1 00:00:41,608 --> 00:00:44,210 Amy, ¿qué estás haciendo aquí? 2 00:00:44,277 --> 00:00:48,782 -Lo preparo para la señorita... -Dubek. 3 00:00:51,217 --> 00:00:57,390 ¡Dios, este lugar es enorme! No puedo creer que me pueda pagar esto sola ahora. 4 00:00:57,457 --> 00:00:59,292 Amiga, esto demuestra que 5 00:00:59,392 --> 00:01:02,695 si trabajas duro y eres amable, todo es posible. Perdón. 6 00:01:03,596 --> 00:01:04,631 -¿Hola? -Hola. 7 00:01:04,731 --> 00:01:07,934 Los invitados nos cancelaron para mañana, ¿podrías conseguir reemplazos? 8 00:01:08,034 --> 00:01:10,136 ¡No! Trabajo cada puto segundo. 9 00:01:10,236 --> 00:01:14,307 Les dije, idiotas, que necesitaba una hora para ir a firmar mi maldito alquiler. 10 00:01:15,608 --> 00:01:18,812 -Lo siento, ¿en qué estábamos? -Creo que eso es todo. 11 00:01:18,912 --> 00:01:20,480 -Puedes mudarte mañana. -¡Cielos! 12 00:01:20,580 --> 00:01:23,750 -Estoy orgullosa de ti. -Yo también estoy orgullosa de mí. 13 00:01:25,552 --> 00:01:27,554 -Estaremos abajo. -De acuerdo. 14 00:01:27,620 --> 00:01:29,789 -Tómate tu tiempo. -Perfecto, gracias. 15 00:01:35,562 --> 00:01:37,263 ¡Sí! 16 00:01:48,975 --> 00:01:50,810 -Hola. -Hola. Oye, ¿qué vas a hacer mañana? 17 00:01:50,910 --> 00:01:54,347 Tienes que venir a ver mi enorme apartamento. 18 00:01:54,447 --> 00:01:58,451 Salí de la ciudad con Jess. Planeó una escapada sorpresa. 19 00:01:58,518 --> 00:02:01,287 -Ahora son una gran pareja. -Quería hablarte de eso. 20 00:02:01,354 --> 00:02:03,756 El otro día dijo que yo era su "todo". 21 00:02:03,823 --> 00:02:07,927 -Uy. -Lo cual es genial, porque él es mi todo. 22 00:02:07,994 --> 00:02:10,497 Dios, ¿no es increíble? 23 00:02:10,597 --> 00:02:13,700 Sí. Me encanta tomar baños. 24 00:02:13,800 --> 00:02:15,502 Solo nosotros dos. 25 00:02:15,602 --> 00:02:18,505 -A kilómetros de todos. -Bueno, los dejaré solos. 26 00:02:18,605 --> 00:02:22,041 Ah, no, podemos seguir hablando, no tengo que colgar. 27 00:02:27,780 --> 00:02:31,551 Al aire en tres, dos... 28 00:02:31,651 --> 00:02:33,453 Hola. ¿Todos los invitados están aquí? 29 00:02:33,520 --> 00:02:38,024 -Sí. Y gracias por llamarles. -Por supuesto, amiga. Me alegra ayudar. 30 00:02:38,124 --> 00:02:40,460 Ayer me gritaste mucho, así que no pensé que lo harías. 31 00:02:40,527 --> 00:02:41,995 ¡No! Me alegra ayudar. 32 00:02:42,061 --> 00:02:43,530 Realmente me gritaste... 33 00:02:43,630 --> 00:02:45,331 No. Ya largo de aquí. 34 00:02:45,398 --> 00:02:48,368 ¿Con qué la ayudaste? ¿Por qué no yo? ¿Soy malo? 35 00:02:48,468 --> 00:02:51,971 -¿La gente cree que soy malo? -¡Ay, Streeter, relájate! 36 00:02:52,038 --> 00:02:54,841 Te contaré si prometes no decirle a nadie. 37 00:02:55,742 --> 00:02:57,877 -Como... ¿un secreto? -Sí. 38 00:02:57,977 --> 00:02:59,746 -¿Y Shuli lo sabe? -No. 39 00:02:59,846 --> 00:03:02,749 Pues, ayer me di cuenta de que podría ser momento 40 00:03:02,849 --> 00:03:04,150 de volver a tener citas. 41 00:03:04,217 --> 00:03:08,821 Ya sabes, porque Cary tiene a Jess y tú a mi madre, y yo no tengo... a nadie. 42 00:03:08,888 --> 00:03:10,757 Cielos. Estás confiando en mí. 43 00:03:10,857 --> 00:03:14,427 ¿Cómo voy a conocer chicos? Trabajo todo el tiempo. 44 00:03:14,527 --> 00:03:15,595 Estás contándome todo. 45 00:03:15,695 --> 00:03:19,666 Y contacté a los chicos más sensuales que encontré para venir al programa. 46 00:03:19,732 --> 00:03:23,403 Y mientras están aquí, voy a... invitarlos a salir. 47 00:03:23,503 --> 00:03:24,837 Ay, eres muy mala. 48 00:03:26,039 --> 00:03:28,575 ¿Son las cosas que tú y Cary traman cuando no estoy cerca? 49 00:03:28,675 --> 00:03:30,543 -¿Soy el nuevo Cary? -Streeter, concéntrate. 50 00:03:30,610 --> 00:03:34,581 No puedes decir nada, ¿sí? Porque para todos, este es un programa normal. 51 00:03:34,681 --> 00:03:37,016 Bien. Tenemos un gran programa hoy. 52 00:03:37,083 --> 00:03:41,955 El médico más sexy de la revista People, "El veterinario sin camisa" de Instagram, 53 00:03:42,055 --> 00:03:45,024 un modelo que apareció en la página de inicio de mi hija 54 00:03:45,091 --> 00:03:47,060 después de seguir a El veterinario sin camisa, 55 00:03:47,126 --> 00:03:51,564 y a Derek P. de la temporada de JoJo de The Bachelorette. 56 00:03:52,265 --> 00:03:54,767 Bueno, ojalá pudiera quedarme para todas tus travesuras, 57 00:03:54,867 --> 00:03:57,604 pero hoy haremos un molde para la nueva colonia de Chase. 58 00:03:57,704 --> 00:04:00,206 -Ah. ¿Aún se va a llamar Cuerpo de Chase? -Sí. 59 00:04:00,273 --> 00:04:04,644 Y Shuli dijo que la botella debe ser el cuerpo de Chase. Con ropa, claro. 60 00:04:04,744 --> 00:04:07,113 Debe posar con un yeso en el cuerpo durante diez horas, 61 00:04:07,213 --> 00:04:09,282 estaré con él y le daré bocaditos 62 00:04:09,382 --> 00:04:12,652 por el agujero de la boca para que no se desmaye. 63 00:04:12,752 --> 00:04:14,387 -La vida de un cantante. -Qué bien. 64 00:04:14,454 --> 00:04:17,090 Oye, Brooke, ¿y qué otra cosa no sabe Shuli? 65 00:04:20,426 --> 00:04:23,563 -Dios, me alegra hacer esto. -Sí, recoger manzanas. 66 00:04:23,630 --> 00:04:25,665 Otra cosa divertida que hacemos. 67 00:04:25,765 --> 00:04:29,135 Y después de pagarlas, podemos ir para allá, 68 00:04:29,235 --> 00:04:32,572 porque ahí es donde están las manzanas Macintosh. 69 00:04:32,639 --> 00:04:36,276 Disculpe, ¿cuánto tiempo suele hacer esto la gente? 70 00:04:36,342 --> 00:04:38,478 Siempre lo hacemos todo un día. 71 00:04:38,578 --> 00:04:41,180 De hecho hemos venido 50 veces. 72 00:04:41,281 --> 00:04:43,016 Es nuestra tradición de otoño. 73 00:04:43,116 --> 00:04:46,519 ¿Han hecho esto 50 veces? ¿Solo ustedes dos? 74 00:04:46,619 --> 00:04:48,655 ¿La misma cosa cada año hasta que mueran? 75 00:04:48,755 --> 00:04:50,823 No lo digas así. 76 00:04:50,923 --> 00:04:54,761 Parece que también hay animales de granja, eso sería lindo, ¿no? 77 00:04:54,827 --> 00:04:58,031 -Y hay un paseo en carreta. Suena bien. -¿Por qué? ¿A dónde va? 78 00:04:58,131 --> 00:05:02,502 Creo que solo en un pequeño círculo. Bien, iré a comprar las entradas. 79 00:05:02,602 --> 00:05:05,838 Espera. No puede ser, ¿Cary Dubek? 80 00:05:05,938 --> 00:05:07,707 ¿Cameron Colby? 81 00:05:09,309 --> 00:05:15,682 Demos la bienvenida al médico más sensual según la revista People, ¡el doctor Nick! 82 00:05:18,818 --> 00:05:19,986 EL SHOW DE PAT DUBEK 83 00:05:21,187 --> 00:05:25,725 Y ahora, doctor Nick, estás aquí para hablar de la calvicie masculina. 84 00:05:25,825 --> 00:05:27,994 -Ah, ¿sí? -Es lo que dice aquí. 85 00:05:28,061 --> 00:05:30,530 Y específicamente si tu familia la tiene. 86 00:05:30,630 --> 00:05:34,300 Pues, sí, mi padre y mi abuelo son completamente calvos. 87 00:05:34,367 --> 00:05:36,569 Pero, bueno, fui adoptado. 88 00:05:36,669 --> 00:05:38,738 Sí. Aquí voy. 89 00:05:42,575 --> 00:05:45,645 -Hola, excelente programa. -Gracias. 90 00:05:45,712 --> 00:05:48,348 Será una locura, pero ¿quieres ir a cenar hoy? 91 00:05:50,016 --> 00:05:53,686 Claro. ¿Tal vez podemos comer en mi casa, y yo puedo cocinar? 92 00:05:53,753 --> 00:05:56,989 ¿También cocinas? Soy un genio. Bueno, suena muy bien. 93 00:05:57,056 --> 00:06:02,161 Debo ir a ver el resto de mis citas. Digo, el programa. Nos vemos esta noche. 94 00:06:02,228 --> 00:06:03,363 Quiero hamburguesas. 95 00:06:04,497 --> 00:06:06,232 -Cary. -Hola. 96 00:06:06,332 --> 00:06:08,668 Cielos, Cary. ¿Qué haces aquí? 97 00:06:08,735 --> 00:06:11,871 Creo que recoger manzanas hasta morir. 98 00:06:12,538 --> 00:06:14,273 Eres igualito a Jimmy Fallon. 99 00:06:14,374 --> 00:06:18,277 Deberíamos hacer algo... ya. Por favor. Estamos abiertos a todo. 100 00:06:18,378 --> 00:06:21,280 -Oye, ya se están formando. -Ah, Jess, él es mi amigo Cameron. 101 00:06:21,381 --> 00:06:22,582 -Hola. Encantado. -Hola. 102 00:06:22,682 --> 00:06:26,219 Sí, Cameron es un Instagay. Muy divertido. ¿Recuerdas esa fiesta en la piscina? 103 00:06:26,285 --> 00:06:30,556 Ay, Dios, apenas. Ya dejé toda esa vida, ahora que estoy casado. 104 00:06:30,623 --> 00:06:33,126 -Ay, qué bien. ¡Felicidades! -Espera, ¿qué? ¿Te casaste? 105 00:06:33,226 --> 00:06:37,263 Sí. Y mi nombre ya no es Cameron. es @LosPapisdeBienesRaíces. 106 00:06:37,363 --> 00:06:39,866 -Los... ¿Papis de Bienes Raíces? -¡Sí! 107 00:06:39,932 --> 00:06:42,702 Decidí darle a mi vida personal una nueva dirección creativa. 108 00:06:42,769 --> 00:06:46,272 Ahora estoy casado, vivo en el campo y remodelo casas. 109 00:06:46,372 --> 00:06:48,941 Tienen que venir a conocer a mi maridito. 110 00:06:49,041 --> 00:06:51,744 Ah, claro. Será bueno tener amigos que también sean pareja, ¿no? 111 00:06:51,811 --> 00:06:54,614 Sí. Creo que será... 112 00:06:55,648 --> 00:06:58,418 Dime, Derek, antes de The Bachelorette, 113 00:06:58,484 --> 00:07:02,889 dice en mis tarjetas que venías de un pequeño y horrible pueblo de Iowa. 114 00:07:02,955 --> 00:07:05,291 -¿Eso dice? -Sí, lo siento. 115 00:07:05,391 --> 00:07:09,762 Pero queremos saber si ahora vives en Nueva York o en Los Ángeles. 116 00:07:09,829 --> 00:07:11,464 Sí. Divido mi tiempo entre ambas. 117 00:07:13,733 --> 00:07:17,970 Hola, excelente programa. ¿Quieres ir a tomar algo esta noche? 118 00:07:18,738 --> 00:07:21,574 -Me encantaría. -Bueno, debo volver al trabajo. 119 00:07:21,641 --> 00:07:23,509 Me tomo mi trabajo muy en serio. 120 00:07:24,744 --> 00:07:27,580 Eres de los modelos más atractivos del mundo, 121 00:07:27,647 --> 00:07:31,751 así que debo preguntarte: tu personalidad debe ser terrible, ¿no? 122 00:07:31,818 --> 00:07:34,987 No lo sé. Me considero un tipo agradable y centrado. 123 00:07:35,087 --> 00:07:36,422 Sí. 124 00:07:37,323 --> 00:07:40,993 Hola, excelente programa. ¿Quieres... ir a almorzar? 125 00:07:41,994 --> 00:07:44,664 -Claro. ¿Cómo te llamas? -Ah, haremos eso en el almuerzo. 126 00:07:45,965 --> 00:07:48,668 ¿Y qué animal nos trajiste hoy? ¿Un perrito? 127 00:07:48,768 --> 00:07:52,939 No, esta es mi amiga, Carissa. Es una boa constrictora de nueve kilos. 128 00:07:53,005 --> 00:07:54,807 Las boas tienen algo llamado "cloaca". 129 00:07:54,874 --> 00:07:58,110 No orinan ni hacen popó como nosotros, sino por el mismo agujero, 130 00:07:58,177 --> 00:08:00,112 que está justo aquí, donde tengo mi dedo. 131 00:08:00,179 --> 00:08:02,448 Ay, Dios. Parece que no quiere soltarte. 132 00:08:03,516 --> 00:08:05,985 Hola, excelente programa. Hasta nunca. 133 00:08:09,188 --> 00:08:10,556 ¿Esta es su casa? 134 00:08:11,324 --> 00:08:14,494 Bueno, no tenemos que quedarnos mucho tiempo. 135 00:08:14,560 --> 00:08:16,128 No sé bien cómo va a ser... 136 00:08:16,863 --> 00:08:19,465 ¡Cary! ¿Cómo te atreves a llegar tres minutos antes? 137 00:08:19,532 --> 00:08:22,535 -Seguimos en nuestros pijamas idénticos. -Pero, por favor, entren. 138 00:08:23,970 --> 00:08:25,705 En realidad, es el momento perfecto. 139 00:08:25,805 --> 00:08:28,341 Estábamos colgando algunos de nuestros recuerdos favoritos 140 00:08:28,407 --> 00:08:30,576 en la pared galería. Vengan a ver. 141 00:08:32,845 --> 00:08:34,213 Qué bien. 142 00:08:34,313 --> 00:08:36,549 Esa es de cuando usamos jeans en la cama. 143 00:08:36,649 --> 00:08:40,253 Esto es de cuando pintamos una puerta de granero en overoles. 144 00:08:40,353 --> 00:08:42,188 Nos llenamos todos de pintura, una locura. 145 00:08:42,255 --> 00:08:45,191 Y este es nuestro recuerdo favorito. 146 00:08:45,258 --> 00:08:48,995 Nunca lo olvidaremos porque tuvimos 800 000 "likes" en tres minutos. 147 00:08:49,061 --> 00:08:50,596 ¿Ustedes tienen una pared galería? 148 00:08:50,696 --> 00:08:54,834 -No. No vivimos juntos. -Aunque tendría sentido hacerlo pronto... 149 00:08:54,901 --> 00:08:56,936 Mi contrato de alquiler termina en unos meses. 150 00:08:57,036 --> 00:08:59,739 Entonces serán como nosotros. 151 00:09:05,077 --> 00:09:07,280 Muy bien, preparen cámaras... 152 00:09:07,380 --> 00:09:10,616 Hola, mamá, voy a salir un rato. ¿Estás bien? ¿Necesitas algo? 153 00:09:10,716 --> 00:09:12,585 No puedo quejarme. Todo está bien. 154 00:09:12,685 --> 00:09:15,855 Bien, perfecto. Y no olvides que tienes el evento de fans esta noche. 155 00:09:15,922 --> 00:09:17,857 -Sí, ¿mis "convivencias"? -No, después. 156 00:09:17,924 --> 00:09:20,793 Te disfrazarás de conserje y sorprenderás turistas en Times Square. 157 00:09:20,893 --> 00:09:23,763 -Ah, ¿otra cosa? -Sí, los fans nunca se cansan. 158 00:09:23,863 --> 00:09:25,798 Bueno, pues deséame suerte. Tengo una cita. 159 00:09:25,898 --> 00:09:28,601 Cariño, estoy contenta de que vuelvas a salir. 160 00:09:28,701 --> 00:09:31,938 Sí. Sería agradable que alguien me esperara en casa. 161 00:09:32,038 --> 00:09:33,606 Como tú tienes a Streeter. 162 00:09:33,706 --> 00:09:35,708 Ayer desperté y me mordisqueaba los mis pies. 163 00:09:35,775 --> 00:09:39,445 -Bien, regresamos en tres, dos... -Bueno, adiós, mamá. 164 00:09:39,545 --> 00:09:45,251 Hola, y bienvenidos al Postshow de Pat, presentado por Chex mix. 165 00:09:48,554 --> 00:09:52,892 Déjame decirte que eres la persona más sexy que he visto. 166 00:09:52,959 --> 00:09:57,296 -¿No tienes ningún defecto? -¿Todavía uso pajillas de plástico? 167 00:09:57,396 --> 00:09:59,265 A nadie le importa un carajo. 168 00:09:59,332 --> 00:10:02,735 Bueno, tengo que ir al baño. No me tardo. 169 00:10:09,408 --> 00:10:12,178 NO ERES EL ÚNICO CON UN HOMBRE. ESTOY SALIENDO CON UN MODELO. 170 00:10:12,278 --> 00:10:15,181 Oye, felicitaciones, ese tipo es muy sensual. 171 00:10:15,281 --> 00:10:16,849 Sí, ¿verdad? Gracias. 172 00:10:19,085 --> 00:10:23,089 Hola, perdón pero debía decirte: Eso, amiga, ¡acábalo! 173 00:10:23,155 --> 00:10:25,825 Gracias. Me lo acabaré. 174 00:10:26,859 --> 00:10:31,330 En serio, amiga. Ese es el tipo más sexy que he visto. Bien por ti. 175 00:10:31,430 --> 00:10:34,433 -Lo sé. Gracias. -De verdad, ¡felicidades! 176 00:10:34,500 --> 00:10:36,469 Los vi y pensé "es una locura". 177 00:10:36,535 --> 00:10:38,537 Bueno, no es... una locura. 178 00:10:38,638 --> 00:10:41,474 Es que tienes que decirme cuál es tu secreto. 179 00:10:41,540 --> 00:10:46,379 No sé, tal vez que soy muy hermosa, ¡perras maleducadas! 180 00:10:48,848 --> 00:10:51,317 Perdón, no puedo hacer esto toda mi vida. 181 00:10:51,384 --> 00:10:54,954 Las pajillas de plástico son malas. ¡Así es! 182 00:10:55,888 --> 00:10:57,056 Yo lo botaré a él. 183 00:11:01,127 --> 00:11:02,328 AMOR ES AMOR 184 00:11:03,362 --> 00:11:05,297 ¿Qué significan sus sudaderas? 185 00:11:05,364 --> 00:11:08,734 Son unos apodos supertontos en inglés que nos pusimos. 186 00:11:08,834 --> 00:11:10,136 Sí, lo llamo Breffis 187 00:11:10,202 --> 00:11:13,406 porque a veces, cansado, así es como dice que quiere su desayuno. 188 00:11:13,506 --> 00:11:17,410 Culpable. Y yo lo llamo Nooner, porque una vez durmió hasta el mediodía. 189 00:11:17,510 --> 00:11:19,145 Y no estoy bromeando. 190 00:11:20,246 --> 00:11:23,149 ¿Y qué hacen para mantener viva su relación? 191 00:11:23,215 --> 00:11:27,186 Perdón, Cary, casi no te oigo. Alexa, apaga nuestra lista de fiesta. 192 00:11:30,690 --> 00:11:34,026 Solo les preguntaba cómo mantienen viva su relación. ¿Viajan, o...? 193 00:11:34,093 --> 00:11:36,328 -Sí. -Sí, acabamos de ir a París. 194 00:11:36,395 --> 00:11:38,264 Ah, qué bien. ¿Qué hicieron? 195 00:11:38,364 --> 00:11:40,599 Nos subimos a las tazas de té, al mundo en miniatura 196 00:11:40,700 --> 00:11:43,569 y al juego de Piratas del Caribe como un millón de veces. 197 00:11:43,669 --> 00:11:46,439 ¿Volaron a París para ir a Disneylandia? 198 00:11:46,539 --> 00:11:50,009 -Sí, y luego volvimos a casa. -Suena divertido. Deberíamos hacer eso. 199 00:11:50,076 --> 00:11:52,945 -¿Tú crees? -Este chocolate me dejó la boca asquerosa. 200 00:11:53,045 --> 00:11:55,848 Discúlpennos. Necesitamos ir a cepillar sus dientes muy rápido. 201 00:11:57,683 --> 00:11:58,784 ¿Los dos? 202 00:12:00,953 --> 00:12:03,756 Hola, ¿qué tal? Siento llegar tarde. 203 00:12:03,856 --> 00:12:07,359 -Descuida. -Tuve un... error en el almuerzo. 204 00:12:07,426 --> 00:12:09,595 Pero estoy feliz de estar aquí ahora. 205 00:12:10,362 --> 00:12:11,464 Contigo. 206 00:12:11,564 --> 00:12:13,466 Yo también. Ahora, cuéntame de ti. 207 00:12:13,566 --> 00:12:17,870 Bueno, me llamo Brooke D. y soy higienista dental. 208 00:12:17,937 --> 00:12:20,906 Pues, si esto va bien, tal vez podamos ir a la Suite de Fantasía. 209 00:12:26,078 --> 00:12:27,379 ¿Cómo va el trabajo? 210 00:12:27,446 --> 00:12:30,716 ¿Recuerdo del programa que eras banquero? Qué bien. 211 00:12:30,783 --> 00:12:33,119 No, trabajo casi a tiempo completo para "La Nación". 212 00:12:33,219 --> 00:12:36,489 -¿La Nación? -Sí, ¿La Nación de The Bachelor? 213 00:12:36,589 --> 00:12:39,825 Ayer estuve con Josh de la temporada 10 y Ben de la temporada de Kaitlyn 214 00:12:39,925 --> 00:12:42,161 buscando candidatos en la apertura de un gimnasio. 215 00:12:43,929 --> 00:12:46,932 Ah, ya veo. Así que... ¿ya no vas nunca al banco? 216 00:12:46,999 --> 00:12:49,235 Si tienes hermanos, diles que usen el código DEREK10 217 00:12:49,301 --> 00:12:51,403 y obtendrán 10 por ciento de descuento en shorts. 218 00:12:51,470 --> 00:12:52,638 Genial. 219 00:12:52,738 --> 00:12:56,075 Hablando de hermanos, cuéntame sobre tu familia. 220 00:12:56,142 --> 00:12:58,110 Sinceramente, La Nación ahora es mi familia. 221 00:12:58,177 --> 00:13:02,915 Robby, Chase, Vinny, James, Ben, Dylan, Tyler... 222 00:13:03,682 --> 00:13:05,584 Adelante. 223 00:13:05,651 --> 00:13:08,120 Ah, vaya. Sí. Es exactamente lo que dijeron que harían. 224 00:13:08,187 --> 00:13:11,991 Estamos muy contentos de que hayan venido. Me encanta que estemos en relaciones. 225 00:13:12,091 --> 00:13:13,859 Sí. Son... geniales. 226 00:13:14,960 --> 00:13:19,799 Pero me está preocupando que quizás Jess y yo seamos personas muy diferentes. 227 00:13:19,865 --> 00:13:24,036 Sé bien lo que sientes. Yo soy un Gryffindor y él es un Ravenclaw. 228 00:13:24,136 --> 00:13:27,173 -¿Cómo funcionará eso? -No, no me refería a eso. 229 00:13:27,273 --> 00:13:29,642 - Espera. ¿Tienen una cuenta conjunta? -No. Aún no. 230 00:13:29,708 --> 00:13:33,112 Tengo el nombre perfecto para ustedes: ¡LosChicosAbrazos! 231 00:13:33,179 --> 00:13:36,615 Y podrían ser fotos de ustedes abrazados en todas las habitaciones de su casa. 232 00:13:36,682 --> 00:13:37,850 ¿Quién seguiría eso? 233 00:13:37,950 --> 00:13:42,121 Mayormente mujeres heterosexuales y marcas así que tendrían que ser muy familiares. 234 00:13:42,188 --> 00:13:44,356 Pero muestren sus pies descalzos en la foto, 235 00:13:44,456 --> 00:13:47,493 así los gays que los vean podrán masturbarse. 236 00:13:47,560 --> 00:13:52,998 Suena muy bien. pero ¿no extrañan estar solteros, 237 00:13:53,065 --> 00:13:55,501 tener sus propias cuentas y lavarse sus propios dientes? 238 00:13:55,568 --> 00:14:00,706 No. Pasé todos mis veinte haciendo cosas alocadas. Estaba listo para sentar cabeza. 239 00:14:01,507 --> 00:14:04,410 Sí. Supongo que nunca hice realmente la parte alocada. 240 00:14:04,510 --> 00:14:07,680 -Bien, Nooner, hora de afeitarte. -De acuerdo. 241 00:14:09,148 --> 00:14:11,984 Incluso considero a Shawn mi hermano y ni estaba en mi temporada... 242 00:14:12,051 --> 00:14:14,720 Lo siento, ¿podemos por favor cambiar de tema? 243 00:14:16,155 --> 00:14:19,725 Sí, lo siento. ¡Basta de mí! Háblame de tu último novio. 244 00:14:21,560 --> 00:14:25,364 Bueno, estuvimos juntos durante cinco años. 245 00:14:25,431 --> 00:14:28,234 Y no... No terminó nada bien. 246 00:14:28,334 --> 00:14:31,370 Pero ahora estoy buscando a alguien más 247 00:14:31,437 --> 00:14:35,608 para compartir mi enorme apartamento. 248 00:14:35,708 --> 00:14:36,742 Una ruptura es difícil, 249 00:14:37,676 --> 00:14:41,947 pero tienes que seguir subiendo al caballo, si crees en el amor. 250 00:14:43,782 --> 00:14:47,286 Por eso, después de la temporada de JoJo, hice Bachelor in Paradise. 251 00:14:47,386 --> 00:14:50,356 No estaba preparado, pero supongo que se lo debía a todas mis fans. 252 00:14:50,422 --> 00:14:53,359 Y aunque Taylor y yo terminamos, es una gran chica. 253 00:14:53,425 --> 00:14:57,429 Espera, Nooner, ¿te dije que Cary es actor en Nueva York? 254 00:14:57,529 --> 00:15:00,599 -No, estos días solo soy presentador. -Haz un programa de HGTV. 255 00:15:00,699 --> 00:15:03,035 -Pero claro, sí. -Breffis y yo hicimos un piloto ahí. 256 00:15:03,102 --> 00:15:05,137 Se llama Remodelando casas desde atrás. 257 00:15:05,237 --> 00:15:08,040 Podrían vivir aquí y hacer un programa juntos. 258 00:15:08,107 --> 00:15:12,711 Acabamos de remodelar una casa preciosa del otro lado del pueblo. Deben verla. 259 00:15:12,778 --> 00:15:15,481 Vamos. Y aquí estamos. 260 00:15:16,448 --> 00:15:18,651 Esperen. ¿Nos movimos? 261 00:15:18,751 --> 00:15:22,955 Sí. Nos subimos al auto, cruzamos el pueblo y ahora estamos aquí. 262 00:15:23,055 --> 00:15:26,325 Sí, claro. Es que se ve exactamente como su casa. 263 00:15:26,425 --> 00:15:30,162 ¿Qué? Claro que no. Estos cojines son verdes. Los nuestros son azules. 264 00:15:30,262 --> 00:15:32,131 Sí, vengan, les mostraremos el resto. 265 00:15:33,499 --> 00:15:36,936 Este es el comedor. En lugar de negro, escogimos un color "noche". 266 00:15:37,002 --> 00:15:38,771 Es muy bonito. 267 00:15:38,837 --> 00:15:42,975 Cuando nos mudemos juntos en Nueva York, estaremos en el apartamento de Cary... 268 00:15:43,075 --> 00:15:44,243 ¿"Cuando nos mudemos..."? 269 00:15:44,310 --> 00:15:47,680 Pero quizá en cinco años podamos pagar algo así, ¿o diez? 270 00:16:04,530 --> 00:16:06,432 ¿Qué tal tu hamburguesa? 271 00:16:06,498 --> 00:16:09,001 Soy vegano, era pasta de frijoles. Espero que te gustara. 272 00:16:09,101 --> 00:16:14,473 Estaba deliciosa. En verdad necesito que esto funcione, ¡me encanta esa pasta! 273 00:16:14,540 --> 00:16:16,976 La próxima vez vayamos a mi casa de campo. 274 00:16:17,042 --> 00:16:21,447 -Mi cocina allá es mucho más grande. -¿Tienes una casa de campo? 275 00:16:21,513 --> 00:16:24,483 ¿Tal vez podríamos tomar un baño de pareja? 276 00:16:26,719 --> 00:16:32,558 Claro. Hablando de eso, ¿querrías conocer al dormitorio? 277 00:16:32,658 --> 00:16:37,363 Sí, creo que estoy lista para mi revisión, doctor. 278 00:16:45,704 --> 00:16:48,007 ¿Ya te revisaron este lunar? 279 00:16:48,073 --> 00:16:51,143 Solo estaba bromeando, no me hagas ninguna revisión. 280 00:16:56,849 --> 00:17:00,319 -¿Este lunar siempre ha estado aquí? -Sí, ¡por favor, no hagas eso! 281 00:17:00,386 --> 00:17:01,653 Bien. 282 00:17:07,226 --> 00:17:09,862 NO ERES EL ÚNICO 283 00:17:11,897 --> 00:17:14,233 -Creo que veo algo. No, No. -¿Es popó? 284 00:17:14,333 --> 00:17:18,037 Es un pequeño bulto. Creo que deberías revisártelo. 285 00:17:18,103 --> 00:17:20,506 Sí, sin duda. Mañana a primera hora. 286 00:17:20,572 --> 00:17:24,743 ¿Sabes?, éticamente me haría sentir mejor llevarte ahora. 287 00:17:24,843 --> 00:17:25,844 ¡No puede ser! 288 00:17:26,745 --> 00:17:28,847 -No puede ser. -Amor, ¿todo bien ahí dentro? 289 00:17:28,914 --> 00:17:32,251 -Quieren mostrarnos el resto de la casa. -Sí. Ya... 290 00:17:32,351 --> 00:17:34,620 Ya voy... amor. 291 00:17:34,720 --> 00:17:37,122 Y en la cocina, añadimos una pequeña pared de pizarra 292 00:17:37,222 --> 00:17:38,724 para que se dejen notas. 293 00:17:39,425 --> 00:17:42,194 -Cary, ven a ver esta cocina. -Bueno. 294 00:17:42,261 --> 00:17:44,897 ¡Oye! ¿Quién se comió mi malvavisco? 295 00:17:44,963 --> 00:17:48,934 No lo sé, pero ¡encontré uno detrás de tu oreja! 296 00:17:49,034 --> 00:17:50,969 -¡Nooner! -Abre la boca. 297 00:17:54,406 --> 00:17:56,742 Hola, IGTV, somos Los Chicos Abrazos. 298 00:17:56,809 --> 00:17:59,111 -Aquí están mis pies... -¡Y aquí están los míos! 299 00:17:59,211 --> 00:18:02,047 Hoy les enseñaremos a decorar una mesa para el otoño. 300 00:18:03,582 --> 00:18:06,085 -Mano derecha, rojo. -En serio no puedo, o me caeré. 301 00:18:06,151 --> 00:18:09,955 ¡Ay, de veras, Cary, eres igualito a Jimmy Fallon! 302 00:18:10,055 --> 00:18:13,792 No, claro que no. Claro que no. 303 00:18:33,412 --> 00:18:36,248 -Oye, ¿estás...? -¡Perdón! ¡No puedo hacer esto! 304 00:18:36,315 --> 00:18:39,852 Bien, separando los labios, 305 00:18:39,952 --> 00:18:43,956 hay un poco de decoloración, nada anormal para una mujer de tu edad. 306 00:18:44,022 --> 00:18:47,159 Aunque, al mirar debajo de tu capucha del clítoris, 307 00:18:47,259 --> 00:18:49,962 veo un pequeño bulto anormal. 308 00:18:50,028 --> 00:18:52,698 -¿Me puedes dar algo de anestesia? -No te va a operar. 309 00:18:52,798 --> 00:18:57,669 -Pero no quiero estar despierta para esto. -Creo que deberíamos pedir una biopsia. 310 00:18:58,337 --> 00:19:02,508 -Espera. ¿En serio? -No es nada, solo quiero estar seguro. 311 00:19:02,608 --> 00:19:06,545 Y podemos apresurar los resultados. Solo tomará una hora. 312 00:19:10,048 --> 00:19:13,285 -Lo siento. ¡No puedo hacer esto! -¿Hacer qué? 313 00:19:13,352 --> 00:19:16,955 No sé, usar jeans en la cama e ir a recoger manzanas 314 00:19:17,022 --> 00:19:18,357 y afeitarnos las caras. 315 00:19:18,457 --> 00:19:22,127 Pues solo sé lo que son dos de esas cosas, y recoger manzanas me pareció divertido... 316 00:19:22,194 --> 00:19:27,199 ¡Y no quiero ser un "chico abrazos"! Quiero ser un "chico de sexo". 317 00:19:27,299 --> 00:19:29,801 ¡A mí me gusta el sexo! 318 00:19:29,868 --> 00:19:31,336 Bueno. ¡A mí también! 319 00:19:31,403 --> 00:19:34,907 Obvio. Pero no en la semana. Los domingos antes de HBO. 320 00:19:35,007 --> 00:19:38,577 ¡De eso hablo! ¡Creo que quiero tener sexo en vez de ver HBO! 321 00:19:38,677 --> 00:19:41,380 -Ahora estás diciendo locuras. -Y no quiero ir a Disney París. 322 00:19:41,480 --> 00:19:45,884 Quiero ir al París normal, conocer a un tal Pierre en la calle, 323 00:19:45,984 --> 00:19:47,553 chupársela y no volver a verlo. 324 00:19:47,653 --> 00:19:51,323 ¡Y creo que sí quiero usar un dilatador anal! ¡Me parece sexy! 325 00:19:51,390 --> 00:19:53,425 -¿Por qué me dices todo esto ahora? -No lo sé. 326 00:19:53,525 --> 00:19:58,063 Me doy cuenta de que he visto seis penes en toda mi vida. 327 00:19:58,163 --> 00:20:00,365 Y tres de ellos heterosexuales. Uno es el mío. 328 00:20:00,432 --> 00:20:02,901 Y uno era tan feo que no debería contar. 329 00:20:03,001 --> 00:20:07,906 No sé, ¿quizás necesito ver más penes antes de sentar la cabeza? 330 00:20:08,006 --> 00:20:10,609 ¿No debería ver primero como... 50 penes? 331 00:20:10,709 --> 00:20:14,079 Y luego quizás haya uno con el que piense: ¡ese es el pene para mí! 332 00:20:14,179 --> 00:20:16,882 El indicado. Ya no estoy hablando de penes. 333 00:20:16,949 --> 00:20:18,717 Sí, no, lo entiendo. 334 00:20:23,956 --> 00:20:29,228 ¿No te preocupa que no sea la persona adecuada para ti? 335 00:20:30,262 --> 00:20:34,933 No, soy feliz contigo. Te amo. 336 00:20:39,438 --> 00:20:40,372 Mierda. 337 00:20:42,274 --> 00:20:43,208 Lo siento. 338 00:20:47,279 --> 00:20:53,318 Eres un gran tipo y estaba tan orgulloso de tener un novio. Es solo que... 339 00:20:54,119 --> 00:21:00,092 No estoy preparado para ser un "chico abrazos". 340 00:21:01,793 --> 00:21:02,761 Está bien. 341 00:21:05,163 --> 00:21:10,669 Es decir, no sé lo que es eso, pero... está bien. 342 00:21:19,278 --> 00:21:23,682 -Hola, este es el buzón de Cary. -Dios, ¿sigue en la maldita bañera? 343 00:21:25,317 --> 00:21:26,818 ¡Yo quiero estar en una bañera! 344 00:21:30,455 --> 00:21:32,958 Favoritos Mamá 345 00:21:35,594 --> 00:21:38,830 Lo siento, tengo que limpiar este derrame. 346 00:21:38,930 --> 00:21:40,799 Es una broma. ¡Soy Pat! 347 00:21:41,199 --> 00:21:42,200 ¡Sorpresa! 348 00:21:44,970 --> 00:21:49,975 Probablemente le están chupando los dedos de los pies. ¿Creo que llamaré a un niño? 349 00:21:51,777 --> 00:21:53,712 Pues vas muy bien. Abre. 350 00:21:54,446 --> 00:21:58,016 -Solo dos horas más, amigo. -¿Cuándo puedo empezar mi nuevo álbum? 351 00:21:58,650 --> 00:21:59,685 Trata de no moverte. 352 00:21:59,785 --> 00:22:02,187 Necesitamos el molde para capturar cada curva del cuerpo, 353 00:22:02,287 --> 00:22:04,022 con ropa, por supuesto. 354 00:22:04,122 --> 00:22:05,991 Qué bien se ve. Qué envidia. 355 00:22:07,993 --> 00:22:13,632 Rayos. No tengo a nadie. Al fin de cuentas, ¿no tengo a nadie? 356 00:22:24,810 --> 00:22:26,645 -Tenemos los resultados. -¿Y bien? 357 00:22:26,712 --> 00:22:28,814 Todo bien. Era un vello encarnado. 358 00:22:28,880 --> 00:22:32,050 Dios , ¿en serio? ¿Están seguros? 359 00:22:32,150 --> 00:22:33,719 -Sí. -¡Por Dios! 360 00:22:33,819 --> 00:22:36,088 Y aquí entre nos, yo sabía que era un vello, 361 00:22:36,188 --> 00:22:41,026 solo que no quería que el doctor se sintiera tonto. Pero lo es. Muy tonto. 362 00:22:41,093 --> 00:22:44,396 Se pasa todo el día en Instagram, no es un buen médico. 363 00:22:47,699 --> 00:22:50,335 Hola. Buenas noticias, ¿no? 364 00:22:51,236 --> 00:22:55,540 -¿Quieres volver y terminar la revisión? -Vete a la mierda, pendejo. 365 00:23:34,079 --> 00:23:37,149 -Hola. -Hola, no oí tu llamada. ¿Qué pasa? 366 00:23:37,249 --> 00:23:38,450 Nada. 367 00:23:38,550 --> 00:23:42,254 Solo tuve un pequeño susto, pero todo está bien. 368 00:23:42,320 --> 00:23:44,723 Vuelve a tu bañera. 369 00:23:44,790 --> 00:23:48,460 En realidad estoy de vuelta en casa. 370 00:23:48,560 --> 00:23:51,830 -Jess y yo terminamos. -Ay, Cary. 371 00:23:54,065 --> 00:23:55,467 Lo siento mucho. 372 00:23:57,836 --> 00:24:00,772 ¿Quieres... venir a hablar de eso? 373 00:24:00,839 --> 00:24:03,175 Creo que estoy bien, en realidad. 374 00:24:03,275 --> 00:24:06,144 -Fue la decisión correcta. -Ah, bien. 375 00:24:06,244 --> 00:24:10,582 Bueno, si cambias de opinión y necesitas hablar, 376 00:24:10,649 --> 00:24:17,255 estoy aquí en mi gran apartamento vacío. 377 00:24:20,292 --> 00:24:23,261 ¿Sabes qué? Eso suena bastante bien. 378 00:24:23,328 --> 00:24:25,530 Me iré en metro. Estaré ahí en una hora. 379 00:24:25,630 --> 00:24:29,868 Sí, bien, pero si necesitas hablar antes, también podrías tomar un Lyft. 380 00:24:29,968 --> 00:24:31,503 Bien, pediré un Lyft. 381 00:24:31,603 --> 00:24:35,707 Y si estás muy desesperado por hablar, podrías tomar un Lyft Black. 382 00:24:35,807 --> 00:24:38,276 A veces esos están más cerca y ahorras minutos de viaje. 383 00:24:38,343 --> 00:24:41,780 Oye, no puedo tomar un Lyft Black, sigo siendo pobre. 384 00:24:41,847 --> 00:24:44,149 Bueno, entonces Lyft normal. Pero llámalo ahora. 385 00:24:44,216 --> 00:24:47,953 Porque entre más rápido llegues, más rápido podré ayudarte. 386 00:24:48,019 --> 00:24:50,522 Gracias, Brooke. Te veré pronto.