fará sucesso... 463 00:23:45,791 --> 00:23:47,392 e voltaram ao projeto. 464 00:23:48,093 --> 00:23:49,161 O que... Quem... 465 00:23:49,261 --> 00:23:50,962 Quem fará o papel da Patricia Arquette? 466 00:23:51,062 --> 00:23:53,799 Não sei. Mas vão escolher alguém agora... 467 00:23:53,899 --> 00:23:55,834 porque querem fazer uma leitura na segunda. 468 00:23:56,968 --> 00:23:58,236 Isso é rápido. 469 00:23:58,303 --> 00:24:01,740 É, querem aproveitar o momento enquanto estão falando. 470 00:24:01,807 --> 00:24:03,975 Pode ficar em Los Angeles por mais uma semana? 471 00:24:04,743 --> 00:24:07,446 Claro! Sim! 472 00:24:07,512 --> 00:24:09,848 Isso realmente está acontecendo? 473 00:24:09,948 --> 00:24:12,517 Tipo, eu realmente vou estar em um filme? 474 00:24:13,318 --> 00:24:15,987 Sim, Cary. Você vai estar em um filme. 475 00:24:16,087 --> 00:24:17,155 Parabéns. 476 00:24:17,255 --> 00:24:20,625 A foto do ânus é a melhor coisa que já te aconteceu. 477 00:24:51,890 --> 00:24:55,861 Ainda não acredito nesse monte de gente tuitando sobre o seu ânus. 478 00:24:56,695 --> 00:24:59,297 -Eu sei. -Mas estou feliz por você. 479 00:24:59,364 --> 00:25:00,732 E você? 480 00:25:00,832 --> 00:25:04,503 Nos últimos seis meses, só falava em conhecer Alessia Cara... 481 00:25:04,569 --> 00:25:08,240 e ir ao dentista, e hoje você fez os dois? 482 00:25:09,341 --> 00:25:11,543 -Desculpe se não comemorei com você. -Tudo bem. 483 00:25:11,643 --> 00:25:13,078 Eu estava com o Lance. 484 00:25:13,178 --> 00:25:15,080 Legal que são amigos de novo. 485 00:25:17,916 --> 00:25:20,585 Meu Deus. Mark Ruffalo tuitou? 486 00:25:20,685 --> 00:25:23,688 Cary! Seus dois sonhos do colégio. 487 00:25:23,755 --> 00:25:26,725 Virar ator e mostrar o ânus para o Mark Ruffalo. 488 00:25:26,825 --> 00:25:28,393 Que dia! 489 00:25:31,162 --> 00:25:33,532 Quero contar à mãe e ao Chase sobre o filme. 490 00:25:33,598 --> 00:25:35,934 -Quando eles chegam? -A mãe trabalha cedo. 491 00:25:36,034 --> 00:25:39,905 -Eles chegam antes do desfile. -Estou empolgado para vê-los. 492 00:25:40,005 --> 00:25:42,908 É, acho que amanhã será ótimo. 493 00:25:44,609 --> 00:25:47,679 É tão bom que nós quatro estejamos nos dando bem. 494 00:25:49,581 --> 00:25:51,783 Deveríamos comemorar após o desfile. Sair para jantar. 495 00:25:52,350 --> 00:25:53,451 Ou beber. 496 00:25:53,552 --> 00:25:56,888 Ou nadar conforme a onda. Ver o que a noite nos reserva. 497 00:25:57,455 --> 00:25:58,857 -Morte cerebral. -O quê? 498 00:25:58,924 --> 00:26:00,892 -Mitchie! -Não vejo a hora. 499 00:26:00,959 --> 00:26:02,794 É, eu também.