1 00:00:04,971 --> 00:00:09,075 Perdoa as nossas dívidas 2 00:00:09,175 --> 00:00:14,147 Assim como perdoamos Aos nossos devedores 3 00:00:14,814 --> 00:00:19,185 E não nos deixes cair em tentação 4 00:00:19,252 --> 00:00:24,324 Mas livra-nos do mal 5 00:00:24,391 --> 00:00:28,595 Hoje, eu gostaria de falar sobre um seriado muito demoníaco... 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,097 chamado Will & Grace. 7 00:00:31,197 --> 00:00:34,401 Embora eu ache a mulher que interpreta a Karen engraçada... 8 00:00:35,068 --> 00:00:39,039 Grace mora com um homossexual. 9 00:00:39,773 --> 00:00:41,341 Mas Levítico diz: 10 00:00:41,941 --> 00:00:47,247 "Se um homem se deita com outro homem, ele deve morrer. 11 00:00:47,347 --> 00:00:51,017 Seu sangue deve ser derramado." 12 00:01:01,728 --> 00:01:05,698 Está envergonhando essa família e ficará de castigo. 13 00:01:05,765 --> 00:01:07,033 Acorde! 14 00:01:07,967 --> 00:01:10,570 Se a igreja não fosse tão chata... 15 00:01:10,637 --> 00:01:13,540 -Mas o que Levítico... -Mais um dia seguro. 16 00:01:19,279 --> 00:01:21,781 Nossa, quanta gente linda. Que loucura. 17 00:01:21,881 --> 00:01:24,451 Eu sei. Adoro o Soho House. 18 00:01:24,551 --> 00:01:28,054 Pena que estou um caco e não faço nada, além de trabalhar. 19 00:01:28,121 --> 00:01:31,958 Deveria acessar o Grindr aqui. Conseguirá transar esta noite. 20 00:01:32,559 --> 00:01:35,328 -Não sei. Ainda estou nervoso. -Relaxe. 21 00:01:35,428 --> 00:01:37,897 Todo mundo está no Grindr. Eu estou. 22 00:01:37,964 --> 00:01:40,567 -É? -Sim, para receber recomendações da TV. 23 00:01:40,633 --> 00:01:42,135 Foi onde descobri Fleabag. 24 00:01:42,735 --> 00:01:45,505 Eu criei um perfil. Só não usei ainda. 25 00:01:45,605 --> 00:01:48,174 Criou? Deixe-me ver. 26 00:01:50,777 --> 00:01:54,514 Meu Deus, Cary! É a foto menos sexy que já vi. 27 00:01:54,614 --> 00:01:57,650 Deveria ser uma foto da sua bunda ou do seu pinto. 28 00:01:57,750 --> 00:01:59,986 Eu não tenho fotos assim no celular. 29 00:02:00,086 --> 00:02:03,356 Eu tenho. Que tal esse pinto? 30 00:02:04,023 --> 00:02:05,592 Não, é do Noah Centineo. 31 00:02:05,658 --> 00:02:07,494 Qualquer um vai reconhecer. 32 00:02:07,594 --> 00:02:10,830 Está bem. E o do Lance? 33 00:02:11,431 --> 00:02:12,999 Não acredito que ainda tenho isso... 34 00:02:13,099 --> 00:02:18,138 mas era lindo, então vai funcionar até verem o seu? 35 00:02:18,204 --> 00:02:21,774 Está bem. Agora, pode parar de falar de pintos na igreja? 36 00:02:23,209 --> 00:02:25,378 Jesus arregaça pra caralho 37 00:02:26,112 --> 00:02:30,550 Ele arregaça todo dia maldito E você sabe 38 00:02:30,650 --> 00:02:33,286 Jesus arregaça pra caralho 39 00:02:33,353 --> 00:02:37,290 Então vamos festejar em Seu nome Fazendo merdas iradas 40 00:02:37,357 --> 00:02:40,627 Queria que a igreja fosse assim na nossa infância. 41 00:02:40,693 --> 00:02:44,230 E aí, família? Estão empolgados como eu? 42 00:02:44,330 --> 00:02:46,866 Claro que não. Sou eu cujo filho será batizado. 43 00:02:46,966 --> 00:02:49,969 -Ele não é seu filho. -Ah, ótimo, esse cara voltou. 44 00:02:50,036 --> 00:02:52,639 Não, oficialmente, ele não é meu filho... 45 00:02:52,705 --> 00:02:56,209 mas um dia todos vocês serão. 46 00:02:56,309 --> 00:02:58,545 Está bem. Cadê a nossa mãe? 47 00:02:58,645 --> 00:03:02,215 Ela queria estar aqui neste evento abençoado... 48 00:03:02,315 --> 00:03:05,552 mas, infelizmente, foi fazer o trabalho do Senhor em outro lugar. 49 00:03:06,319 --> 00:03:08,922 Madame Tussauds fechará em uma hora. 50 00:03:09,022 --> 00:03:11,925 Nossa! É igualzinha a ela. 51 00:03:12,025 --> 00:03:13,259 Porque sou eu! 52 00:03:14,427 --> 00:03:15,828 Veja, temos uma câmera! 53 00:03:16,429 --> 00:03:20,366 Por que o Chase vai se batizar? Nem sabia que ele era religioso. 54 00:03:20,433 --> 00:03:23,670 Cary, é uma igreja de celebridades. Você não vem aqui louvar. 55 00:03:23,736 --> 00:03:27,373 Vem para ser famoso ou colaborar com outros famosos. 56 00:03:27,440 --> 00:03:30,009 Queremos levar o Chase mais para o mundo da moda. 57 00:03:30,076 --> 00:03:32,612 E Kylie e Kendall terão uma linha de roupas. 58 00:03:32,712 --> 00:03:33,880 Elas não são irmãs? 59 00:03:33,947 --> 00:03:35,081 -Sim. -Sim. 60 00:03:36,049 --> 00:03:39,552 -Desculpe, é o meu agente. -Não precisa se desculpar para mim, filho. 61 00:03:39,619 --> 00:03:41,087 -Alô? -Car! 62 00:03:41,187 --> 00:03:43,556 -O que acha de estar no Grindr? -O quê? 63 00:03:43,623 --> 00:03:45,525 Por que todos me pedem isso? 64 00:03:45,592 --> 00:03:48,795 É um trabalho. Um quiz que só roda no aplicativo. 65 00:03:48,895 --> 00:03:51,631 O usuário decide com quem vai transar e joga... 66 00:03:51,731 --> 00:03:53,299 -para ganhar um ano de PrEP. -Não! 67 00:03:53,399 --> 00:03:58,371 Eu quero papéis na TV. Há tantos seriados agora. 68 00:03:58,438 --> 00:04:01,074 É estatisticamente impossível não participar de um. 69 00:04:01,140 --> 00:04:05,144 Até o meu vizinho faz um aleijado em Ozark. 70 00:04:05,245 --> 00:04:08,481 Eu não vou fazer isso de novo com outro agente. 71 00:04:09,148 --> 00:04:11,784 -Você está despedido. -Não! 72 00:04:11,884 --> 00:04:13,586 Certo, Car, o que disse? 73 00:04:16,389 --> 00:04:19,592 Meu Deus. Como recebi 50 e-mails em seis minutos? 74 00:04:19,659 --> 00:04:23,630 Oi. Eu sou a Lou. Essas são Jagger e Seinfeld. 75 00:04:23,730 --> 00:04:27,500 -Ei! -Puta merda. Quer dizer, oi. 76 00:04:28,301 --> 00:04:30,403 Desculpe, vocês são tão lindas. 77 00:04:30,470 --> 00:04:33,273 As pessoas da minha igreja na infância pareciam um saco de farinha. 78 00:04:34,741 --> 00:04:36,743 Você será batizada hoje? 79 00:04:36,809 --> 00:04:40,146 Não, o meu cliente. Eu represento o ChaseDreams. 80 00:04:40,246 --> 00:04:41,281 Que pena. 81 00:04:41,347 --> 00:04:43,983 Íamos convidá-la para uma viagem neste fim de semana. 82 00:04:44,083 --> 00:04:47,420 Obrigada, mas eu não construo casas. 83 00:04:47,487 --> 00:04:50,790 Casas? Não. Nós vamos para Mykonos. 84 00:04:50,857 --> 00:04:53,126 Trabalhamos com Hailey Bieber e ela fará fotos lá. 85 00:04:53,192 --> 00:04:55,161 E vamos no jato da igreja. 86 00:04:55,828 --> 00:04:59,465 -Bom, tchau! -Tchau. 87 00:05:00,600 --> 00:05:01,868 Seinfeld? 88 00:05:01,968 --> 00:05:05,138 O batismo vai começar daqui a pouco, então sentem-se. 89 00:05:05,204 --> 00:05:08,941 E lembrem-se do evangelho do Senhor. Bebam água. 90 00:05:10,009 --> 00:05:12,178 Ei, como foi a ligação? 91 00:05:12,278 --> 00:05:14,314 -Ruim. Eu o despedi. -O quê? 92 00:05:14,380 --> 00:05:15,715 Ele nunca me ouviu. 93 00:05:15,815 --> 00:05:18,851 Eu tenho me cadastrado para papéis no Actors Access. 94 00:05:18,951 --> 00:05:21,354 -Ah, Debra. -Porque há muitos papéis lá. 95 00:05:21,454 --> 00:05:24,624 Hoje, me cadastrei para um papel em um spin-off de Riverdale. 96 00:05:24,691 --> 00:05:26,826 Para interpretar um professor idoso com demência. 97 00:05:26,893 --> 00:05:29,295 -E tenho a idade certa para isso. -É. 98 00:05:29,362 --> 00:05:31,998 Mas acho que ninguém verá minha gravação. 99 00:05:32,065 --> 00:05:34,867 Mas o produtor desse seriado é membro da igreja. 100 00:05:34,967 --> 00:05:37,203 -O quê? -É, vá falar com ele. 101 00:05:37,303 --> 00:05:39,872 Chase não é o único que pode fazer social aqui. 102 00:05:39,972 --> 00:05:42,008 Nossa, eu vou mesmo. 103 00:05:42,075 --> 00:05:45,311 -Obrigado. -Qualquer coisa... pelos meus filhos. 104 00:05:48,381 --> 00:05:52,385 E o Senhor falou comigo e disse: "Meu filho, lidere uma igreja... 105 00:05:52,485 --> 00:05:55,722 onde todas as celebridades possam louvar livremente. 106 00:05:55,822 --> 00:05:57,857 Ela se chamará ChristSong. 107 00:05:58,491 --> 00:06:04,497 E teu nome deve ser Pastor Jax Dag!" 108 00:06:18,010 --> 00:06:18,911 Beleza. 109 00:06:21,013 --> 00:06:22,281 Como estão hoje? 110 00:06:23,950 --> 00:06:26,386 É disso que estou falando. 111 00:06:27,019 --> 00:06:29,856 É uma bênção estar aqui hoje como seu pastor. 112 00:06:30,523 --> 00:06:33,092 Eu nunca pensei que ia ser pastor. 113 00:06:33,926 --> 00:06:37,864 Pensei que ia ter um programa de pegadinhas na MTV... 114 00:06:37,930 --> 00:06:40,700 mas Deus tinha outros planos para mim. 115 00:06:40,767 --> 00:06:42,769 -Isso é loucura. -Eu sei. 116 00:06:42,869 --> 00:06:44,904 Estou recebendo um e-mail por segundo. 117 00:06:44,971 --> 00:06:48,040 Eu me lembro da primeira vez que senti o poder do Senhor. 118 00:06:49,409 --> 00:06:50,476 Eu estava esquiando. 119 00:06:51,310 --> 00:06:55,148 E fiquei de pé... na primeira tentativa. 120 00:06:56,883 --> 00:07:01,487 Eu nunca tinha feito aquilo, e estava lá arrebentando. 121 00:07:01,587 --> 00:07:03,890 -Nossa. -Mas hoje o foco não sou eu. 122 00:07:05,958 --> 00:07:09,328 Hoje o foco é um novo fiel se juntando à nossa igreja. 123 00:07:09,429 --> 00:07:11,164 ChaseDreams! 124 00:07:18,471 --> 00:07:22,842 Chase, garoto, o que o fez querer ser batizado hoje? 125 00:07:22,942 --> 00:07:24,844 Meu empresário disse que seria bom. 126 00:07:25,778 --> 00:07:28,981 Isso é lindo. Mas sabe quem é o seu verdadeiro empresário, né? 127 00:07:30,116 --> 00:07:31,451 É o cara lá em cima. 128 00:07:32,185 --> 00:07:36,823 E você não dá 10 por cento para Ele. Você dá 100. 129 00:07:38,691 --> 00:07:43,996 Você dá 10 por cento para nós. Porque a partir de hoje, somos família. 130 00:07:44,864 --> 00:07:50,136 Eu serei seu pai, e você... será meu filho. 131 00:07:52,004 --> 00:07:53,639 Agora, vamos fazer essa bagaça! 132 00:07:55,441 --> 00:07:56,509 Pai? 133 00:07:57,677 --> 00:07:58,644 Filho? 134 00:08:01,280 --> 00:08:05,852 Você, ChaseDreams Dubek, tendo a ChristSong como testemunha... 135 00:08:05,952 --> 00:08:08,488 incluindo quatro dos seis Vingadores... E aí, galera? 136 00:08:08,554 --> 00:08:10,656 -...aceita Deus? -Aceito. 137 00:08:10,723 --> 00:08:14,227 Então, lhe oferecemos a nossa força, a nossa orientação. 138 00:08:14,327 --> 00:08:19,298 E se alguém o processar, todo o poder de nossos advogados. 139 00:08:19,365 --> 00:08:20,366 Amém. 140 00:08:26,005 --> 00:08:28,875 -Isso conclui o batismo de hoje. -Ótimo. 141 00:08:28,975 --> 00:08:31,544 Todos os membros batizados estão convidados a subir... 142 00:08:31,644 --> 00:08:33,546 e participar de nossa festa VIP exclusiva. 143 00:08:33,646 --> 00:08:37,383 Os demais podem, sei lá, vazar? 144 00:08:37,483 --> 00:08:38,384 O quê? 145 00:08:39,151 --> 00:08:42,021 Não. Não. Merda. 146 00:08:42,088 --> 00:08:45,258 A não ser que mais alguém queira entrar para a igreja hoje? 147 00:08:48,094 --> 00:08:49,028 Eu quero. 148 00:08:52,098 --> 00:08:54,534 Estamos aqui para batizar outro membro do nosso rebanho. 149 00:08:55,201 --> 00:08:57,737 Cary Dubek, irmão adotado do ChaseDreams. 150 00:08:57,837 --> 00:08:58,938 Irmão biológico. 151 00:08:59,539 --> 00:09:01,207 -Mas mãe diferente? -Não. 152 00:09:01,274 --> 00:09:02,208 -Pai diferente? -Não. 153 00:09:02,875 --> 00:09:04,510 Deus escreve certo por linhas tortas. 154 00:09:04,577 --> 00:09:09,582 Você, Cary Dubek, tendo a ChristSong como testemunha, aceita Deus? 155 00:09:10,716 --> 00:09:12,585 Aceito. 156 00:09:12,685 --> 00:09:15,955 Mas poderia não me abaixar tanto? Minha camisa está com a etiqueta. 157 00:09:27,767 --> 00:09:30,102 FOTOS DE MYKONOS 158 00:09:30,202 --> 00:09:31,871 Nossa, eu queria ser elas. 159 00:09:34,273 --> 00:09:37,710 Você, Brooke... Não-Quis-Me-Dizer-o-Nome-do-Meio Dubek... 160 00:09:37,777 --> 00:09:41,714 tendo a ChristSong como testemunha, aceita Deus? 161 00:09:42,481 --> 00:09:45,051 Aceito. Mas estou ficando meio enjoada. 162 00:09:45,117 --> 00:09:48,621 -Não sei se isso contaminará a piscina... -Não, o cloro mata tudo. 163 00:09:48,721 --> 00:09:50,823 -Estou mijando aqui o dia todo. -O quê? 164 00:09:54,627 --> 00:09:59,966 Agora, vamos ao setor VIP para celebrar os meus novos filhos. 165 00:10:01,667 --> 00:10:03,436 Eles são meus filhos. 166 00:10:05,938 --> 00:10:08,975 Você... Streeter Peter Peters... 167 00:10:09,075 --> 00:10:12,445 tendo a ChristSong como testemunha, aceita Deus? 168 00:10:12,511 --> 00:10:14,847 Aceito. 169 00:10:29,629 --> 00:10:32,598 Agora que você faz parte da igreja, eu quero ajudá-lo. 170 00:10:32,665 --> 00:10:34,934 Quero segurar sua mão na primeira tatuagem... 171 00:10:35,001 --> 00:10:36,836 ajudar a escolher sua mulher. 172 00:10:36,936 --> 00:10:39,772 E depois, quero que você e ela morem comigo. 173 00:10:39,839 --> 00:10:41,607 Falando em tatuagens... 174 00:10:41,674 --> 00:10:46,145 o Pastor Dag não é o único que conhece estúdios de tatuagem. 175 00:10:46,212 --> 00:10:48,014 Streeter, você tem tatuagem? 176 00:10:48,648 --> 00:10:53,052 Se tenho tatuagem? Por favor. Fiz essa no 11 de setembro. 177 00:10:53,152 --> 00:10:55,621 Não para o 11 de setembro. Foi na mesma manhã. 178 00:10:55,688 --> 00:10:59,191 Muito melhor do que asas de ganso, não é, Chase? 179 00:10:59,291 --> 00:11:02,328 São asas de anjos. E são para a minha falecida avó. 180 00:11:02,962 --> 00:11:04,130 São muito legais. 181 00:11:05,297 --> 00:11:06,298 Mais do que a minha? 182 00:11:07,366 --> 00:11:09,702 Oi. Com licença. 183 00:11:09,802 --> 00:11:10,703 Desculpe. 184 00:11:11,904 --> 00:11:14,907 -Oi, meninas! -Ei! 185 00:11:15,007 --> 00:11:19,378 -Estamos tão felizes com o seu batismo. -É, eu também. 186 00:11:19,478 --> 00:11:23,149 Ainda posso ir com vocês para Mykonos, no seu jato? 187 00:11:23,215 --> 00:11:25,351 Você quis dizer, nosso jato. 188 00:11:25,418 --> 00:11:27,720 Meu Deus. Nosso jato. 189 00:11:27,820 --> 00:11:31,490 Hailey quer ir a um restaurante novo de foie gras quando pousarmos. 190 00:11:31,557 --> 00:11:34,360 -Topa? -Eu amo foie gras. 191 00:11:34,427 --> 00:11:36,362 E sempre pronunciei assim. 192 00:11:36,429 --> 00:11:39,598 Se quiser, alguém pode cuidar da raiz do seu cabelo no jato. 193 00:11:39,699 --> 00:11:41,867 Sério? Eu adoraria. 194 00:11:41,934 --> 00:11:44,003 Não tenho tempo para fazer isso há meses. 195 00:11:44,603 --> 00:11:46,839 -Tratamento facial também. -É. 196 00:11:46,906 --> 00:11:52,778 Nossa. Então, todos os meus problemas, vocês podem... arrumar? 197 00:11:52,878 --> 00:11:55,347 -Sim! -Essa é a terra prometida? 198 00:12:03,689 --> 00:12:05,224 Posso me juntar a você? 199 00:12:05,291 --> 00:12:07,193 -Sou Cary. -Dennis. 200 00:12:07,259 --> 00:12:08,928 Parabéns pelo batismo. 201 00:12:09,028 --> 00:12:11,864 O que posso dizer? Eu amo o Senhor. 202 00:12:12,732 --> 00:12:15,267 Tanto quanto amo atuar. 203 00:12:15,367 --> 00:12:16,802 Ah, você é ator? 204 00:12:16,902 --> 00:12:19,739 Sou produtor. Posso te pôr em algum dos meus trabalhos. 205 00:12:19,805 --> 00:12:24,643 Nossa, isso seria ótimo. Que tipo de... 206 00:12:24,744 --> 00:12:27,113 Estou escolhendo o elenco de um spin-off de Riverdale. 207 00:12:27,213 --> 00:12:30,549 Que legal. Eu não sabia... 208 00:12:30,616 --> 00:12:32,885 Você seria ótimo para o professor idoso com demência. 209 00:12:32,952 --> 00:12:36,489 Ele morre após duas cenas, mas é ótimo. A Cachinhos Dourados te mata. 210 00:12:36,589 --> 00:12:40,092 -Dos três ursos? -É, eles nos deixam fazer de tudo. 211 00:12:40,993 --> 00:12:42,795 O papel é seu se quiser. 212 00:12:43,963 --> 00:12:47,399 Desculpe, está me dando o papel? 213 00:12:47,466 --> 00:12:49,935 -Qual é a pegadinha? -Não tem pegadinha. 214 00:12:50,002 --> 00:12:52,471 Você faz parte da igreja agora. Nós nos ajudamos. 215 00:12:55,074 --> 00:12:59,178 Curtis, não vai acreditar. Vou participar de um spin-off de Riverdale. 216 00:12:59,278 --> 00:13:02,148 -Não brinca. Como conseguiu? -É uma história maluca. 217 00:13:02,248 --> 00:13:06,352 Fui batizado na ChristSong porque o produtor do seriado frequenta. 218 00:13:06,452 --> 00:13:10,322 E ele me ofereceu o papal só porque eu estou na igreja. 219 00:13:12,258 --> 00:13:16,862 Você é louco? Essa igreja é horrível. Eles são homofóbicos. 220 00:13:17,763 --> 00:13:21,133 O quê? Não. O pessoal é legal. 221 00:13:21,200 --> 00:13:24,970 Eles não deixam gays assumirem cargos importantes, coisas assim. 222 00:13:25,037 --> 00:13:27,940 Pesquise. Parece que eles são misóginos também. 223 00:13:28,007 --> 00:13:31,010 Você tem que sair. Não pode aceitar esse papel. 224 00:13:33,445 --> 00:13:36,816 Cary, acabei de voltar. Só fui fazer xixi no banheiro. 225 00:13:36,882 --> 00:13:39,485 -O que está acontecendo aqui? -Ah, isso? 226 00:13:40,152 --> 00:13:43,622 Sempre tive. As asas de ganso são para a minha avó. 227 00:13:43,689 --> 00:13:46,492 Está tentando ser o Jax Dag? 228 00:13:46,559 --> 00:13:49,962 O quê? Quem é Jax Dag? 229 00:13:50,029 --> 00:13:52,331 O homem que o batizou. 230 00:13:52,398 --> 00:13:55,167 É. E quando ele fez isso, senti o braço dele tremer. 231 00:13:56,402 --> 00:13:59,572 É estranho acreditar em Deus quando Deus o enfraquece. 232 00:13:59,672 --> 00:14:01,307 Streeter, eu preciso ir. 233 00:14:06,178 --> 00:14:08,247 Podemos ter um dentista a bordo? 234 00:14:08,347 --> 00:14:11,650 Eu tenho trabalhado muito e não vou ao dentista há 15 anos. 235 00:14:12,251 --> 00:14:15,087 -Brooke. Ei, desculpe. -Desculpe. 236 00:14:15,187 --> 00:14:18,224 Escute, consegui o papel. O professor idoso é meu. 237 00:14:18,324 --> 00:14:20,860 -O quê? Meu Deus. Cary! Isso! -Eu sei. 238 00:14:20,926 --> 00:14:23,429 Mas liguei para o Curtis e ele disse... 239 00:14:23,529 --> 00:14:25,731 que esta igreja é homofóbica, então não posso aceitar. 240 00:14:26,498 --> 00:14:30,202 Mas eu estava pensando que talvez possa aceitar... 241 00:14:30,269 --> 00:14:32,037 e ficar na igreja. 242 00:14:32,104 --> 00:14:34,340 Porque esse papel pode levar a outros. 243 00:14:34,406 --> 00:14:38,177 E talvez um dia eu seja famoso a ponto de destruir a igreja de dentro. 244 00:14:38,244 --> 00:14:39,879 Porque poder promove mudanças. 245 00:14:39,945 --> 00:14:43,782 Então, de certa forma, seria homofóbico da minha parte não aceitar. 246 00:14:45,217 --> 00:14:49,722 Cary, eu te amo, mas não acho que pode aceitar. 247 00:14:49,788 --> 00:14:51,223 Moralmente? 248 00:14:52,291 --> 00:14:56,295 Enfim, preciso voltar às garotas. Planejamos uma viagem a Mykonos. 249 00:14:57,263 --> 00:14:59,131 Curtis também disse que a igreja é misógina. 250 00:15:02,401 --> 00:15:04,904 Eu entendo o que você disse. 251 00:15:04,970 --> 00:15:07,406 -Sobre poder promovendo mudança. -Certo. 252 00:15:07,473 --> 00:15:10,109 Talvez a igreja seja misógina por ser controlada por homens. 253 00:15:10,209 --> 00:15:13,379 Então, eu devo ficar na igreja e ir a Mykonos. 254 00:15:13,445 --> 00:15:16,882 E conforme eu subir, poderei ser a primeira líder feminina. 255 00:15:16,949 --> 00:15:21,387 Você planeja ser líder de uma igreja misógina? 256 00:15:27,126 --> 00:15:31,430 Sabe, o Curtis às vezes se engana. 257 00:15:31,497 --> 00:15:34,767 Sim, ouvi falar isso dele. 258 00:15:34,833 --> 00:15:36,302 E seria misógino... 259 00:15:36,402 --> 00:15:38,604 -ouvir a opinião de um homem. -É. 260 00:15:38,671 --> 00:15:41,073 Vou procurar uma mulher e pedir a opinião dela. 261 00:15:41,140 --> 00:15:44,977 E eu vou perguntar para homens gays. Só para ter certeza. 262 00:15:45,077 --> 00:15:46,612 -Parece justo. -Ótimo. 263 00:15:46,679 --> 00:15:48,814 Onde encontro gays perto de mim? 264 00:15:49,481 --> 00:15:51,417 Meu Deus. No Grindr. 265 00:15:51,483 --> 00:15:53,686 Não, eu nem o usei para transar. 266 00:15:53,786 --> 00:15:56,655 Não vou perguntar se posso ficar em uma igreja homofóbica. 267 00:15:56,755 --> 00:16:01,293 Cary, o pessoal do Grindr topa qualquer coisa. Tecnicamente, serve para isso. 268 00:16:01,360 --> 00:16:05,464 Está bem. Vou perguntar aos gays e você pergunta às mulheres. 269 00:16:05,531 --> 00:16:09,101 Ou você pergunta às mulheres e eu faço a parte divertida. 270 00:16:09,168 --> 00:16:13,138 Não, estou pronto. Vou usar o Grindr. 271 00:16:13,973 --> 00:16:18,110 E eu vou... conversar com mulheres. 272 00:16:20,846 --> 00:16:22,481 Certo. 273 00:16:29,054 --> 00:16:32,324 -Ei. -Estava no meu celular o tempo todo? 274 00:16:33,359 --> 00:16:37,296 Na verdade, não precisa... Jesus Cristo. 275 00:16:37,896 --> 00:16:42,368 Eu estava pensando... Veja isso. Que pauzão. 276 00:16:43,002 --> 00:16:47,239 Não, desculpe. Só preciso fazer uma pergunta. 277 00:16:47,339 --> 00:16:52,411 Vai ser meio estranho. Mas me ofereceram um papel na TV... 278 00:16:52,511 --> 00:16:55,581 Depois eu passo as falas com você. A maioria pede isso. 279 00:16:55,681 --> 00:16:57,916 Não. Me ofereceram um papel... 280 00:16:58,017 --> 00:17:02,421 mas eu preciso estar em uma igreja homofóbica para aceitá-lo. 281 00:17:02,521 --> 00:17:04,590 Será que posso? Provavelmente, né? 282 00:17:04,690 --> 00:17:08,360 E você ia transar comigo? 283 00:17:08,427 --> 00:17:12,164 Com esse pinto e esses abdominais molhados? 284 00:17:12,231 --> 00:17:15,267 Você me viu e pensou: "Sim, eu transaria com ele." 285 00:17:15,367 --> 00:17:18,604 -Sim, você é gostoso. -Meu Deus. Acho que vou desmaiar. 286 00:17:18,704 --> 00:17:21,340 Mas eu não aceitaria o papel. 287 00:17:21,407 --> 00:17:22,674 Parece moralmente errado. 288 00:17:24,042 --> 00:17:25,210 Posso tirar sua camisa? 289 00:17:25,277 --> 00:17:28,213 Adoraria, mas preciso achar alguém... 290 00:17:28,280 --> 00:17:29,848 que me dê outra resposta. 291 00:17:30,449 --> 00:17:33,085 -Está bem. Faça isso. -Certo. 292 00:17:44,930 --> 00:17:49,201 Certo. Obrigado. É melhor eu ir. 293 00:17:58,777 --> 00:18:01,814 Oi. Oi. 294 00:18:11,490 --> 00:18:14,159 Seu corpo está tranquilo e relaxado? 295 00:18:14,793 --> 00:18:18,997 E o mais importante, sua mente está tranquila e aberta? 296 00:18:19,098 --> 00:18:20,232 Sim. 297 00:18:20,299 --> 00:18:25,104 Agora, imagine que está deitada em uma praia de Mykonos. 298 00:18:26,738 --> 00:18:31,243 Você acabou de cuidar das raízes do seu cabelo no voo para lá. 299 00:18:31,310 --> 00:18:34,279 -Não parece bom? -Sim. 300 00:18:34,346 --> 00:18:38,117 Agora, imagine que para fazer tudo isso... 301 00:18:38,183 --> 00:18:41,487 você só precise entrar para uma igreja misógina. 302 00:18:42,321 --> 00:18:46,091 -O quê? Não. Por que eu faria isso? -Droga! 303 00:18:49,795 --> 00:18:50,829 Olá? 304 00:18:50,929 --> 00:18:53,031 Então, você acha que dá? 305 00:18:53,132 --> 00:18:57,269 -Moralmente, quem se importa? -É, quem se importa? Obrigado. 306 00:18:57,336 --> 00:18:59,771 -Mas pode se ferrar online. -Como? 307 00:18:59,838 --> 00:19:02,541 -Depende da sua fama. Tony? -Sim? 308 00:19:02,641 --> 00:19:06,445 -Sabe quem é esse cara? -Não, ele é um ninguém para mim. 309 00:19:06,512 --> 00:19:08,380 -Desculpe. -Não, eu sou ninguém. 310 00:19:08,480 --> 00:19:10,649 "Cary Dubek? Quem liga para o que ele faz?" 311 00:19:10,716 --> 00:19:14,019 Cary Dubek? Meu Deus. Você é famoso. 312 00:19:14,119 --> 00:19:17,990 Não, não sou. Sou ninguém. Ele acabou de dizer... 313 00:19:18,056 --> 00:19:19,358 Eu deveria conhecê-lo? 314 00:19:20,225 --> 00:19:22,327 Ele não é ator. É mais um... apresentador? 315 00:19:22,394 --> 00:19:24,496 Exatamente. Apresentador. 316 00:19:24,563 --> 00:19:28,000 Não deveria saber quem eu sou. É estranho que ele saiba. 317 00:19:28,066 --> 00:19:32,337 Espere. Então, o Tony não o conhece e... 318 00:19:32,404 --> 00:19:34,506 -Bruce. -...e o Bruce conhece. 319 00:19:34,573 --> 00:19:36,308 Precisamos desempatar. 320 00:19:36,375 --> 00:19:37,843 -Curtis? -Sim? 321 00:19:38,644 --> 00:19:41,914 -Cary, o que está fazendo aqui? -Merda. Nada. Eu só... 322 00:19:42,014 --> 00:19:44,983 Está tentando pedir permissão para outros gays para aceitar o papel? 323 00:19:45,050 --> 00:19:46,084 Não! 324 00:19:50,822 --> 00:19:51,757 Certo, não. 325 00:19:54,660 --> 00:19:55,994 Obviamente, não. 326 00:19:58,697 --> 00:19:59,598 Achei! 327 00:20:01,567 --> 00:20:05,337 Ei, senhora do Texas! Estou com um probleminha... 328 00:20:05,404 --> 00:20:07,439 -e queria saber se pode me ajudar. -Claro. 329 00:20:07,539 --> 00:20:10,876 Eu conheci umas garotas e elas me convidaram para um jato particular. 330 00:20:10,943 --> 00:20:14,179 Já vi qual é o problema. Jatos fazem mal ao ambiente. 331 00:20:14,246 --> 00:20:16,181 Não, esse não é o problema. 332 00:20:16,248 --> 00:20:19,685 Enfim, nós vamos jantar foie gras... 333 00:20:19,751 --> 00:20:21,420 Agora, eu vejo o problema. 334 00:20:21,520 --> 00:20:24,890 -Foie gras é derivado de abuso animal. -O problema não é esse. 335 00:20:24,957 --> 00:20:28,360 Claro que é. Alimentam patos à força para seus fígados crescerem. 336 00:20:28,427 --> 00:20:30,929 O que está havendo? Você é do Texas? 337 00:20:31,029 --> 00:20:33,432 -Sim, de Austin. -Droga! 338 00:20:33,532 --> 00:20:34,866 Sempre me esqueço de Austin. 339 00:20:41,573 --> 00:20:44,743 Bom, eu estava certa. Odeio mulheres. 340 00:20:44,810 --> 00:20:46,245 Eu me dei mal também. 341 00:20:46,311 --> 00:20:51,316 -Meu Deus. Preciso tanto disso. -Eu sei. Droga! 342 00:20:51,950 --> 00:20:55,420 Sou grata pelo meu trabalho, mas tudo que faço é trabalhar. 343 00:20:55,487 --> 00:20:57,623 Estou pensando em ir cagar agora. 344 00:20:57,723 --> 00:21:01,560 É o único momento em que não posso me levantar e fazer algo. 345 00:21:01,627 --> 00:21:03,262 E essas garotas são gentis. 346 00:21:03,328 --> 00:21:06,164 Sei lá. Parece que é mais fácil para elas. 347 00:21:06,265 --> 00:21:12,004 Elas podem viajar, parecem humanas e têm amigos. 348 00:21:12,104 --> 00:21:15,073 Talvez nós possamos ficar. Quem vai ligar? 349 00:21:15,140 --> 00:21:17,142 Somos peixes pequenos. Eu estou no Cameo. 350 00:21:17,242 --> 00:21:18,644 -Está? -Sim. 351 00:21:18,744 --> 00:21:21,113 -Eu cobro US$ 18. -Meu Deus! 352 00:21:21,179 --> 00:21:23,015 -Nós temos que ficar! -É. 353 00:21:23,115 --> 00:21:27,319 E quem for atacar a igreja, irá atrás dos famosos, não de nós. 354 00:21:28,487 --> 00:21:30,289 -Meu Deus. -O quê? 355 00:21:30,355 --> 00:21:31,990 Sou muito idiota. 356 00:21:32,658 --> 00:21:35,093 Chase. Eles vão atrás do Chase. 357 00:21:35,160 --> 00:21:38,864 Sou empresária dele, Cary. Preciso tirá-lo daqui. Temos que ir. 358 00:21:38,964 --> 00:21:41,767 Sabiam que a hóstia aqui é uma pizza de marguerita? 359 00:21:42,868 --> 00:21:44,836 Ei, eu tenho más notícias. 360 00:21:44,936 --> 00:21:49,141 Essa igreja é homofóbica e misógina, então não podemos ficar. 361 00:21:50,275 --> 00:21:51,810 Ah, que droga. 362 00:21:56,548 --> 00:21:59,785 Tudo bem. Ele precisa de tempo para processar. 363 00:22:00,352 --> 00:22:03,155 Nós levamos duas horas, e ele é uma criança. 364 00:22:03,221 --> 00:22:06,858 Pessoal, acabei de descobrir algo péssimo. 365 00:22:06,958 --> 00:22:09,995 Aparentemente, esta igreja é homofóbica e misógina. 366 00:22:10,062 --> 00:22:12,464 Então, vou sair sem pensar duas vezes. 367 00:22:12,531 --> 00:22:15,000 Quando surge algo assim, é o que precisa fazer. 368 00:22:15,067 --> 00:22:18,570 -Agir. -Sim, isso mesmo. 369 00:22:19,237 --> 00:22:20,639 Agir imediatamente. 370 00:22:20,706 --> 00:22:24,142 Também pesquisei a igreja no Google para me informar melhor. 371 00:22:24,209 --> 00:22:27,179 É, isso mesmo. Pesquisar no Google. 372 00:22:27,245 --> 00:22:28,580 Imediatamente. 373 00:22:29,214 --> 00:22:31,717 E encontrei várias coisas ruins. 374 00:22:31,817 --> 00:22:34,820 Aparentemente, vocês não permitem que gays ocupem cargos de poder. 375 00:22:34,886 --> 00:22:38,056 Nossa. Vocês concordam com isso? 376 00:22:38,156 --> 00:22:40,492 E há histórias de machismo em todos os setores. 377 00:22:40,559 --> 00:22:43,762 Isso é muito ruim, gente. 378 00:22:43,862 --> 00:22:47,165 E alguns líderes apoiavam terapias de conversão? 379 00:22:47,232 --> 00:22:50,769 -Essa eu não sabia. -Essa igreja é pior do que a antiga? 380 00:22:51,670 --> 00:22:53,872 Por que vocês parecem tão legais? 381 00:22:53,939 --> 00:22:57,042 Vocês são homofóbicos. Deveriam viver em merda de porco. 382 00:22:57,109 --> 00:22:59,244 Não usando drogas no Soho House. 383 00:22:59,344 --> 00:23:02,781 E Pastor Jax, parece que seu pai recebeu denúncias... 384 00:23:02,881 --> 00:23:04,950 que você tentou acobertar com dinheiro da igreja? 385 00:23:05,050 --> 00:23:07,853 -Algo a ver com crianças pequenas. -Sim! 386 00:23:08,520 --> 00:23:11,289 Crianças pequenas? Isso é ótimo. 387 00:23:11,390 --> 00:23:13,024 O que é isso agora? 388 00:23:13,091 --> 00:23:19,197 Você parece um idiota, Jax Dag. Um completo idiota. 389 00:23:19,264 --> 00:23:23,435 E os membros dessa igreja deveriam se olhar no espelho. 390 00:23:23,535 --> 00:23:26,805 Não vão gostar do que vão ver. 391 00:23:27,439 --> 00:23:29,241 Agora, se me dão licença. 392 00:23:29,307 --> 00:23:33,145 Vou levar meus filhos para casa. 393 00:23:38,150 --> 00:23:41,253 Pode me dar o nome da pessoa que cuida do seu cabelo no jato? 394 00:23:41,319 --> 00:23:42,754 -Não. -Está bem. 395 00:23:42,821 --> 00:23:45,957 Nem deveriam usar jatos. Até o povo do Texas sabe disso. 396 00:23:52,164 --> 00:23:56,101 Sinto muito, querido. Eu queria aquela linha de roupas para você. 397 00:23:56,668 --> 00:24:00,005 -Tudo bem. Não me importo. -Obrigada. 398 00:24:00,806 --> 00:24:03,074 Desculpe não ter conseguido o trabalho também, Cary. 399 00:24:03,608 --> 00:24:09,481 Tudo bem. Mas acho que posso conseguir outra coisa. 400 00:24:13,185 --> 00:24:14,119 Tchau. 401 00:24:16,755 --> 00:24:18,356 Eu preciso de alguma coisa. 402 00:24:20,992 --> 00:24:24,696 Puta merda. Isso que é sexo de verdade? 403 00:24:25,497 --> 00:24:26,765 Que bom que gostou. 404 00:24:27,499 --> 00:24:30,802 E eu parecia normal e bom também? 405 00:24:32,370 --> 00:24:35,307 Geralmente, eu não dou feedback, mas sim. 406 00:24:37,275 --> 00:24:40,979 Então, o que você faz? 407 00:24:41,046 --> 00:24:43,348 Sou advogado na capital. Estou aqui a trabalho. 408 00:24:43,448 --> 00:24:44,950 Legal. 409 00:24:45,884 --> 00:24:48,620 Então, não vamos mais nos ver? 410 00:24:50,021 --> 00:24:52,224 Eu pensei que fosse só curtição. 411 00:24:52,324 --> 00:24:54,159 Não, isso é ótimo. 412 00:24:54,226 --> 00:24:56,228 Eu queria fazer isso. 413 00:24:56,328 --> 00:24:58,964 Só achei que não conseguiria. 414 00:24:59,030 --> 00:25:01,132 Mas isso é perfeito. 415 00:25:01,199 --> 00:25:02,667 Eu tenho uma pergunta. 416 00:25:02,734 --> 00:25:05,203 Por que seu pinto é tão diferente no Grindr? 417 00:25:07,038 --> 00:25:09,474 É. Desculpe, eu... 418 00:25:09,541 --> 00:25:11,376 É tão maior pessoalmente. 419 00:25:13,912 --> 00:25:17,816 -O quê? -Sim, é maior e melhor. 420 00:25:19,651 --> 00:25:20,852 -É? -É. 421 00:25:20,919 --> 00:25:23,755 E só para avisar, não pode pôr seu pinto na foto do perfil. 422 00:25:23,855 --> 00:25:27,192 -Eu preciso ligar para a minha irmã. -Por quê? 423 00:25:27,259 --> 00:25:29,227 Esqueça. Podemos transar de novo? 424 00:25:29,327 --> 00:25:32,831 -Porque fiquei excitado, e muito rápido. -Claro.