1 00:00:06,639 --> 00:00:08,041 ¡Esto es muy elegante! 2 00:00:08,141 --> 00:00:09,676 ¡Primera clase, nene! 3 00:00:09,743 --> 00:00:11,411 No hay nada mejor que esto. 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,546 -Gracias por comprar mi boleto. -¡Claro! 5 00:00:13,646 --> 00:00:17,417 Nunca habías volado en primera, ¡tenías que experimentarlo! 6 00:00:17,517 --> 00:00:19,986 Es mucho mejor que estar en clase turista. 7 00:00:20,053 --> 00:00:21,521 Con la basura. 8 00:00:21,588 --> 00:00:24,891 Suena grosero, pero la gente allá puede ser muy vulgar. 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,594 Mientras que aquí, son más refinados. 10 00:00:27,694 --> 00:00:28,828 Totalmente. 11 00:00:28,895 --> 00:00:31,765 Es decir, estas personas son las altas esferas de la sociedad. 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,600 -Sí. -Es la élite. 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,535 Por eso estamos aquí arriba. 14 00:00:35,602 --> 00:00:37,103 Ahora somos de la élite. 15 00:00:37,203 --> 00:00:41,608 Dios, ¿te imaginas estar rodeado de bebés llorando ahora mismo? 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,676 Ya sé, que asco. 17 00:00:43,743 --> 00:00:46,179 ¿Puedo ofrecerles una bebida de bienvenida? 18 00:00:47,680 --> 00:00:49,416 -¡Claro que sí! -¡Claro que sí! 19 00:00:50,350 --> 00:00:51,584 ¡Gracias! 20 00:00:52,352 --> 00:00:53,553 -¡Por nosotros! -¡Por nosotros! 21 00:01:00,026 --> 00:01:02,962 Lance dice que todo se ve bien para el desfile de Chase mañana. 22 00:01:03,063 --> 00:01:05,899 ¡No puedo creer que Lance haya montado todo un desfile de moda! 23 00:01:05,965 --> 00:01:07,967 ¡Lo sé! Se encargó de todo. 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,602 El show saldrá increíble. 25 00:01:09,702 --> 00:01:10,870 ¡Anna Wintour ya confirmó! 26 00:01:10,937 --> 00:01:12,138 -¿En serio? -Sí, 27 00:01:12,238 --> 00:01:14,040 ella y Chase se escriben. 28 00:01:14,107 --> 00:01:19,079 Además, me dieron el email de Alessia Cara y la invité personalmente a ella también. 29 00:01:19,145 --> 00:01:20,980 ¿Te refieres a tu colega en la industria? 30 00:01:21,081 --> 00:01:23,817 Ahora creo que en realidad sí somos colegas. 31 00:01:23,917 --> 00:01:25,952 Es decir, Chase y mamá están arrasando, 32 00:01:26,052 --> 00:01:28,121 -tendría suerte de conocerme. -Por favor, Brooke. 33 00:01:28,221 --> 00:01:29,556 Tal vez sí vaya, 34 00:01:29,622 --> 00:01:33,159 aunque no contestó nada, y sí, actualmente está en Londres, 35 00:01:33,259 --> 00:01:36,663 y es un vuelo de 12 horas desde Londres para un... 36 00:01:36,763 --> 00:01:39,466 -¿Cuánto dura un desfile de moda? -Siete minutos. 37 00:01:39,566 --> 00:01:41,901 -Pero aun así. ¡Quizá vendrá! -Claro. 38 00:01:41,968 --> 00:01:44,504 ¡No más charla de trabajo! ¡Por favor! 39 00:01:44,604 --> 00:01:46,406 Mamá y Chase vuelan mañana. 40 00:01:46,473 --> 00:01:49,909 Significa que tengo un día entero para mí, para no pensar en el trabajo. 41 00:01:49,976 --> 00:01:52,645 No quiero que la gente sepa que soy agente. 42 00:01:53,446 --> 00:01:54,481 ¡Sí! 43 00:01:54,581 --> 00:01:57,784 Le envié un mensaje a este chico en Grindr y acaba de responderme. 44 00:01:57,851 --> 00:01:59,185 ¿De qué hablan? 45 00:01:59,285 --> 00:02:02,755 Lo saludé y él me acaba de enviar una foto de su agujero. 46 00:02:02,822 --> 00:02:05,024 Tienes que responderle con una tuya. 47 00:02:05,125 --> 00:02:07,627 No sé. 48 00:02:07,694 --> 00:02:09,095 ¿Tal vez debería...? 49 00:02:09,762 --> 00:02:11,698 ¿Espera, en serio? 50 00:02:11,798 --> 00:02:13,633 Quiero tener más sexo, 51 00:02:13,700 --> 00:02:14,834 y después de Dean Brennon 52 00:02:14,934 --> 00:02:19,772 es bueno saber que este un chico gay de verdad que sí quiere cogerme. 53 00:02:20,673 --> 00:02:21,875 ¿Voy a hacerlo? 54 00:02:22,775 --> 00:02:25,311 Sí. Voy a hacer una foto de mi agujero 55 00:02:25,378 --> 00:02:27,213 y se la enviaré a este hombre. 56 00:02:27,313 --> 00:02:29,883 ¡Cary, esto es un gran y hermoso avance! 57 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 Gracias, hermana. 58 00:02:35,221 --> 00:02:36,823 ¿También vienes a tomarte una foto? 59 00:02:37,790 --> 00:02:38,825 Sí. 60 00:02:41,828 --> 00:02:43,963 Me encanta este vuelo 61 00:02:44,030 --> 00:02:45,365 de Nueva York a L.A. 62 00:02:46,499 --> 00:02:47,534 Perdón, ¿qué? 63 00:02:47,634 --> 00:02:50,203 Que me encanta este vuelo de Nueva York a Los Ángeles. 64 00:02:50,303 --> 00:02:53,339 ¡Siempre hay mucha gente de la industria a bordo! 65 00:02:54,307 --> 00:02:55,542 Sí. 66 00:02:55,642 --> 00:02:58,912 La semana pasada, Teri Hatcher se sentó en ese lugar. 67 00:02:59,012 --> 00:03:02,582 Pude preguntarle sobre "Esposas desesperadas" durante todo el vuelo. 68 00:03:02,682 --> 00:03:04,150 Qué divertido para ella. 69 00:03:04,217 --> 00:03:06,653 -¿Estás en la industria? -No. 70 00:03:06,719 --> 00:03:07,854 No. 71 00:03:09,255 --> 00:03:11,491 Creí haber oído que eras agente. 72 00:03:11,558 --> 00:03:12,592 Sí, lo soy. 73 00:03:12,692 --> 00:03:14,894 De una tienda de UPS. 74 00:03:14,994 --> 00:03:18,698 No es lo que buscabas. ¡Nos vemos a la hora de los bocadillos! 75 00:03:21,034 --> 00:03:23,770 Okey, ¿cómo hacemos esto? 76 00:03:31,544 --> 00:03:33,580 ¡Por dios! ¿Así te ves? 77 00:03:37,684 --> 00:03:39,919 Bueno, eso lo hizo parecer enorme. 78 00:03:45,959 --> 00:03:47,560 ¡En esta se ve muy bonito! 79 00:03:47,627 --> 00:03:51,064 Okey, ¡espero haberlo hecho bien! 80 00:03:51,130 --> 00:03:53,266 -¿Es una foto de tu agujero? -Sí. 81 00:03:53,366 --> 00:03:55,134 -¿Y hay mierda saliendo de él? -¿No? 82 00:03:55,235 --> 00:03:58,204 -Entonces creo que lo hiciste bien! -¡Bien, 83 00:03:58,271 --> 00:03:59,439 la voy a enviar! 84 00:04:01,207 --> 00:04:03,876 ¡Y ahora puedo disfrutar del resto del vuelo! 85 00:04:03,943 --> 00:04:06,112 Vamos a ver qué películas tienen... 86 00:04:08,982 --> 00:04:10,984 Este chico en Grindr me envió su agujero. 87 00:04:11,084 --> 00:04:12,785 -¡Se ve muy bien! -Déjame ver. 88 00:04:14,420 --> 00:04:16,489 ¡Mierda, es Cary Dubek! 89 00:04:16,589 --> 00:04:17,724 Espera, ¿el actor? 90 00:04:17,790 --> 00:04:19,592 -¿Cómo sabes? -Porque es una foto "live". 91 00:04:19,659 --> 00:04:22,662 Cuando la presionas, puedes ver su cara al principio, concentrándose. 92 00:04:22,762 --> 00:04:24,664 ¡Mira! Sólo mantenlo presionado. 93 00:04:25,265 --> 00:04:27,900 -¡Mike, esto es una locura! -¡Lo sé! 94 00:04:27,967 --> 00:04:29,335 Tienes que enviármela. 95 00:04:29,435 --> 00:04:31,137 Okey, pero no se lo envíes a nadie más. 96 00:04:31,237 --> 00:04:32,672 ¡Claro que no! 97 00:04:33,473 --> 00:04:36,242 ¿Por qué Mike me acaba de enviar una foto de un trasero? 98 00:04:36,309 --> 00:04:38,745 Oh, espera es una foto "live". 99 00:04:38,811 --> 00:04:40,513 No puede ser ¿es Cary Dubek? 100 00:04:40,613 --> 00:04:41,781 ¿Qué? 101 00:04:41,848 --> 00:04:43,583 ¡Tienes que enviarme eso! 102 00:04:43,650 --> 00:04:45,084 A mí también. 103 00:04:45,151 --> 00:04:46,452 ¡Es todo su agujero! 104 00:04:46,519 --> 00:04:48,254 -¿El agujero de quién? -¡De Cary Dubek! 105 00:04:48,321 --> 00:04:49,355 ¡Uhh, papitas! 106 00:04:49,455 --> 00:04:52,158 -Tienes que enviarme eso. -Envíanosla a todos. 107 00:04:52,258 --> 00:04:55,128 ¿Estabas en el metro y alguien la envió por bluetooth? 108 00:04:55,194 --> 00:04:56,929 ¡Debe estar como loco! 109 00:04:56,996 --> 00:04:58,431 Sí, envíalo al grupo de Frozen. 110 00:04:58,498 --> 00:05:01,834 Lo enviaé al de Broadway, los chicos de Wicked lo querrán ver. 111 00:05:01,934 --> 00:05:06,539 ¡Bienvenidos a la soleada Los Ángeles, donde la hora local es la 1:19 p.m.! 112 00:05:07,774 --> 00:05:09,275 Qué raro, 113 00:05:09,342 --> 00:05:12,845 acabo de recibir un mensaje de un chico gay que ahora vive en Montreal. 114 00:05:12,945 --> 00:05:15,848 "Sólo quería que tu hermano viera esto". 115 00:05:15,948 --> 00:05:17,517 ¿Y hay una foto? 116 00:05:18,451 --> 00:05:20,353 Espera, se está cargando. 117 00:05:23,556 --> 00:05:26,125 ¡Mi agujero está en todas partes! ¿Cómo pasó esto? 118 00:05:26,192 --> 00:05:27,860 -¡Está en Leakedmeat! -¿En serio? 119 00:05:27,960 --> 00:05:30,129 -Sí. ¡Esto apesta! -¡Lo sé, me encanta ese sitio! 120 00:05:30,196 --> 00:05:33,066 ¿Y ahora no puedo entrar en ella o veré el agujero de mi hermano? 121 00:05:33,166 --> 00:05:35,802 Tenemos una reservación, ¡Brooke Dubek! 122 00:05:35,868 --> 00:05:38,738 Qué lugar tan elegante. ¡Aquí es donde se quedan los famosos! 123 00:05:38,838 --> 00:05:40,573 -Maldición. -¿Estás en la industria? 124 00:05:40,673 --> 00:05:43,343 -¡No! Hago... retretes. -¡Carajo! 125 00:05:44,243 --> 00:05:46,713 supongo que se acabó esta conversación. 126 00:05:46,813 --> 00:05:49,982 Dios mío, se está extendiendo a todos los sitios de porno de famosos. 127 00:05:50,049 --> 00:05:51,351 ¿Qué es Fapnation? 128 00:05:51,417 --> 00:05:53,820 Perdón por decirte que enviaras una foto de tu agujero. 129 00:05:53,886 --> 00:05:56,356 Olvidé que eres, como, ¿famoso ahora? 130 00:05:56,422 --> 00:05:58,257 -¡No soy famoso! -¡Si lo eres! 131 00:05:58,358 --> 00:05:59,859 ¿Enfermera nocturna? ¿Dean Brennon? 132 00:05:59,926 --> 00:06:02,028 -¡Ninguno fue real! -No importa. 133 00:06:02,095 --> 00:06:05,398 no puedes usar Grindr como una persona normal. Pero deberías estar orgulloso. 134 00:06:05,498 --> 00:06:08,368 ¡Pero no lo entiendo! ¡Ni siquiera le dije a este tipo quién era! 135 00:06:08,434 --> 00:06:09,702 Espera. ¿No le dijiste? 136 00:06:09,769 --> 00:06:12,438 ¡No! Mi perfil dice "Cary, 29 años, actor" 137 00:06:12,538 --> 00:06:14,207 y no mostré mi cara, 138 00:06:14,273 --> 00:06:15,441 pero el debió suponerlo. 139 00:06:15,541 --> 00:06:18,044 ¡Entonces esto es genial! Puedes negar que sea tu agujero. 140 00:06:18,111 --> 00:06:19,912 es tu palabra contra la suya. 141 00:06:20,012 --> 00:06:21,514 ¡Sí! Tienes razón. 142 00:06:22,515 --> 00:06:23,850 -¿Qué hago? -No sé, 143 00:06:23,916 --> 00:06:26,052 ve a Instagram Live, ¡di que no eres tú! 144 00:06:26,119 --> 00:06:29,789 ¡Y luego olvídate de esto y vete a tirarte a otra persona! 145 00:06:29,889 --> 00:06:32,425 Aquí tiene, dos suites ejecutivas 146 00:06:32,525 --> 00:06:35,261 y un paquete de spa de un día completo para una de las habitaciones. 147 00:06:36,062 --> 00:06:37,630 Todos necesitamos un baño. 148 00:06:38,231 --> 00:06:42,435 Hola, chicos. Alguien me mencionó un agujero... 149 00:06:42,535 --> 00:06:43,569 No. 150 00:06:43,636 --> 00:06:46,773 Algunos de ustedes han visto una fotografía lasciva de un trasero" 151 00:06:46,873 --> 00:06:48,374 demasiado formal. "Hola amiguis..." 152 00:06:48,441 --> 00:06:50,243 Okey, obviamente eso no. 153 00:06:54,881 --> 00:06:55,915 Hola amigos, 154 00:06:55,982 --> 00:06:57,784 soy Cary Dubek. 155 00:06:58,584 --> 00:07:02,655 Al parecer hay una foto de un trasero circulando 156 00:07:02,755 --> 00:07:05,725 y la gente dice que es el mío, 157 00:07:06,959 --> 00:07:09,462 ¡así que quería aclarar las cosas! 158 00:07:09,562 --> 00:07:11,564 Ese no es mi agujero, 159 00:07:11,631 --> 00:07:15,401 nunca he enviado mi agujero a nadie... 160 00:07:15,468 --> 00:07:17,336 Recibiendo algunos comentarios. 161 00:07:18,004 --> 00:07:20,006 Marc dice: 162 00:07:20,106 --> 00:07:22,308 "Sin duda es tu agujero, amigo". 163 00:07:23,609 --> 00:07:24,644 Okey, 164 00:07:24,744 --> 00:07:27,914 de nuevo, Marc. No es mi agujero. 165 00:07:27,980 --> 00:07:30,016 Ok, Marc ahora dice, 166 00:07:30,116 --> 00:07:33,686 "ja, ja, ja era una foto "live", amigo". 167 00:07:35,188 --> 00:07:36,122 Okey, 168 00:07:37,190 --> 00:07:39,926 lo siento, Marc, no sé qué es eso de "foto live" pero... 169 00:07:39,992 --> 00:07:44,464 "cuando la presionas, se mueve y tu cara sale en ella... 170 00:07:49,335 --> 00:07:52,104 “No sé de quién es esa cara pero... 171 00:07:52,171 --> 00:07:53,339 Okey, Ron dice: 172 00:07:53,439 --> 00:07:57,443 "También llevas la misma sudadera que en la foto". 173 00:07:57,510 --> 00:07:59,846 Supongo que es una coincidencia... 174 00:07:59,946 --> 00:08:04,150 Y Kyle dice: "ja, ja, ja, acabas de empeorar esto, amigo". 175 00:08:04,217 --> 00:08:06,619 Bueno, ¡gracias a todos por los comentarios! 176 00:08:06,686 --> 00:08:10,623 Tengo que irme, ¡amor y paz a todos! 177 00:08:10,690 --> 00:08:11,657 ¡Dios! 178 00:08:17,697 --> 00:08:19,232 ¿Te importa si te acompaño? 179 00:08:21,334 --> 00:08:22,502 No. 180 00:08:27,673 --> 00:08:29,175 -Y dime, estás... -¡No! 181 00:08:29,242 --> 00:08:31,377 No estoy en la industria. Soy... 182 00:08:32,078 --> 00:08:34,547 ¿Cuál es el trabajo más aburrido para ti? 183 00:08:34,647 --> 00:08:37,650 -¿Contadora? -Sí. ¡Eso es lo que soy! ¡Buenas noches! 184 00:08:40,419 --> 00:08:41,354 Mierda. 185 00:08:42,755 --> 00:08:44,156 ¿Qué demonios? 186 00:08:44,824 --> 00:08:47,260 ¡Ay por dios, tus dientes! 187 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 ¿Qué? No, está bien. Sólo estoy... 188 00:08:50,429 --> 00:08:52,064 -Sangrando. -¡Está bien! 189 00:08:52,164 --> 00:08:54,667 Conocí a una dentista en el jacuzzi. ¡Iré por ella! 190 00:08:54,734 --> 00:08:58,204 No, por favor, no quiero hablar con un dentista... 191 00:08:58,838 --> 00:09:02,441 Bien, aquí está. ¡Esta es la mujer que me dijo que era dentista! 192 00:09:03,276 --> 00:09:05,845 -Hola. -Alessia Cara. 193 00:09:08,714 --> 00:09:10,216 ¡Sí vino! 194 00:09:13,052 --> 00:09:15,288 Señor Dubek, el abogado te verá ahora. 195 00:09:20,126 --> 00:09:23,296 Hola, esto es embarazoso 196 00:09:23,396 --> 00:09:26,599 pero necesito ayuda para sacar una foto de mi trasero... 197 00:09:27,567 --> 00:09:29,468 ¿de internet? 198 00:09:29,569 --> 00:09:31,404 Lo siento, oficina equivocada. 199 00:09:31,470 --> 00:09:32,805 Es la de al lado. 200 00:09:32,905 --> 00:09:33,806 Okey, 201 00:09:34,540 --> 00:09:35,875 gracias por su tiempo. 202 00:09:36,442 --> 00:09:40,479 Hola necesito ayuda para conseguir una foto de mi trasero... 203 00:09:40,580 --> 00:09:42,415 La oficina de al lado, del otro lado. 204 00:09:42,481 --> 00:09:45,284 Bien, ¿por qué no me llevas tú? 205 00:09:45,885 --> 00:09:49,088 -¿Cómo se ve, doctora? -Es... Difícil de decir. 206 00:09:49,155 --> 00:09:50,890 Honestamente, en serio, estoy bien-- 207 00:09:50,957 --> 00:09:52,391 Relájate, estás en buenas manos. 208 00:09:52,458 --> 00:09:54,226 Cuando le pregunté dónde estudió, 209 00:09:54,293 --> 00:09:57,997 dijo que en la Universidad de odontología, ¡parece ser de las mejores! 210 00:09:58,097 --> 00:09:59,832 Y esta señora es contadora. 211 00:09:59,932 --> 00:10:01,300 -Sí. -¡Genial! 212 00:10:01,400 --> 00:10:04,804 Muy bien, iré por unas toallas, ¡ya vuelvo! 213 00:10:07,139 --> 00:10:10,242 Okey, sabes que no soy dentista, ¿verdad? 214 00:10:10,309 --> 00:10:12,979 Soy muy consciente de que eres la cantante de pop Alessia Cara. 215 00:10:13,079 --> 00:10:15,481 Es una locura que te haya creído, 216 00:10:15,581 --> 00:10:17,783 pareces una niña preciosa. 217 00:10:17,850 --> 00:10:19,785 De hecho, no soy una contadora. 218 00:10:19,852 --> 00:10:21,020 -Soy... -Brooke Dubek. 219 00:10:23,656 --> 00:10:25,424 ¿Yo dije mi nombre o lo dijiste tú? 220 00:10:25,491 --> 00:10:27,159 Yo lo dije. ¡Sé quién eres! 221 00:10:27,259 --> 00:10:29,095 -¿En serio? -Okey, ¡aquí están las toallas! 222 00:10:29,161 --> 00:10:31,030 -¿Algo más, doctora? -¡Sí! 223 00:10:31,130 --> 00:10:33,432 Necesita... ¡Guantes! Así que tienes que irte 224 00:10:33,499 --> 00:10:35,134 -y conseguir guantes. -¡E hilo dental! 225 00:10:35,201 --> 00:10:36,335 ¡De inmediato! 226 00:10:37,036 --> 00:10:38,471 Espera, ¿por qué el hilo dental? 227 00:10:38,537 --> 00:10:41,974 Bueno, no soy un dentista, pero se nota que lo necesitas. 228 00:10:43,476 --> 00:10:44,510 Claro. 229 00:10:44,610 --> 00:10:46,045 No debería ser un problema. 230 00:10:46,145 --> 00:10:48,547 Podemos enviar órdenes de desistimiento a los sitios web. 231 00:10:48,648 --> 00:10:50,616 ¡Oh, genial! ¡Gracias! 232 00:10:50,683 --> 00:10:53,285 Supongo que está en todos los sospechosos habituales. 233 00:10:53,352 --> 00:10:54,654 -¿LeakedMeat? -Sí. 234 00:10:54,720 --> 00:10:55,888 -¿FapNation? -Sí. 235 00:10:55,988 --> 00:10:58,224 ¿CelebrityAss.cum? ¿CelebrityCum.ass? 236 00:10:58,324 --> 00:11:00,326 No hace falta que los diga, pero sí. 237 00:11:00,393 --> 00:11:01,994 También debo enviar uno a Twitter. 238 00:11:02,061 --> 00:11:05,865 Porque traté de negar que era yo, pero no me di cuenta que mi cara se veía, 239 00:11:05,965 --> 00:11:08,801 ahora la gente se está burlando de mí y publicando memes y demás. 240 00:11:08,868 --> 00:11:11,303 -Eso es malo. -Bowen Yang de SNL 241 00:11:11,370 --> 00:11:14,073 incluso hizo un lipsync de mi video negándolo. 242 00:11:14,173 --> 00:11:15,408 -¿Puedo verlo? -Sí. 243 00:11:17,176 --> 00:11:19,812 Hola amigos, soy Cary Dubek. 244 00:11:21,080 --> 00:11:25,751 Al parecer hay una foto de un trasero circulando y la gente dice que es el mío. 245 00:11:25,851 --> 00:11:27,720 -¡Esto es genial! -Sí, tiene mucho talento. 246 00:11:27,820 --> 00:11:29,255 Aún no termina. 247 00:11:30,389 --> 00:11:32,692 Me siento mal mintiendo a la gente, 248 00:11:32,758 --> 00:11:37,196 a veces sólo quiero tiempo para mí, para no hablar de la industria. 249 00:11:37,263 --> 00:11:38,698 Sí, lo entiendo totalmente. 250 00:11:38,764 --> 00:11:41,333 Es gracioso que estuvieras haciendo exactamente lo mismo. 251 00:11:41,400 --> 00:11:43,669 Supongo que nos pasa lo mismo. 252 00:11:43,736 --> 00:11:47,740 Algunos incluso podrían decir que somos compañeros en la industria. 253 00:11:47,840 --> 00:11:48,774 Sí. 254 00:11:50,276 --> 00:11:52,712 Perdón, ¿tú dirías que somos iguales en la industria? 255 00:11:52,778 --> 00:11:55,548 ¿Qué? Sí. En realidad es una suerte que esto haya sucedido, 256 00:11:55,614 --> 00:11:58,584 -hace tiempo que quería conocerte. -Esto es todo lo que siempre quise. 257 00:11:58,684 --> 00:12:01,520 Todo lo que has hecho por Chase y su carrera, 258 00:12:01,587 --> 00:12:04,390 la línea de moda, la colonia, Bambi... 259 00:12:04,457 --> 00:12:07,126 Mataría por su carrera. 260 00:12:07,226 --> 00:12:09,361 Todo lo que hago es cantar, es humillante. 261 00:12:09,428 --> 00:12:11,564 -¿Sabes qué porcentaje de los nets es mío? -¿Cuál? 262 00:12:11,630 --> 00:12:12,698 ¡Ningún porcentaje! 263 00:12:12,765 --> 00:12:14,433 ¡Y nunca me han demandado! 264 00:12:14,533 --> 00:12:16,569 Ya Te deberían haber demandado. 265 00:12:16,635 --> 00:12:18,604 -¡Hasta a mí ya me demandaron! -¡Gracias! 266 00:12:18,704 --> 00:12:21,040 De esto es de lo que quería hablar contigo, 267 00:12:21,107 --> 00:12:25,111 es que no estoy muy feliz con mis representantes últimamente y... 268 00:12:25,211 --> 00:12:28,614 -¡Tengo los guantes y el hilo dental! -¡Lárgate de aquí Donna! 269 00:12:28,714 --> 00:12:32,218 Marc ahora dice, "ja, ja, ja era una foto "live", amigo". 270 00:12:32,284 --> 00:12:33,319 “Dios, lo amo. 271 00:12:33,419 --> 00:12:35,554 Y me encanta que alguien nuevo se destaque en SNL . 272 00:12:35,621 --> 00:12:37,957 Si el nuevo elenco se está luciendo. 273 00:12:38,057 --> 00:12:40,559 -¿Podemos volver a mí, por favor? -Por supuesto. 274 00:12:40,626 --> 00:12:43,395 Veo por qué quiereas enviar una orden de desistimiento a Twitter. 275 00:12:43,462 --> 00:12:44,597 Gracias. 276 00:12:44,663 --> 00:12:47,333 Desafortunadamente, eso no se puede hacer. Es Twitter. 277 00:12:47,433 --> 00:12:49,969 Cuando estás en Twitter, legalmente hablando, estás, jodido. 278 00:12:50,069 --> 00:12:51,337 Dios mío. 279 00:12:52,605 --> 00:12:53,973 Lo siento. 280 00:12:54,073 --> 00:12:56,475 -Hola. -¡Cary! ¡No vas a creerlo! 281 00:12:56,575 --> 00:12:59,512 ¡Alessia Cara me acaba de pedir que la represente! 282 00:12:59,612 --> 00:13:01,614 -Espera, ¿qué? ¿Está aquí? -¡Sí! 283 00:13:01,680 --> 00:13:04,617 Vino, sabe quién soy, me llamó su colega en voz alta, 284 00:13:04,683 --> 00:13:06,418 ¡y luego me pidió que la representara! 285 00:13:06,485 --> 00:13:08,788 -Eso es literalmente una locura. - ¡Lo sé! 286 00:13:08,854 --> 00:13:10,990 ¿Se va de gira el lunes y quiere que vaya 287 00:13:11,090 --> 00:13:13,659 para que hablemos de "la siguiente fase de su carrera"? 288 00:13:13,759 --> 00:13:15,528 ¿Y lo harás? 289 00:13:15,628 --> 00:13:18,264 Sí. Es decir, a Chase le va muy bien, 290 00:13:18,330 --> 00:13:20,966 mamá tiene dos shows exitosos gracias a mí, 291 00:13:21,033 --> 00:13:23,536 ¡creo que puedo hacerlo! ¿Dónde estás? ¡Quiero celebrar! 292 00:13:23,636 --> 00:13:27,106 Quisiera, pero no puedo me están jodiendo a diestra y siniestra. 293 00:13:27,173 --> 00:13:28,874 Dios mío, ¿así hablas ahora? 294 00:13:28,974 --> 00:13:31,210 -Okey, ¡diviértete! -Adiós. 295 00:13:31,310 --> 00:13:33,445 Entonces, ¿cuáles son mis opciones? 296 00:13:33,512 --> 00:13:35,047 Sólo tienes que esperar. 297 00:13:35,147 --> 00:13:37,850 Se burlarán de ti un poco más, luego la gente seguirá adelante. 298 00:13:37,950 --> 00:13:39,518 -Lo peor ya pasó. -Ay no, maldición, 299 00:13:39,618 --> 00:13:41,387 ¿está en la televisión ahora? 300 00:13:41,487 --> 00:13:43,656 Una fotografía lasciva de Cary Dubek, 301 00:13:43,722 --> 00:13:45,558 quién sostuvo una relación con Dean Brennon 302 00:13:45,658 --> 00:13:47,626 y protagoniza la película "Enfermera nocturna" 303 00:13:47,693 --> 00:13:49,962 -No son reales. -Ha dado de que hablar en Twitter. 304 00:13:50,029 --> 00:13:55,134 Y ahora el director de Skypoint Airlines, Carson Bell, ha emitido un comunicado. 305 00:13:55,201 --> 00:13:57,870 -¡Ay dios! No, no, no, no. -Skypoint es una aerolínea familiar, 306 00:13:57,970 --> 00:14:01,073 y condenamos que el señor Dubek utilizara su trasero en nuestro lavabo. 307 00:14:01,173 --> 00:14:03,409 Nuestros clientes deberían poder descansar, relajarse 308 00:14:03,509 --> 00:14:05,578 y usar los pies para elegir una película 309 00:14:05,678 --> 00:14:08,080 sin que este comportamiento repugnante ocurra a su lado. 310 00:14:08,180 --> 00:14:12,184 ¿Cómo saben la tomé en un avión? ¡No se ve dónde estoy! 311 00:14:12,251 --> 00:14:13,986 ¿Ya la viste con el sonido? 312 00:14:14,053 --> 00:14:16,188 Las fotos "live" también tienen sonido. 313 00:14:16,255 --> 00:14:18,524 Vuelo 423 de skypoint airlines a LAX . 314 00:14:18,591 --> 00:14:19,658 Maldita sea. 315 00:14:19,725 --> 00:14:22,828 Sé que esto no es tu culpa, pero no me agradas. 316 00:14:25,865 --> 00:14:27,266 ¡Hola! ¿Qué hay, amiga? 317 00:14:27,366 --> 00:14:29,702 ¡Acabo de recibir una gran noticia 318 00:14:29,768 --> 00:14:33,439 y no puedo pensar en ningún amigo con el que prefiera celebrar que contigo! 319 00:14:33,539 --> 00:14:35,441 -¿Cary está ocupado? -Se lo están tirando. 320 00:14:35,541 --> 00:14:39,278 Pero esperaba que tú y Leah bebieran champaña conmigo. 321 00:14:39,378 --> 00:14:40,412 ¡Por favor! 322 00:14:40,512 --> 00:14:44,083 En realidad ella no llega hasta mañana, pero sí, me apunto. 323 00:14:44,183 --> 00:14:45,618 ¿Qué celebramos? 324 00:14:45,718 --> 00:14:48,087 -Okey, ¿conoces a Alessia Cara? -Claro. 325 00:14:48,187 --> 00:14:50,856 Hola Shuli, ¿ya estás aquí? Necesito tu ay... 326 00:14:50,923 --> 00:14:51,957 ¡Gracias a Dios! 327 00:14:52,057 --> 00:14:55,227 Shuli, eres una publicista. Tal vez puedas hacer algo. 328 00:14:55,294 --> 00:14:57,062 Ella no es una publicista. Es lechera. 329 00:14:57,129 --> 00:14:58,964 Así es. Soy lechera. 330 00:14:59,064 --> 00:15:02,234 No, no tengo tiempo para esto, ¡mi trasero acaba de salir en las noticias! 331 00:15:02,301 --> 00:15:03,769 -¿Qué? -Mierda. 332 00:15:03,869 --> 00:15:06,739 Busy Philips acaba de retuitear el clip 333 00:15:06,805 --> 00:15:08,874 "todo el mundo tiene que ver esto. 334 00:15:08,941 --> 00:15:10,910 Skypoint airlines es homofóbica. 335 00:15:10,976 --> 00:15:14,280 @Carydubek, estoy contigo y tu agujero". 336 00:15:14,380 --> 00:15:17,716 ¡No, Busy! ¡No estés con mi agujero! 337 00:15:17,783 --> 00:15:19,418 ¡Estás haciendo esto más grande! 338 00:15:19,485 --> 00:15:22,454 No entiendo por qué necesitas un publicista, esto es genial. 339 00:15:22,554 --> 00:15:25,224 ¡Sólo te haces más famoso! 340 00:15:25,291 --> 00:15:28,327 Pero bueno, ¿qué sé yo? Vendo leche. 341 00:15:28,427 --> 00:15:29,795 -La repartes. -Exacto. 342 00:15:29,895 --> 00:15:32,264 ¡No quiero ser famoso por esto! 343 00:15:32,331 --> 00:15:35,668 Finalmente tuve la suficiente confianza para enviar una foto de mi trasero, 344 00:15:35,768 --> 00:15:37,102 ¿y arruina mi vida? 345 00:15:37,169 --> 00:15:40,139 Tengo que encontrar a este tipo. ¡Te juro que le daré una paliza! 346 00:15:41,006 --> 00:15:42,808 Dice que está a 6 kilómetros... 347 00:15:43,409 --> 00:15:45,611 a seis y medio... Es por acá. 348 00:15:49,315 --> 00:15:50,683 ¡Señoras y señores! 349 00:15:50,783 --> 00:15:54,153 No sabía lo que iba a hacer con su vida hace diez meses, 350 00:15:54,253 --> 00:15:58,624 pero hoy le pidieron que maneje a Alessia Cara, 351 00:15:58,691 --> 00:16:03,696 denle la bienvenida a... ¡Brooke Dubek! 352 00:16:03,796 --> 00:16:05,331 ¡Hey! 353 00:16:07,132 --> 00:16:08,033 ¿Viste eso? 354 00:16:11,003 --> 00:16:13,305 ¡Vamos! ¡Eso! 355 00:16:13,372 --> 00:16:17,843 ¿Cuántos nuggets hay en una orden? Bien, queremos seis órdenes de nuggets. 356 00:16:17,943 --> 00:16:20,946 ¿Y vienen con alguna forma? Como, ¿son un dinosaurio o sólo redondos? 357 00:16:21,013 --> 00:16:22,815 Okey, está bien. 358 00:16:22,881 --> 00:16:25,617 Okey, fue el presidente numero dieciséis de los Estados Unidos. 359 00:16:25,684 --> 00:16:27,453 -¡Alessia Cara! -¡Sí! 360 00:16:27,519 --> 00:16:29,221 Okey, dirigió E.T. 361 00:16:29,321 --> 00:16:30,889 -¡Alessia Cara! -¡Sí! 362 00:16:30,990 --> 00:16:32,391 Sólo mira esto. 363 00:16:41,166 --> 00:16:42,468 ¿Y tienes tater tots? 364 00:16:42,534 --> 00:16:44,737 Bien, también queremos seis órdenes de tater tots. 365 00:16:44,837 --> 00:16:46,538 ¿Y puedes añadir queso? 366 00:16:46,638 --> 00:16:49,141 -"¿En qué?" en un plato. - ¡Lance! 367 00:16:49,208 --> 00:16:51,877 ¡Siempre llamas justo cuando estoy cagando! 368 00:16:51,977 --> 00:16:53,812 -Hola, tía Connie. -¡Hola, Connie! 369 00:16:53,879 --> 00:16:55,414 ¿Es Brooke? 370 00:16:55,514 --> 00:16:59,084 Miel y pistache, lavanda y romero, y chocolate. 371 00:16:59,818 --> 00:17:01,520 Nuestros hijos sólo quieren chocolate. 372 00:17:01,587 --> 00:17:05,758 Escucha, ¡a Brooke le acaban de pedir que maneje a Alessia cara! 373 00:17:05,858 --> 00:17:09,428 ¡Oh, cariño! ¡Eso es increíble, estoy orgullosa de ti! 374 00:17:09,528 --> 00:17:11,563 ¿Quién es Alessia Cara? 375 00:17:18,670 --> 00:17:20,172 DEVIN, 31 25 METROS 376 00:17:22,708 --> 00:17:23,609 ¿Qué? 377 00:17:26,378 --> 00:17:27,746 Hola. 378 00:17:28,680 --> 00:17:31,583 -¿Puedo entrar aquí? -¿Contraseña? 379 00:17:31,683 --> 00:17:35,120 Por favor. ¡Necesito hablar con alguien sobre mi agujero! 380 00:17:35,220 --> 00:17:36,455 Sí. Esa es. 381 00:17:36,555 --> 00:17:38,090 -¿Qué? -Pasa por las puertas dobles 382 00:17:38,190 --> 00:17:40,259 y dejas ahí tu ropa. 383 00:17:40,859 --> 00:17:42,061 ¿Que deje mi ropa? 384 00:17:57,076 --> 00:17:58,143 ¡Ey, agujero lindo! 385 00:17:59,078 --> 00:18:00,212 ¡Felicidades por lo de Busy! 386 00:18:01,246 --> 00:18:02,147 Gracias, señor. 387 00:18:04,416 --> 00:18:06,819 ¡Oh, hola, de nuevo! 388 00:18:06,919 --> 00:18:10,222 -Hemos tenido días muy diferentes. -Sí. 389 00:18:10,289 --> 00:18:12,157 ¡Pero felicidades por lo de Busy! 390 00:18:12,558 --> 00:18:13,659 Dios. 391 00:18:14,960 --> 00:18:16,462 ¿Cary Dubek? 392 00:18:17,830 --> 00:18:18,997 ¡Soy yo! 393 00:18:19,098 --> 00:18:21,967 ¿Cameron? ¿Qué haces aquí también? 394 00:18:22,067 --> 00:18:24,903 Y donde esta... ¿Nooner? 395 00:18:24,970 --> 00:18:27,606 ¡Oh, no escogieron nuestro piloto así que nos divorciamos! 396 00:18:27,673 --> 00:18:30,142 Y ahora, soy así, 397 00:18:30,242 --> 00:18:32,811 sí vivo aquí en L.A. y estoy saliendo con un chico nuevo. 398 00:18:32,911 --> 00:18:35,347 Se llama Aaron Schock. ¿Quieres conocerlo? 399 00:18:35,447 --> 00:18:36,648 ¡Está por aquí! 400 00:18:36,748 --> 00:18:38,584 -¡Aaron! -Lo siento, estoy... 401 00:18:38,650 --> 00:18:40,819 un poco ocupado ahora. 402 00:18:40,919 --> 00:18:42,955 Okey, eso me recuerda. Lo vi en Twitter. 403 00:18:43,021 --> 00:18:45,190 -Felicidades por... -¿Busy? Sí, gracias. 404 00:18:45,290 --> 00:18:47,759 ¡No, Julianne Moore! 405 00:18:47,826 --> 00:18:49,962 Espera, ¿qué? 406 00:18:50,028 --> 00:18:54,032 -Oye, ¿sabes que es genial, si lo piensas? -¿Qué? 407 00:18:55,033 --> 00:19:00,272 Este es uno de los mejores días de toda tu vida. Y aún estás en él. 408 00:19:00,339 --> 00:19:04,476 O sea, estás en uno de los mejores días de toda tu vida... 409 00:19:04,543 --> 00:19:05,477 Ahora 410 00:19:06,678 --> 00:19:08,113 mismo. 411 00:19:08,180 --> 00:19:11,450 Eso es una parodia de algo que dices estando drogado. 412 00:19:11,517 --> 00:19:14,153 Lo digo en serio B. ¡Es increíble! 413 00:19:14,219 --> 00:19:16,555 Sí, sí, ya sé, es genial. 414 00:19:17,156 --> 00:19:19,458 ¡Y tú siempre recordarás mañana! 415 00:19:19,525 --> 00:19:23,295 O sea, diseñaste toda una línea de ropa. Siempre supe que podías hacer eso. 416 00:19:27,566 --> 00:19:29,801 -¿Qué? -¡Claro que no, Brooke! 417 00:19:29,868 --> 00:19:31,069 ¿De qué hablas? 418 00:19:31,170 --> 00:19:34,573 Nunca pensaste que yo tendría mi propia línea de ropa. 419 00:19:34,673 --> 00:19:35,908 -Tienes razón, -Gracias. 420 00:19:36,008 --> 00:19:38,210 jamás creí en ti. 421 00:19:38,310 --> 00:19:40,746 Pero en mi defensa: ¡tampoco creía en mí! 422 00:19:40,846 --> 00:19:44,816 Cuando estábamos juntos, la mejor idea que tuviste fue "zapatos comestibles". 423 00:19:44,883 --> 00:19:45,918 ¡Y ahora mírate! 424 00:19:46,018 --> 00:19:48,820 ¡Ese es un perchero lleno de ropa que tú creaste! 425 00:19:49,855 --> 00:19:51,490 Gracias, B. 426 00:19:51,557 --> 00:19:55,027 Pero para que sepas, uno de esos looks sí es comestible. 427 00:19:55,093 --> 00:19:57,896 -¿Es él que tiene moscas? -Sí. 428 00:19:57,996 --> 00:20:01,233 En la mañana de hoy, Skypoint Airlines condenó a la estrella Cary Dubek, 429 00:20:01,333 --> 00:20:03,669 por una foto que tomó en uno de sus aviones. 430 00:20:03,735 --> 00:20:05,871 Las celebridades inmediatamente lo apoyaron 431 00:20:05,938 --> 00:20:09,608 algunos de los nombres más importantes de Hollywood se unieron para defenderlo. 432 00:20:09,708 --> 00:20:10,742 ¿Defenderme? 433 00:20:10,842 --> 00:20:14,513 Julianne Moore tuiteó: "No volveré a dar mi dinero a Skypoint. 434 00:20:14,580 --> 00:20:16,715 En su lugar, se lo voy a dar a Cary Dubek 435 00:20:16,782 --> 00:20:19,918 comprando una entrada para su película "Enfermera nocturna" en su estreno. 436 00:20:20,018 --> 00:20:22,020 -¿Quién está conmigo?" -¡No, Julianne! ¡No! 437 00:20:22,087 --> 00:20:23,622 Eso fue instantáneamente retuiteado 438 00:20:23,722 --> 00:20:26,792 por Judd Apatow, Chris Evans y Ava Duvernay, 439 00:20:26,892 --> 00:20:29,528 quienes irán a ver "Enfermera nocturna" en su estreno. 440 00:20:29,595 --> 00:20:30,696 Esto no está sucediendo. 441 00:20:30,762 --> 00:20:32,965 Y Patton Oswalt incluso tuiteó: 442 00:20:33,065 --> 00:20:35,534 "Compraré entradas para el estreno de "Enfermera nocturna" 443 00:20:35,601 --> 00:20:39,371 para las próximas 100 personas que retuiteen o comenten este... 444 00:20:47,212 --> 00:20:48,580 Maldición. 445 00:20:53,552 --> 00:20:55,487 Mira esa moldura. 446 00:20:55,587 --> 00:20:58,056 Yo quiero una moldura como esta. 447 00:20:58,924 --> 00:21:02,761 ¿Puedes creer que ahora podemos quedarnos en lugares como este? 448 00:21:02,828 --> 00:21:03,895 ¡Porque yo no! 449 00:21:03,962 --> 00:21:07,132 ¿Recuerdas esa pocilga en la que nos quedamos para la boda de Víctor? 450 00:21:07,232 --> 00:21:10,636 ¡Ni me recuerdes! ¡Que horrible lugar! ¡Odié ese lugar! 451 00:21:10,736 --> 00:21:13,438 ¡Te enojaste tanto con esas personas! 452 00:21:13,505 --> 00:21:17,943 Nos gritaban que hacíamos mucho ruido, pero era porque las camas eran viejas. 453 00:21:18,477 --> 00:21:22,614 Sólo recuerdo que decían que si recibían otra queja por ruido, 454 00:21:22,681 --> 00:21:24,516 nos iban a echar, 455 00:21:24,616 --> 00:21:27,653 y entonces te tardaste una hora entera en terminar. 456 00:21:27,753 --> 00:21:29,955 Bueno, no puedo terminar si no me puedo moverme. 457 00:22:59,745 --> 00:23:01,079 ¡No! 458 00:23:01,913 --> 00:23:03,115 ¡Oye, espera! 459 00:23:03,215 --> 00:23:04,716 ¡Espera, amigo! 460 00:23:04,783 --> 00:23:07,185 -¡Espera! -Está bien. 461 00:23:07,252 --> 00:23:08,787 Escucha, lo siento. 462 00:23:08,887 --> 00:23:11,590 Se lo envié a un amigo, ¡no sabía que pasaría todo esto! 463 00:23:11,690 --> 00:23:13,225 Bueno, pasó, ¿no? 464 00:23:13,291 --> 00:23:15,427 ¡Y ahora todo Hollywood vio mi agujero! 465 00:23:15,527 --> 00:23:18,296 ¿Pero también van a ver tu película? ¿Eso es genial...? 466 00:23:18,397 --> 00:23:21,032 ¡Dios mío! Esa película no es... 467 00:23:22,200 --> 00:23:25,137 Genial, una llamada de mi agente a medianoche. 468 00:23:25,237 --> 00:23:26,471 ¡Eso siempre es bueno! 469 00:23:29,941 --> 00:23:31,543 Cary, ¿cómo te va? 470 00:23:32,577 --> 00:23:33,912 ¿He estado mejor? 471 00:23:33,979 --> 00:23:36,114 ¡Bueno, tengo noticias increíbles! 472 00:23:36,214 --> 00:23:38,083 ¡Enfermera nocturna está en pie! 473 00:23:39,451 --> 00:23:40,652 -¿Qué? -Sí. 474 00:23:40,752 --> 00:23:43,321 Tanta gente dijo que la verán el fin de semana de estreno, 475 00:23:43,422 --> 00:23:45,724 que los inversores confían en que dejará ganancias, 476 00:23:45,791 --> 00:23:47,392 así que darán los fondos. 477 00:23:48,093 --> 00:23:49,161 ¿Qué? 478 00:23:49,261 --> 00:23:51,096 ¿Quién hará el papel de Patricia Arquette? 479 00:23:51,163 --> 00:23:53,799 No lo saben. Pero se están apresurando a elegir a alguien 480 00:23:53,899 --> 00:23:55,834 quieren tener una lectura de mesa el lunes. 481 00:23:56,968 --> 00:23:58,236 ¿En serio? Eso es rápido. 482 00:23:58,303 --> 00:24:01,740 Sí, quieren mantener el impulso mientras la gente está hablando de ella. 483 00:24:01,807 --> 00:24:03,975 ¿Así que, puedes quedarte en Los Ángeles otra semana? 484 00:24:04,743 --> 00:24:07,446 ¡Claro! ¡Sí! 485 00:24:07,512 --> 00:24:09,614 ¿Así que esto en verdad va a suceder? ¿De verdad? 486 00:24:09,681 --> 00:24:12,517 ¿De verdad voy a estar en una película? 487 00:24:13,151 --> 00:24:15,987 Sí, Cary. De verdad vas a estar en una película. 488 00:24:16,087 --> 00:24:17,155 Felicidades. 489 00:24:17,255 --> 00:24:20,625 ¡Supongo que esa foto de tu agujero es lo mejor que te ha pasado! 490 00:24:26,498 --> 00:24:27,666 ¡Sí! 491 00:24:27,766 --> 00:24:30,802 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 492 00:24:51,723 --> 00:24:55,894 Todavía no puedo creer que toda esa gente haya tuiteado sobre tu trasero. 493 00:24:56,695 --> 00:24:59,297 -Lo sé. -Pero estoy muy feliz por ti. 494 00:24:59,364 --> 00:25:00,732 ¿Qué hay de ti? 495 00:25:00,832 --> 00:25:04,536 Los últimos seis meses, solo hablabas de conocer a Alessia Cara 496 00:25:04,636 --> 00:25:08,240 y de r ir al dentista, ¿y de alguna manera hoy hiciste ambas? 497 00:25:09,341 --> 00:25:11,576 -Siento no haber podido celebrar contigo. -Está bien. 498 00:25:11,676 --> 00:25:13,078 Estuve con Lance. 499 00:25:13,178 --> 00:25:15,313 Me alegro de que sean amigos de nuevo. 500 00:25:17,916 --> 00:25:20,585 ¡No puede ser! ¿Mark Ruffalo tuiteó? 501 00:25:20,685 --> 00:25:23,688 ¡Cary! Tus dos sueños de bachillerato. 502 00:25:23,755 --> 00:25:26,725 ¡Convertirte en actor y que Mark Ruffalo te viera el agujero! 503 00:25:26,825 --> 00:25:28,393 ¡Qué día! 504 00:25:31,162 --> 00:25:33,532 Ya quiero contarle a mamá y a Chase sobre la película. 505 00:25:33,598 --> 00:25:35,934 -¿Cuándo llegan mañana? -Mamá tiene cosas que hacer, 506 00:25:36,034 --> 00:25:40,005 -aterrizan justo antes de la función. -Estoy emocionado por verlos. 507 00:25:40,071 --> 00:25:42,908 Sí, creo que mañana será increíble. 508 00:25:44,442 --> 00:25:47,746 Y se siente tan bien que ahora a los cuatro nos vaya bien. 509 00:25:49,581 --> 00:25:52,250 Debemos celebrar, después del desfile, cenar juntos. 510 00:25:52,350 --> 00:25:53,451 ¡O tragos! 511 00:25:53,552 --> 00:25:57,389 O ya veremos que se nos ocurre. ¡Ver a dónde nos lleva la noche! 512 00:25:57,455 --> 00:25:58,857 -Muerte cerebral -¿Qué? 513 00:25:58,924 --> 00:26:00,892 -¡Mitchie! -Me muero de ganas. 514 00:26:00,959 --> 00:26:02,794 Sí, yo también.