1 00:00:41,608 --> 00:00:44,210 Amy, o que está fazendo aqui? 2 00:00:44,277 --> 00:00:48,782 -Eu ia mostrar o apartamento à Srta... -Dubek. 3 00:00:51,217 --> 00:00:57,390 Nossa, que lugar enorme. Não acredito que consigo bancar tudo sozinha agora. 4 00:00:57,457 --> 00:00:59,292 Garota, isso é prova. 5 00:00:59,392 --> 00:01:02,695 Se trabalhar duro e for gentil, tudo é possível. Um segundo. 6 00:01:03,596 --> 00:01:04,631 -Alô. -Ei. 7 00:01:04,731 --> 00:01:07,934 Os convidados de amanhã cancelaram. Pode chamar outros? 8 00:01:08,034 --> 00:01:10,103 Não, eu trabalho o tempo todo. 9 00:01:10,203 --> 00:01:14,307 Eu disse que preciso de uma hora para fechar meu maldito aluguel. 10 00:01:15,608 --> 00:01:18,812 -Desculpe. Onde estávamos? -Acho que terminamos. 11 00:01:18,912 --> 00:01:20,480 -Pode se mudar amanhã. -Puxa. 12 00:01:20,580 --> 00:01:23,750 -Parabéns, estou orgulhosa de você. -Eu também. 13 00:01:25,552 --> 00:01:27,554 -Nós vamos descer. -Está bem. 14 00:01:27,620 --> 00:01:29,789 -Fique à vontade. -Está bem. Obrigada. 15 00:01:48,975 --> 00:01:50,810 -Ei. -O que vai fazer amanhã? 16 00:01:50,910 --> 00:01:54,347 Deveria vir ver meu enorme apartamento novo. 17 00:01:54,447 --> 00:01:58,451 Desculpe, vou sair com o Jess. Ele planeja um passeio surpresa. 18 00:01:58,518 --> 00:02:01,287 -Nossa, vocês são um casal agora. -É, sobre isso. 19 00:02:01,354 --> 00:02:03,756 Outro dia, ele disse que eu era tudo para ele. 20 00:02:03,823 --> 00:02:07,927 -Ei. -O que é ótimo porque ele é tudo para mim. 21 00:02:07,994 --> 00:02:10,497 Nossa, que delícia. 22 00:02:10,597 --> 00:02:13,700 É, adoro tomar banho de banheira. 23 00:02:13,800 --> 00:02:15,502 Só nós dois. 24 00:02:15,602 --> 00:02:18,471 -Ninguém por perto. -Eu deixarei vocês a sós. 25 00:02:18,538 --> 00:02:22,041 Não, podemos conversar se quiser. Eu não preciso desligar. 26 00:02:27,780 --> 00:02:31,551 Vamos entrar em três, dois... 27 00:02:31,651 --> 00:02:33,453 Ei, os convidados chegaram? 28 00:02:33,520 --> 00:02:38,024 -Sim, e obrigada por escalá-los. -Claro, fico feliz em ajudar. 29 00:02:38,124 --> 00:02:40,460 Porque você gritou comigo. Pensei que não ia... 30 00:02:40,527 --> 00:02:43,530 -Não, fico feliz em ajudar. -Mas você gritou... 31 00:02:43,630 --> 00:02:45,331 Não. Pode ir agora. 32 00:02:45,398 --> 00:02:48,368 Como você a ajudou? Por que não eu? Sou mau? 33 00:02:48,468 --> 00:02:51,971 -As pessoas me acham mau? -Streeter, relaxe. 34 00:02:52,038 --> 00:02:54,841 Eu conto o que está acontecendo se prometer não dizer nada. 35 00:02:55,742 --> 00:02:57,877 -Tipo um segredo? -É. 36 00:02:57,977 --> 00:02:59,746 -A Shuli sabe? -Não. 37 00:02:59,846 --> 00:03:02,749 Ontem, eu percebi que talvez esteja na hora... 38 00:03:02,849 --> 00:03:04,150 de eu namorar de novo. 39 00:03:04,217 --> 00:03:08,821 Porque o Cary tem o Jess, você tem minha mãe e eu não tenho ninguém. 40 00:03:08,888 --> 00:03:10,757 Nossa, fazendo confidência para mim. 41 00:03:10,857 --> 00:03:14,427 Mas pensei: "Como vou conhecer caras novos? Trabalho o tempo todo." 42 00:03:14,527 --> 00:03:15,595 Abrindo o coração. 43 00:03:15,695 --> 00:03:19,666 Então, eu escalei os caras mais bonitos para o programa de hoje. 44 00:03:19,732 --> 00:03:23,403 E enquanto eles estiverem aqui, vou chamá-los para sair. 45 00:03:23,503 --> 00:03:24,837 Que garota má. 46 00:03:26,039 --> 00:03:28,575 É disso que você e o Cary falam quando não estou por perto? 47 00:03:28,675 --> 00:03:30,543 -Eu sou o novo Cary? -Foco. 48 00:03:30,610 --> 00:03:34,581 Não conte para ninguém. Para eles, é só um programa normal. 49 00:03:34,681 --> 00:03:37,016 Temos um ótimo programa hoje. 50 00:03:37,083 --> 00:03:41,955 O Médico Mais Sexy da revista People , o Veterinário Sem Camisa do Instagram... 51 00:03:42,055 --> 00:03:45,024 um modelo que apareceu na página da minha filha... 52 00:03:45,091 --> 00:03:47,060 depois que ela seguiu o veterinário... 53 00:03:47,126 --> 00:03:51,564 e Derek P. da temporada da JoJo de Bachelorette. 54 00:03:52,265 --> 00:03:54,767 Gostaria de ficar para ver suas travessuras... 55 00:03:54,867 --> 00:03:57,604 mas estamos indo fazer o molde do perfume do Chase. 56 00:03:57,704 --> 00:04:00,139 -Aquele Corpo do Chase? -É. 57 00:04:00,240 --> 00:04:04,644 E Shuli disse que o frasco será o corpo dele. Vestido, claro. 58 00:04:04,744 --> 00:04:07,113 Então, ele precisa ficar no molde por 10 horas... 59 00:04:07,213 --> 00:04:09,282 e eu vou ficar dando comidinha... 60 00:04:09,382 --> 00:04:12,652 na boca dele para ele não desmaiar. 61 00:04:12,752 --> 00:04:14,387 -Vida de cantor. -Legal. 62 00:04:14,454 --> 00:04:17,090 Espere. O que mais a Shuli não sabe? 63 00:04:20,426 --> 00:04:23,563 -Legal que estamos fazendo isso. -É, escolher maçãs. 64 00:04:23,630 --> 00:04:25,665 Mais uma coisa divertida. 65 00:04:25,765 --> 00:04:29,135 Depois que nós pagarmos aqui, vamos para lá. 66 00:04:29,235 --> 00:04:32,572 É onde as maçãs McIntosh estão. 67 00:04:32,639 --> 00:04:36,276 Com licença, por quanto tempo as pessoas fazem isso? 68 00:04:36,342 --> 00:04:38,478 Nós sempre levamos o dia todo. 69 00:04:38,578 --> 00:04:41,180 Na verdade, é a nossa 50ª vez aqui. 70 00:04:41,281 --> 00:04:43,016 É uma tradição de outono. 71 00:04:43,116 --> 00:04:46,519 Fizeram isso 50 vezes, só vocês dois? 72 00:04:46,619 --> 00:04:48,655 A mesma coisa todo ano até morrerem? 73 00:04:48,755 --> 00:04:50,823 Não enxergamos dessa forma. 74 00:04:50,923 --> 00:04:54,761 Parece que também tem um zoológico. Deve ser legal. 75 00:04:54,827 --> 00:04:58,031 -E passeio de trator. Parece divertido. -Por quê? Aonde vai? 76 00:04:58,131 --> 00:05:02,502 Acho que anda em círculos. Vou comprar os ingressos! 77 00:05:02,602 --> 00:05:05,838 Espere. Meu Deus, Cary Dubek? 78 00:05:05,938 --> 00:05:07,707 Cameron Colby? 79 00:05:09,309 --> 00:05:15,682 Recebam o meu primeiro convidado, o Médico Mais Sexy da People, Dr. Nick. 80 00:05:21,187 --> 00:05:25,725 Dr. Nick, está aqui hoje para falar sobre calvície masculina. 81 00:05:25,825 --> 00:05:27,994 -Estou? -É o que diz no meu cartão. 82 00:05:28,061 --> 00:05:30,530 E, especificamente, quando é hereditária. 83 00:05:30,630 --> 00:05:34,300 É, tanto meu pai quanto meu avô são completamente carecas. 84 00:05:34,367 --> 00:05:36,569 Mas eu fui adotado. 85 00:05:36,669 --> 00:05:38,738 Sim, vou encarar. 86 00:05:42,575 --> 00:05:45,645 -Ei, ótimo trabalho no programa. -Obrigado. 87 00:05:45,712 --> 00:05:48,348 Isso é loucura, mas gostaria de jantar comigo esta noite? 88 00:05:50,016 --> 00:05:53,686 Claro. Podemos comer na minha casa? Eu posso cozinhar. 89 00:05:53,753 --> 00:05:56,989 Também cozinha? Eu sou um gênio. Parece ótimo. 90 00:05:57,056 --> 00:06:02,161 Vou ver o resto dos encontros. Quer dizer, do programa. Até mais tarde. 91 00:06:02,228 --> 00:06:03,363 Quero hambúrguer. 92 00:06:04,497 --> 00:06:06,265 -Cary. -Ei. 93 00:06:06,366 --> 00:06:08,668 Meu Deus. O que está fazendo aqui? 94 00:06:08,735 --> 00:06:11,871 Colhendo maçãs até morrer. 95 00:06:12,572 --> 00:06:14,273 Você parece o Jimmy Fallon. 96 00:06:14,374 --> 00:06:18,277 Vamos fazer algo. Agora. Por favor. Topamos qualquer coisa. 97 00:06:18,378 --> 00:06:21,280 -Ei, a fila está se formando. -Jess, esse é o meu amigo, Cameron. 98 00:06:21,381 --> 00:06:22,582 -Oi. Prazer. -Oi. 99 00:06:22,682 --> 00:06:26,219 Ele é um Instagay. É muito divertido. Lembra da festa na piscina? 100 00:06:26,285 --> 00:06:30,556 Imagina. Aquela vida ficou para trás agora que me casei. 101 00:06:30,623 --> 00:06:33,126 -Meu Deus, parabéns. -Você se casou? 102 00:06:33,226 --> 00:06:37,263 É, e não me chamo mais Cameron. É @PapaisImóveis. 103 00:06:37,363 --> 00:06:39,866 -Papais Imóveis? -É. 104 00:06:39,932 --> 00:06:42,702 Decidi dar um novo rumo à minha vida pessoal. 105 00:06:42,769 --> 00:06:46,272 Então, agora estou casado, moro no interior e compro e revendo casas. 106 00:06:46,372 --> 00:06:48,941 Vocês precisam conhecer o outro papai. 107 00:06:49,041 --> 00:06:51,744 Claro. Será legal ter outros amigos casais. 108 00:06:51,811 --> 00:06:54,614 É, acho que sim. 109 00:06:55,648 --> 00:06:58,418 Agora, Derek, antes de Bachelorette... 110 00:06:58,484 --> 00:07:02,889 diz no meu cartão que você era de uma cidadezinha furreca em Iowa. 111 00:07:02,955 --> 00:07:05,291 -Diz isso? -Sim, sinto muito. 112 00:07:05,391 --> 00:07:09,762 Mas minha pergunta é: você deve morar em Nova York ou Los Angeles, certo? 113 00:07:09,829 --> 00:07:11,464 Sim, divido o meu tempo entre as duas. 114 00:07:13,733 --> 00:07:17,970 Ei, ótimo trabalho no programa. Gostaria de sair para beber depois? 115 00:07:18,738 --> 00:07:21,574 -Sim, adoraria. -Está bem. Preciso voltar ao trabalho. 116 00:07:21,641 --> 00:07:23,509 Levo meu trabalho muito a sério. 117 00:07:24,744 --> 00:07:27,580 Você é um dos modelos mais lindos do mundo... 118 00:07:27,647 --> 00:07:31,751 então tenho que perguntar: Sua personalidade é uma droga, né? 119 00:07:31,818 --> 00:07:34,987 Não sei. Gosto de pensar que sou bacana e pé no chão. 120 00:07:35,087 --> 00:07:36,422 Isso. 121 00:07:37,323 --> 00:07:40,993 Ei, ótimo trabalho no programa. Topa sair para almoçar? 122 00:07:41,994 --> 00:07:44,664 -Claro. Qual é o seu nome? -Faremos isso no almoço. 123 00:07:45,965 --> 00:07:48,668 E que animal você trouxe hoje? Um cachorrinho? 124 00:07:48,768 --> 00:07:52,939 Não. Essa é a Carissa, uma jiboia de 13 quilos. 125 00:07:53,005 --> 00:07:54,807 Jiboias têm cloaca. 126 00:07:54,874 --> 00:07:58,110 Então elas não fazem xixi ou cocô como nós, mas do mesmo buraco... 127 00:07:58,177 --> 00:08:00,112 aqui, onde estou pondo o dedo... 128 00:08:00,179 --> 00:08:02,448 Nossa, ela está se enrolando em você. 129 00:08:03,516 --> 00:08:05,985 Ei, ótimo trabalho no programa. Adeus para sempre. 130 00:08:09,188 --> 00:08:10,556 Essa é a casa deles? 131 00:08:11,324 --> 00:08:14,494 Não precisamos ficar muito tempo se não quiser. 132 00:08:14,560 --> 00:08:16,128 Não sei o que vai... 133 00:08:16,863 --> 00:08:19,465 Cary, como ousa chegar três minutos mais cedo? 134 00:08:19,532 --> 00:08:22,535 -Ainda estamos de pijama. -Mas, por favor, entrem. 135 00:08:23,970 --> 00:08:25,705 Na verdade, chegaram na hora. 136 00:08:25,805 --> 00:08:29,509 Acabamos de pendurar nossas lembranças favoritas no mural. 137 00:08:29,575 --> 00:08:30,576 Venham ver. 138 00:08:32,845 --> 00:08:34,213 Legal. 139 00:08:34,313 --> 00:08:36,549 Essa é de quando usamos jeans na cama. 140 00:08:36,649 --> 00:08:40,253 Essa é de quando pintamos uma porta de macacão. 141 00:08:40,353 --> 00:08:42,188 Melamos tudo. Foi uma loucura. 142 00:08:42,255 --> 00:08:45,191 E essa é a nossa lembrança favorita. 143 00:08:45,258 --> 00:08:48,995 Nunca vamos esquecer porque tivemos 800 mil curtidas em três minutos. 144 00:08:49,061 --> 00:08:50,596 Vocês têm um mural? 145 00:08:50,696 --> 00:08:54,834 -Não, nós não moramos juntos. -Mas pode fazer sentido em breve. 146 00:08:54,901 --> 00:08:56,936 Meu contrato vence logo. 147 00:08:57,036 --> 00:08:59,739 Então, vocês serão como nós. 148 00:09:05,077 --> 00:09:07,280 Certo, no ar em 20... 149 00:09:07,380 --> 00:09:10,616 Mãe, vou dar uma saída. Está bem? Precisa de algo? 150 00:09:10,716 --> 00:09:12,585 Não, estou bem. Tudo certo. 151 00:09:12,685 --> 00:09:15,855 Ótimo. E não se esqueça do lance com os fãs hoje. 152 00:09:15,922 --> 00:09:17,857 -O encontro? -Não, depois. 153 00:09:17,924 --> 00:09:20,793 Vai se vestir de gari e surpreender turistas na Times Square. 154 00:09:20,893 --> 00:09:23,763 -Outra coisa? -É, os fãs nunca estão satisfeitos. 155 00:09:23,863 --> 00:09:25,798 Deseje-me sorte. Tenho um encontro. 156 00:09:25,898 --> 00:09:28,601 Querida, que bom que está saindo de novo. 157 00:09:28,701 --> 00:09:31,938 É. Seria bom ter alguém me esperando em casa. 158 00:09:32,038 --> 00:09:33,606 Como você tem o Streeter. 159 00:09:33,706 --> 00:09:35,708 Ontem, acordei com ele mordiscando meus dedos. 160 00:09:35,775 --> 00:09:39,445 -Certo, voltando em três, dois... -Tchau, mãe. 161 00:09:39,545 --> 00:09:45,251 Oi, e bem-vindos ao The Pat After Show apresentado por Chex Mix. 162 00:09:48,554 --> 00:09:52,825 Se me permitir dizer, você é a pessoa mais bonita que eu já vi. 163 00:09:52,925 --> 00:09:57,296 -Não há nada de errado com você? -Ainda uso canudos de plástico. 164 00:09:57,396 --> 00:09:59,265 Quem se importa com isso? 165 00:09:59,332 --> 00:10:02,735 Eu só preciso ir ao banheiro bem rápido. Eu já volto. 166 00:10:09,408 --> 00:10:12,178 NÃO É O ÚNICO COM UM HOMEM. COMECEI A NAMORAR UM MODELO. 167 00:10:12,278 --> 00:10:15,181 Menina, bom trabalho. Esse cara é muito gato. 168 00:10:15,281 --> 00:10:16,849 Não é? Obrigada. 169 00:10:19,085 --> 00:10:23,089 Desculpe interromper, mas preciso dizer. Caramba, menina. Vai fundo. 170 00:10:23,155 --> 00:10:25,825 Obrigada. Pode deixar. 171 00:10:26,859 --> 00:10:31,330 Meu Deus. Esse é o cara mais lindo do mundo. Sorte sua. 172 00:10:31,430 --> 00:10:34,433 -Eu sei. Obrigada. -Sério, parabéns. 173 00:10:34,500 --> 00:10:36,469 Eu vi e pensei: "Isso é loucura." 174 00:10:36,535 --> 00:10:38,537 Não é loucura. 175 00:10:38,638 --> 00:10:41,474 Diga, qual é o seu segredo. 176 00:10:41,540 --> 00:10:46,379 Não sei. Talvez eu seja muito bonita, suas vadias grosseiras. 177 00:10:48,848 --> 00:10:51,317 Desculpe, não posso fazer isso pelo resto da vida. 178 00:10:51,384 --> 00:10:54,954 Canudos de plástico são ruins. É isso mesmo. 179 00:10:55,888 --> 00:10:57,056 Dei um fora nele. 180 00:11:01,127 --> 00:11:02,328 AMOR É AMOR 181 00:11:03,362 --> 00:11:05,297 Que nomes são esses nas camisas? 182 00:11:05,364 --> 00:11:08,734 Apelidos idiotas que demos um ao outro. 183 00:11:08,834 --> 00:11:10,136 Eu o chamo de Breffis... 184 00:11:10,202 --> 00:11:13,406 porque quando ele está cansado, ele pronuncia "café da manhã" assim. 185 00:11:13,506 --> 00:11:17,410 E eu o chamo de Nooner porque uma vez ele dormiu até meio-dia. 186 00:11:17,510 --> 00:11:19,145 E eu não estou brincando. 187 00:11:20,246 --> 00:11:23,149 O que vocês fazem aqui para animar as coisas? 188 00:11:23,215 --> 00:11:27,186 Desculpe, Cary, eu não ouvi. Alexa, desligue nossa playlist. 189 00:11:30,690 --> 00:11:34,026 Só perguntei como vocês animam as coisas. Viajam ou... 190 00:11:34,093 --> 00:11:36,328 -Sim. -Acabamos de voltar de Paris. 191 00:11:36,395 --> 00:11:38,264 Legal. O que fizeram lá? 192 00:11:38,364 --> 00:11:40,599 Fomos nas Xícaras Malucas, no Minimundo... 193 00:11:40,700 --> 00:11:43,536 e no Piratas do Caribe um zilhão de vezes. 194 00:11:43,602 --> 00:11:46,439 Foram a Paris para ir à Disney? 195 00:11:46,539 --> 00:11:50,009 -É, e depois já voltamos. -Parece divertido. Devíamos fazer isso. 196 00:11:50,076 --> 00:11:52,945 -Devíamos? -Esse chocolate deixou minha boca nojenta. 197 00:11:53,045 --> 00:11:55,848 Com licença. Nós precisamos ir escovar os dentes. 198 00:11:57,683 --> 00:11:58,784 Nós? 199 00:12:00,953 --> 00:12:03,756 Oi, desculpe o atraso. 200 00:12:03,856 --> 00:12:07,359 -Tudo bem. -Tive um equívoco no almoço. 201 00:12:07,426 --> 00:12:09,595 Mas estou feliz de estar aqui agora. 202 00:12:10,362 --> 00:12:11,464 Com você. 203 00:12:11,564 --> 00:12:13,466 Eu também. Me fale de você. 204 00:12:13,566 --> 00:12:17,870 Bom, me chamo Brooke D. e sou higienista dental. 205 00:12:17,937 --> 00:12:20,906 Bom, se rolar, podemos voltar à Suíte da Fantasia. 206 00:12:26,078 --> 00:12:27,379 Me fale do seu trabalho. 207 00:12:27,446 --> 00:12:30,716 Você disse no programa que é bancário? Que legal. 208 00:12:30,783 --> 00:12:33,119 Não, trabalho em tempo integral no Nation agora. 209 00:12:33,219 --> 00:12:36,489 -Nation? -É, Bachelor Nation? 210 00:12:36,589 --> 00:12:39,825 Ontem, estava com o Josh da 10ª temporada e Ben da temporada da Kaitlyn. 211 00:12:39,925 --> 00:12:42,161 Distribuímos aplicativos na inauguração da Bonobos. 212 00:12:43,929 --> 00:12:46,899 Então, você nunca mais voltou a trabalhar em banco? 213 00:12:46,966 --> 00:12:49,335 Se tiver irmãos, passe o código DEREK10 para eles. 214 00:12:49,435 --> 00:12:51,403 Dez por cento de desconto nos shorts. 215 00:12:51,470 --> 00:12:52,638 Legal. 216 00:12:52,738 --> 00:12:56,075 Falando em irmãos, por que não me fala da sua família? 217 00:12:56,142 --> 00:12:58,110 Nation é a minha família agora. 218 00:12:58,177 --> 00:13:02,915 Robby, Chase, Vinny, James, Ben, Dylan, Tyler... 219 00:13:03,682 --> 00:13:05,584 Entre. 220 00:13:05,651 --> 00:13:08,120 Nossa, exatamente o que disseram que iam fazer. 221 00:13:08,187 --> 00:13:11,991 Cary, ficamos feliz que você veio. Adoro relacionamentos. 222 00:13:12,091 --> 00:13:13,859 É, são ótimos. 223 00:13:14,960 --> 00:13:19,799 Mas comecei a me preocupar que Jess e eu somos diferentes. 224 00:13:19,865 --> 00:13:24,036 Sei como se sente. Eu sou um Gryffindor e ele é um Ravenclaw. 225 00:13:24,136 --> 00:13:27,173 -Como pode funcionar? -Eu não quis dizer isso. 226 00:13:27,273 --> 00:13:29,642 -Espere. Vocês têm conta conjunta? -Ainda não. 227 00:13:29,708 --> 00:13:33,112 Tenho o nome perfeito para vocês, @GarotosAbraçadinhos. 228 00:13:33,179 --> 00:13:36,615 E pode ter foto de vocês se abraçando em vários cômodos. 229 00:13:36,682 --> 00:13:37,850 Quem seguiria isso? 230 00:13:37,950 --> 00:13:42,121 Mulheres heterossexuais e marcas, então mantenham o nível. 231 00:13:42,188 --> 00:13:44,356 Mas mostrem os pés descalços. 232 00:13:44,456 --> 00:13:47,493 Assim, os gays vão saber que ainda estão no jogo. 233 00:13:47,560 --> 00:13:52,998 Parece legal, mas vocês não sentem falta de serem solteiros... 234 00:13:53,065 --> 00:13:55,501 ter conta particular ou escovar os dentes sozinho? 235 00:13:55,568 --> 00:13:59,205 Não, passei meus 20 e poucos anos fazendo loucuras. 236 00:13:59,305 --> 00:14:00,706 Estava pronto para me comprometer. 237 00:14:01,507 --> 00:14:04,410 É, acho que nunca fiz muita "loucura". 238 00:14:04,510 --> 00:14:07,680 -Nooner, vamos depilar. -Certo. 239 00:14:09,148 --> 00:14:11,984 Eu consideraria Shawn meu irmão, mesmo sendo de outra temporada. 240 00:14:12,051 --> 00:14:14,720 Desculpe. Podemos mudar de assunto? 241 00:14:16,155 --> 00:14:19,725 Sim, chega de falar de mim. Fale sobre o seu último namorado. 242 00:14:21,560 --> 00:14:25,364 Nós ficamos juntos por cinco anos... 243 00:14:25,431 --> 00:14:28,234 e não acabou bem. 244 00:14:28,334 --> 00:14:31,370 Mas agora estou procurando alguém... 245 00:14:31,437 --> 00:14:35,608 para compartilhar meu apartamento enorme. 246 00:14:35,708 --> 00:14:36,742 É difícil terminar. 247 00:14:37,676 --> 00:14:41,947 Mas você não pode desistir. Se acredita no amor. 248 00:14:43,782 --> 00:14:47,286 Por isso, depois da temporada da JoJo, eu fiz Bachelor in Paradise. 249 00:14:47,386 --> 00:14:50,356 Não estava pronto, mas devia isso ao Time Derek. 250 00:14:50,422 --> 00:14:53,359 E apesar de ter terminado com a Taylor, ela é uma ótima garota. 251 00:14:53,425 --> 00:14:57,429 Nooner, eu já disse que Cary é ator em Nova York? 252 00:14:57,529 --> 00:15:00,599 -Não, só apresentador. -Devia trabalhar na HGTV. 253 00:15:00,699 --> 00:15:03,035 -É. -Breffis e eu temos um piloto lá. 254 00:15:03,102 --> 00:15:05,137 Chama-se Comprando e Vendendo Casas. 255 00:15:05,237 --> 00:15:08,040 Podiam morar aqui e fazer um programa juntos. 256 00:15:08,107 --> 00:15:12,711 Nós vendemos uma casa linda do outro lado da cidade. Precisam ver. 257 00:15:12,778 --> 00:15:15,481 Vamos lá. E aqui estamos. 258 00:15:16,448 --> 00:15:18,651 Espere. Nós nos movemos? 259 00:15:18,751 --> 00:15:22,955 Sim, entramos no carro, dirigimos e agora estamos aqui. 260 00:15:23,055 --> 00:15:26,325 Ah, claro. É que é idêntica à sua casa. 261 00:15:26,425 --> 00:15:30,162 O quê? Imagina. Essas almofadas são verdes. As nossas são azuis. 262 00:15:30,262 --> 00:15:32,131 É. Vamos ver o resto. 263 00:15:33,499 --> 00:15:36,936 Esta é a sala de jantar. Em vez de preto, escolhemos noite. 264 00:15:37,002 --> 00:15:38,771 Isso é tão legal. 265 00:15:38,837 --> 00:15:42,942 Quando formos morar juntos, vai ser no apê de um quarto do Cary. 266 00:15:43,008 --> 00:15:44,243 Quando formos morar... 267 00:15:44,310 --> 00:15:47,613 Daqui cinco anos, poderemos ter algo assim. Ou dez? 268 00:16:04,530 --> 00:16:06,432 Como estava o hambúrguer? 269 00:16:06,498 --> 00:16:09,001 Sou vegano. Era pasta de feijão. Espero que não se importe. 270 00:16:09,101 --> 00:16:14,473 Estava ótimo. E eu preciso que isso funcione, então amo feijão empastado. 271 00:16:14,540 --> 00:16:16,976 Da próxima vez, vamos fazer isso no norte. 272 00:16:17,042 --> 00:16:21,447 -Minha cozinha lá é bem maior. -Tem casa no norte? 273 00:16:21,513 --> 00:16:24,483 Será que vamos tomar banho juntos lá? 274 00:16:26,719 --> 00:16:32,558 Claro. Falando nisso, gostaria de ir para o quarto? 275 00:16:32,658 --> 00:16:37,363 Sim, estou pronta para um exame, doutor. 276 00:16:45,704 --> 00:16:48,007 Já foi ver essa pinta? 277 00:16:48,073 --> 00:16:51,143 Eu estava brincando. Não me examine. 278 00:16:56,849 --> 00:17:00,319 -Sempre teve essa pinta? -Sim. Por favor, não faça isso. 279 00:17:00,386 --> 00:17:01,653 Certo. 280 00:17:07,226 --> 00:17:09,862 VOCÊ NÃO É O ÚNICO 281 00:17:11,897 --> 00:17:14,233 -Estou vendo algo. Não. -É cocô? 282 00:17:14,333 --> 00:17:18,037 É um pequeno nódulo. Você deveria ver isso. 283 00:17:18,103 --> 00:17:20,506 Sim, claro, amanhã de manhã. 284 00:17:20,572 --> 00:17:24,743 Eticamente, eu me sentiria melhor se a examinar agora. 285 00:17:24,843 --> 00:17:25,844 Meu Deus. 286 00:17:26,745 --> 00:17:28,847 -Meu Deus. -Querido, tudo bem aí? 287 00:17:28,914 --> 00:17:32,251 -Eles querem nos mostrar o resto da casa. -Sim, eu... 288 00:17:32,351 --> 00:17:34,620 Estou indo, querido. 289 00:17:34,720 --> 00:17:37,122 Na cozinha, nós tínhamos uma lousa... 290 00:17:37,222 --> 00:17:38,724 para trocar recados. 291 00:17:39,425 --> 00:17:42,194 -Cary, venha ver essa cozinha. -Certo. 292 00:17:42,261 --> 00:17:44,863 Ei, onde foi parar meu marshmallow? 293 00:17:44,930 --> 00:17:48,934 Não sei, mas achei atrás da sua orelha. 294 00:17:49,034 --> 00:17:50,969 -Nooner! -Abra. 295 00:17:54,406 --> 00:17:56,742 Ei, IGTV, são os Garotos Abraçadinhos. 296 00:17:56,809 --> 00:17:59,111 -Aqui estão meus pés. -E aqui os meus. 297 00:17:59,211 --> 00:18:02,047 E hoje vamos mostrar como se decora uma mesa no outono. 298 00:18:03,582 --> 00:18:06,085 -Mão esquerda no vermelho. -Se eu fizer isso, vou cair. 299 00:18:06,151 --> 00:18:09,955 Meu Deus, Cary, você parece o Jimmy Fallon. 300 00:18:10,055 --> 00:18:13,792 Não, não pareço. Não, não pareço. 301 00:18:33,412 --> 00:18:36,248 -Ei, você... -Desculpe, não posso fazer isso. 302 00:18:36,315 --> 00:18:40,018 Certo, estou afastando os lábios... 303 00:18:40,119 --> 00:18:43,956 há uma certa descoloração. Não é incomum na sua idade. 304 00:18:44,022 --> 00:18:47,159 Mas olhando embaixo do capuz clitoridiano... 305 00:18:47,259 --> 00:18:49,962 eu vejo um nódulo incomum. 306 00:18:50,028 --> 00:18:52,698 -Pode me dar anestesia? -Ele não está operando. 307 00:18:52,798 --> 00:18:57,669 -Não quero ficar acordada para isso. -Vamos pedir uma biópsia. 308 00:18:58,337 --> 00:19:02,508 -Espere. Sério? -Não é nada. Só por precaução. 309 00:19:02,608 --> 00:19:06,545 E podemos acelerar os resultados. Levará uma hora. 310 00:19:10,048 --> 00:19:13,218 -Desculpe. Não posso fazer isso. -O quê? 311 00:19:13,318 --> 00:19:16,955 Não sei. Usar jeans na cama, colher maçãs... 312 00:19:17,022 --> 00:19:18,357 e barbear um ao outro. 313 00:19:18,457 --> 00:19:22,127 Só conheço duas dessas coisas, e achei que a maçã seria divertido. 314 00:19:22,194 --> 00:19:27,199 Eu não quero ser um Garoto Abraçadinho. Quero ser um Garoto do Sexo. 315 00:19:27,299 --> 00:19:29,801 Eu gosto de sexo. 316 00:19:29,868 --> 00:19:31,336 Está bem, eu também. 317 00:19:31,403 --> 00:19:34,907 Não durante a semana, mas nos fins de semana. Antes da HBO. 318 00:19:35,007 --> 00:19:38,577 Esse é o problema. Eu quero transar em vez de HBO! 319 00:19:38,677 --> 00:19:41,380 -Agora está exagerando. -Não quero ir à Disney, em Paris. 320 00:19:41,480 --> 00:19:43,849 Quero ir a Paris... 321 00:19:43,916 --> 00:19:47,553 achar um cara chamado Pierre, fazer um boquete nele e nunca mais vê-lo! 322 00:19:47,653 --> 00:19:51,323 E acho que quero usar plugue anal. Isso parece excitante. 323 00:19:51,390 --> 00:19:53,425 -De onde veio isso? -Não sei! 324 00:19:53,525 --> 00:19:58,063 Eu percebi que só vi seis pintos em toda a minha vida. 325 00:19:58,163 --> 00:20:00,365 E três eram héteros. Um era meu. 326 00:20:00,432 --> 00:20:02,901 E um era tão ruim, que nem deveria contar. 327 00:20:03,001 --> 00:20:07,906 Não sei. Talvez precise ver mais pintos antes de me comprometer. 328 00:20:08,006 --> 00:20:10,609 Não devo ver 50 pintos... 329 00:20:10,709 --> 00:20:14,079 antes de descobrir que existe um para mim? 330 00:20:14,179 --> 00:20:16,882 É isso. Nem estou mais falando de pintos. 331 00:20:16,949 --> 00:20:18,717 É, eu entendi. 332 00:20:23,956 --> 00:20:29,228 Não se preocupa que talvez eu não seja a pessoa certa para você? 333 00:20:30,262 --> 00:20:34,933 Não, estou feliz com você. Eu te amo. 334 00:20:39,438 --> 00:20:40,372 Merda. 335 00:20:42,274 --> 00:20:43,208 Sinto muito. 336 00:20:47,279 --> 00:20:53,318 Você é um cara tão legal. E eu estava orgulhoso de ter um namorado. Eu só... 337 00:20:54,119 --> 00:21:00,092 Só não estou pronto para ser um Garoto Abraçadinho. 338 00:21:01,793 --> 00:21:02,761 Está bem. 339 00:21:05,163 --> 00:21:10,669 De novo, não sei o que é isso, mas tudo bem. 340 00:21:19,278 --> 00:21:23,682 -Ei, ligou para o Cary. -Meu Deus, ele ainda está na banheira? 341 00:21:25,317 --> 00:21:26,818 Eu quero estar na banheira. 342 00:21:30,455 --> 00:21:32,958 Favoritos Mãe 343 00:21:35,594 --> 00:21:38,830 Desculpe, preciso limpar essa bagunça aqui. 344 00:21:38,930 --> 00:21:40,799 Estou brincando, é a Pat! 345 00:21:41,199 --> 00:21:42,200 Surpresa! 346 00:21:44,970 --> 00:21:49,975 Devem estar chupando os dedos dela. Vou ligar para uma criança? 347 00:21:51,777 --> 00:21:53,712 Está se saindo bem. Abra a boca. 348 00:21:54,446 --> 00:21:58,016 -Só mais duas horas. -Quando posso começar meu novo álbum? 349 00:21:58,650 --> 00:21:59,685 Não se mexa. 350 00:21:59,785 --> 00:22:02,187 Precisamos que o molde capture todas as suas curvas. 351 00:22:02,287 --> 00:22:04,022 De roupa, claro. 352 00:22:04,122 --> 00:22:05,991 Isso está ótimo. Que inveja. 353 00:22:07,993 --> 00:22:13,632 Meu Deus. Não tenho ninguém. No fim das contas, não tenho ninguém. 354 00:22:24,810 --> 00:22:26,645 -Já temos os resultados. -Certo. 355 00:22:26,712 --> 00:22:28,814 Você está bem. Era só um pelo encravado. 356 00:22:28,880 --> 00:22:32,050 Minha nossa. Tem certeza? 357 00:22:32,150 --> 00:22:33,719 -Sim. -Jesus. 358 00:22:33,819 --> 00:22:36,088 E cá entre nós, eu sabia. 359 00:22:36,188 --> 00:22:41,026 Só não queria que o doutor fizesse papel de bobo. Mas ele é muito bobo. 360 00:22:41,093 --> 00:22:44,396 Passa o dia todo no Instagram. Não é um bom médico. 361 00:22:47,699 --> 00:22:50,335 Ei. Ótima notícia, não é? 362 00:22:51,236 --> 00:22:55,540 -Vamos continuar aquele outro exame? -Vá se foder. 363 00:23:34,079 --> 00:23:37,149 -Ei. -Desculpe não ter atendido. O que foi? 364 00:23:37,249 --> 00:23:38,450 Nada. 365 00:23:38,550 --> 00:23:42,254 Só tomei um sustinho, mas está tudo bem. 366 00:23:42,320 --> 00:23:44,723 Pode voltar à sua banheira. 367 00:23:44,790 --> 00:23:48,460 Na verdade, já estou em casa. 368 00:23:48,560 --> 00:23:51,830 -Jess e eu terminamos. -Ah, Cary. 369 00:23:54,065 --> 00:23:55,467 Sinto muito. 370 00:23:57,836 --> 00:24:00,772 Quer vir aqui conversar sobre isso? 371 00:24:00,839 --> 00:24:03,175 Acho que eu estou bem. 372 00:24:03,275 --> 00:24:06,144 -Foi a decisão certa. -Está bem. 373 00:24:06,244 --> 00:24:10,582 Se mudar de ideia e quiser conversar... 374 00:24:10,649 --> 00:24:17,255 eu estou aqui no meu apartamento grande e vazio. 375 00:24:20,292 --> 00:24:23,261 Quer saber? Isso soa bem legal. 376 00:24:23,328 --> 00:24:25,530 Vou pegar o metrô e nos vemos em uma hora. 377 00:24:25,630 --> 00:24:29,868 Mas se quiser acelerar, pegue um Lyft. 378 00:24:29,968 --> 00:24:31,503 Está bem, pegarei um Lyft. 379 00:24:31,603 --> 00:24:35,507 E se estiver desesperado para conversar, pegue um Lyft Black. 380 00:24:35,607 --> 00:24:38,844 Às vezes, chega mais rápido e poupa alguns minutos de viagem. 381 00:24:38,944 --> 00:24:41,780 Brooke, não posso pegar o Lyft Black. Ainda sou pobre. 382 00:24:41,847 --> 00:24:44,149 Lyft normal, então. Mas chame agora. 383 00:24:44,216 --> 00:24:47,953 Quanto antes você chegar, mais rápido eu poderei ajudá-lo. 384 00:24:48,019 --> 00:24:50,522 Valeu, Brooke. Até daqui a pouco.