1 00:00:05,638 --> 00:00:09,242 "Casamento no Recesso"? Está mais para Casamento nas Férias! 2 00:00:09,342 --> 00:00:12,912 O cantor favorito dos EUA vai para a Universidade de NY... 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,049 finalmente realizando seu sonho. 4 00:00:16,149 --> 00:00:20,387 O adolescente sexy mostrado aqui no VMAS mês passado... 5 00:00:20,487 --> 00:00:21,755 começa as aulas hoje... 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,157 e deixa o palco para sempre. 7 00:00:24,224 --> 00:00:26,493 Tenho a sorte de tê-lo no estúdio... 8 00:00:26,559 --> 00:00:29,562 para sua última entrevista ao vivo na TV. 9 00:00:29,662 --> 00:00:33,600 Aplausos para meu filho, ChaseDreams! 10 00:00:36,603 --> 00:00:38,371 Mãe, seus fãs são irados. 11 00:00:38,438 --> 00:00:41,374 Chase, está animado para começar a faculdade? 12 00:00:41,441 --> 00:00:44,511 Sim, tenho pensado muito nisso. Vai ser legal. 13 00:00:44,577 --> 00:00:48,081 Vou ser um cara normal, morando em alojamentos e lendo. 14 00:00:48,681 --> 00:00:50,450 Vai ser ótimo, querido. 15 00:00:50,550 --> 00:00:52,252 Como eu sempre digo: 16 00:00:52,352 --> 00:00:54,687 ler é bom! 17 00:00:54,754 --> 00:00:57,524 Você é minha maior fã. Agora serei o seu. 18 00:00:57,590 --> 00:01:00,460 É a melhor apresentadora. Ela não é um sucesso? 19 00:01:02,095 --> 00:01:05,565 Como sabem, já que falo nele em todos os programas... 20 00:01:05,632 --> 00:01:08,968 não sou a única na família que faz sucesso. 21 00:01:09,069 --> 00:01:12,806 Meu filho gay Cary agora é apresentador também. 22 00:01:12,906 --> 00:01:16,309 Olá, vadias. Este é Age, Net Worth, Feet no E! News Digital. 23 00:01:16,409 --> 00:01:17,977 Estou no tapete vermelho... 24 00:01:18,078 --> 00:01:21,748 perguntando aos famosos o que mais vocês querem saber. 25 00:01:21,815 --> 00:01:23,216 Zosia Mamet está aqui. 26 00:01:23,283 --> 00:01:24,717 Qual é a sua idade? 27 00:01:24,784 --> 00:01:26,152 Trinta e dois. 28 00:01:26,252 --> 00:01:29,055 -Seu patrimônio? -Três milhões. 29 00:01:29,122 --> 00:01:30,924 Mostre seus pés. 30 00:01:30,990 --> 00:01:33,259 Olhem os dedinhos! 31 00:01:33,326 --> 00:01:35,228 -Divirta-se. -Você também. 32 00:01:35,295 --> 00:01:36,463 -Obrigado. -A você. 33 00:01:37,964 --> 00:01:40,767 Há alguém especial na plateia... 34 00:01:40,834 --> 00:01:42,268 a quem quer agradecer. 35 00:01:42,335 --> 00:01:43,736 Meu empresário Streeter... 36 00:01:43,803 --> 00:01:45,505 por crer em um garotinho... 37 00:01:45,605 --> 00:01:47,841 que estava no computador de madrugada. 38 00:01:49,642 --> 00:01:52,278 E agora me dá outra chance. 39 00:01:52,345 --> 00:01:54,147 É como sempre digo: 40 00:01:54,247 --> 00:01:57,150 Escolha feita... 41 00:01:57,250 --> 00:02:00,019 caminho criado! 42 00:02:00,120 --> 00:02:01,688 Seus fãs decoram muito. 43 00:02:01,788 --> 00:02:04,257 Minha filha Brooke também é empresária. 44 00:02:04,324 --> 00:02:06,626 Queria ela comigo... 45 00:02:06,693 --> 00:02:09,529 mas ela disse que sua praia era a música. 46 00:02:09,629 --> 00:02:12,532 Ela está por conta própria... 47 00:02:12,632 --> 00:02:15,535 Viajando à procura do próximo Chase! 48 00:02:15,635 --> 00:02:16,936 Não é divertido? 49 00:02:27,847 --> 00:02:30,450 Obrigada. Vai ser demorado. 50 00:02:39,659 --> 00:02:42,695 Amor, você é a melhor garota... 51 00:02:43,663 --> 00:02:46,232 VENHA PARA NY, REPRESENTAREI VOCÊ 52 00:02:46,332 --> 00:02:49,135 Amor, você é a única que ... 53 00:02:50,904 --> 00:02:52,672 VENHA PARA NY, REPRESENTAREI VOCÊ 54 00:02:53,973 --> 00:02:55,308 CHEGOU AO FIM DO TIKTOK 55 00:02:57,243 --> 00:02:59,412 Voltando a ser Chase Dubek... 56 00:02:59,512 --> 00:03:02,582 o que mais aprendeu sendo ChaseDreams? 57 00:03:02,682 --> 00:03:04,651 O trabalho não para. 58 00:03:04,717 --> 00:03:07,353 Só se você quiser. 59 00:03:07,420 --> 00:03:09,556 Isso é o mais legal. 60 00:03:09,656 --> 00:03:12,725 Temos uma nova! Repitam comigo! 61 00:03:12,825 --> 00:03:17,163 O trabalho não para, só se você quiser. 62 00:03:17,230 --> 00:03:19,999 Isso é o mais legal. 63 00:03:20,066 --> 00:03:21,868 Este programa é demais! 64 00:03:21,935 --> 00:03:26,206 E como faço em todos os episódios, vamos aos meus filhos ao vivo... 65 00:03:26,272 --> 00:03:27,840 ver o que estão aprontando. 66 00:03:30,410 --> 00:03:31,744 -Oi, mãe. - Mãe. 67 00:03:31,844 --> 00:03:33,580 -Pare com isso. -Estou no trabalho! 68 00:03:33,680 --> 00:03:34,781 É em todo programa. 69 00:03:42,121 --> 00:03:44,958 Por favor, quero devolver esta camisa. 70 00:03:45,058 --> 00:03:47,060 Vou levar esta, no lugar. 71 00:03:47,126 --> 00:03:48,795 Claro. Ela foi usada? 72 00:03:48,895 --> 00:03:50,597 Não foi. 73 00:03:50,697 --> 00:03:53,399 Então terei prazer em trocá-la. 74 00:03:55,034 --> 00:03:56,603 É bom que esteja aqui. 75 00:03:56,703 --> 00:03:59,405 Pode-se pegar asbesto ao lamber a bunda de um operário de obras? 76 00:03:59,472 --> 00:04:01,874 -Não. -Então é gripe. 77 00:04:02,709 --> 00:04:05,578 -Os piores pés hoje? -Kieran Culkin, de longe. 78 00:04:05,645 --> 00:04:08,548 Imagino. Você é demais. 79 00:04:08,615 --> 00:04:10,583 É o ator de maior sucesso. 80 00:04:10,650 --> 00:04:12,418 Não é atuação. Vou indo. 81 00:04:12,485 --> 00:04:14,887 Se acha que vai devolver, não use. 82 00:04:14,954 --> 00:04:15,888 Pode deixar. 83 00:04:28,401 --> 00:04:29,836 Não são uma gracinha? 84 00:04:29,936 --> 00:04:31,271 Qual é o seu? 85 00:04:31,337 --> 00:04:32,805 Ainda não decidi. 86 00:04:32,905 --> 00:04:34,774 Minha nossa, Brooke? 87 00:04:35,575 --> 00:04:37,243 -Jo. -Nem acredito que veio! 88 00:04:37,310 --> 00:04:38,778 Faz tanto tempo! 89 00:04:38,845 --> 00:04:41,014 Quê? Não faz, não. 90 00:04:41,114 --> 00:04:45,685 Eu não perderia o aniversário de Trinton. 91 00:04:45,785 --> 00:04:46,819 Como vocês estão? 92 00:04:46,919 --> 00:04:48,454 Jackie, ainda está na... 93 00:04:49,188 --> 00:04:50,290 -Amex. -Amex! 94 00:04:50,356 --> 00:04:51,791 Isso! Amex. 95 00:04:51,858 --> 00:04:53,159 E seu marido. 96 00:04:53,826 --> 00:04:55,461 -Michael. -Michael! Mike. 97 00:04:55,528 --> 00:04:57,030 Mikey! Ele ainda está... 98 00:04:57,864 --> 00:04:59,265 -Morto. -Morto. 99 00:04:59,332 --> 00:05:01,501 Morto? Morto. 100 00:05:01,601 --> 00:05:03,603 Brooke! E você? 101 00:05:03,670 --> 00:05:04,871 E o trabalho? 102 00:05:04,971 --> 00:05:07,006 Brooke gerencia ChaseDreams. 103 00:05:07,106 --> 00:05:09,275 Agora ele é universitário. 104 00:05:09,342 --> 00:05:11,110 Sim, sim. 105 00:05:11,177 --> 00:05:12,345 Ele está adorando! 106 00:05:12,445 --> 00:05:16,316 Sim, é o que mostra seu Instagram. 107 00:05:16,382 --> 00:05:18,318 Mas sigo empresária musical. 108 00:05:18,384 --> 00:05:21,154 Só falta achar outra estrela global. 109 00:05:21,220 --> 00:05:23,556 Na verdade... 110 00:05:23,656 --> 00:05:29,128 estou percebendo que talvez essa estrela esteja... aqui? 111 00:05:29,195 --> 00:05:30,630 Minha nossa! 112 00:05:30,697 --> 00:05:32,465 Brooke, você é engraçada. 113 00:05:32,532 --> 00:05:34,500 Vamos cantar "Parabéns". 114 00:05:34,567 --> 00:05:36,302 E pode ser um por vez? 115 00:05:36,369 --> 00:05:37,403 Começamos com... 116 00:05:38,538 --> 00:05:39,572 Sardinhas. 117 00:05:39,672 --> 00:05:44,010 Este é o Minuto Gay no HuffPo Live, oferecido por Advil. 118 00:05:44,077 --> 00:05:46,179 Advil. Ouçam, gays. 119 00:05:46,245 --> 00:05:47,313 Esta semana... 120 00:05:47,380 --> 00:05:51,484 Laura Dern recebeu o elenco de BLL para uma festa... 121 00:05:51,551 --> 00:05:53,486 que estou esperando muito. 122 00:05:53,553 --> 00:05:54,587 Em mais Gay News... 123 00:05:54,687 --> 00:05:57,557 Laura Dern vai estrelar em uma nova série FX... 124 00:05:57,657 --> 00:05:59,359 que já estou curtindo. 125 00:05:59,425 --> 00:06:00,827 Desculpe, um segundo. 126 00:06:00,893 --> 00:06:02,061 É o meu agente. 127 00:06:02,862 --> 00:06:06,065 Car! E aí? Gostando dos papéis que tenho arranjado? 128 00:06:06,165 --> 00:06:07,700 Sim, são ótimos! 129 00:06:09,068 --> 00:06:11,537 Eu queria perguntar... 130 00:06:12,271 --> 00:06:15,007 se você teria mais papeis de atuação. 131 00:06:15,074 --> 00:06:16,843 TV, filmes... 132 00:06:16,909 --> 00:06:18,845 Liguei por isso. 133 00:06:18,911 --> 00:06:21,748 A24 está fazendo a biografia de Matthew Shepard. 134 00:06:23,116 --> 00:06:26,352 Acha que dá para mim? Não sou tão famoso, mas... 135 00:06:26,419 --> 00:06:28,955 Não, já filmaram. Dave Franco é Matthew. 136 00:06:29,055 --> 00:06:32,792 Não puseram um gay no papel de Matthew Shepard? 137 00:06:32,892 --> 00:06:34,460 Como em um pornô? Não. 138 00:06:34,560 --> 00:06:36,462 Liguei pra saber se quer ir ver? 139 00:06:36,562 --> 00:06:38,798 Posso arranjar ingressos. 140 00:06:38,898 --> 00:06:40,066 Preciso desligar. 141 00:06:42,802 --> 00:06:43,736 Desculpem. 142 00:06:46,939 --> 00:06:50,143 Em mais Gay News, Laura Dern foi vista em um caiaque... 143 00:06:50,243 --> 00:06:52,412 Parabéns pra você 144 00:06:53,613 --> 00:06:58,251 Puxa! Não tem nenhum super astro nesta festa? 145 00:06:58,317 --> 00:07:01,454 Acho que todos estão querendo bolo. 146 00:07:01,554 --> 00:07:03,389 Trinton, sopre as velas! 147 00:07:03,456 --> 00:07:06,392 Acabou a primeira aula. Vou para a segunda. 148 00:07:06,459 --> 00:07:07,727 Amo a universidade. 149 00:07:07,794 --> 00:07:10,663 Os anos todos serão demais! 150 00:07:11,631 --> 00:07:14,634 Brooke, o que há? 151 00:07:14,734 --> 00:07:17,570 Por que quer achar clientes aqui? 152 00:07:17,637 --> 00:07:20,640 Porque cantores mesmo não me deixam representá-los. 153 00:07:20,740 --> 00:07:23,009 Mesmo eu tendo agenciado ChaseDreams. 154 00:07:23,109 --> 00:07:26,245 Foi "por uma hora" e ele "nem sabia"... 155 00:07:26,312 --> 00:07:30,149 -mas isso não é nada? -Acho que não é nada. 156 00:07:30,249 --> 00:07:32,952 E a sua mãe? Adoro o programa dela. 157 00:07:33,019 --> 00:07:34,086 Não, Jo. 158 00:07:34,153 --> 00:07:37,590 Nada de programas diurnos chatos. É com boa música... 159 00:07:37,657 --> 00:07:39,592 que quero trabalhar. 160 00:07:39,659 --> 00:07:42,862 Mas a droga da Alessia Cara não me retorna. 161 00:07:42,962 --> 00:07:45,031 -Conhece Alessia? -Claro que sim! 162 00:07:45,131 --> 00:07:46,966 Que bom. Pode me recomendar? 163 00:07:47,033 --> 00:07:49,268 Eu só sei quem ela é. 164 00:07:49,335 --> 00:07:51,103 Droga de festa. 165 00:07:53,973 --> 00:07:55,274 Preciso ir ao Queens. 166 00:07:55,341 --> 00:07:56,609 -Agora? -Sim. 167 00:07:56,676 --> 00:07:59,512 Pus um Alerta do Google para meninos imitando Beyoncé... 168 00:07:59,612 --> 00:08:03,483 e um garoto postou um vídeo dele mesmo dublando "Countdown". 169 00:08:03,549 --> 00:08:05,952 Achei o próximo ChaseDreams. 170 00:08:06,018 --> 00:08:08,187 E adivinhe? 171 00:08:09,789 --> 00:08:10,890 Ele é gay. 172 00:08:52,565 --> 00:08:53,499 Certo. 173 00:08:54,500 --> 00:08:56,269 Chegamos. 174 00:08:58,604 --> 00:08:59,539 É uma placa de Pare. 175 00:09:00,573 --> 00:09:02,208 Vai, é uma placa de Pare. 176 00:09:05,244 --> 00:09:09,415 Cary era o único na nossa família em quem Biscuit se esfregava. 177 00:09:09,515 --> 00:09:10,550 O veterinário disse... 178 00:09:10,616 --> 00:09:13,452 que era porque Biscuit sabia como dominá-lo. 179 00:09:13,553 --> 00:09:14,453 Oi! 180 00:09:15,788 --> 00:09:18,457 -Quanto ela falou sobre mim? -Muito. 181 00:09:18,558 --> 00:09:21,627 Parece que seu cão tentava cruzar com você. 182 00:09:21,727 --> 00:09:24,430 Como surgiu isso? Tem algum tratador? 183 00:09:24,530 --> 00:09:26,532 É um segmento de culinária. 184 00:09:26,599 --> 00:09:27,867 Como foi o seu dia? 185 00:09:27,934 --> 00:09:31,637 Bom. Vou trabalhar em episódios antigos de The West Wing. 186 00:09:31,737 --> 00:09:33,406 Divertido. Por quê? 187 00:09:49,989 --> 00:09:50,923 Desculpe, eu... 188 00:09:51,991 --> 00:09:54,760 Não comi nada. Com fome? 189 00:09:54,827 --> 00:09:57,129 -Sim. -Vamos pedir algo... 190 00:09:57,229 --> 00:09:59,298 e transar antes que chegue? 191 00:09:59,398 --> 00:10:01,934 -Não vou fazer depois. -Claro que não. 192 00:10:02,835 --> 00:10:04,337 Como qualquer coisa. 193 00:10:04,437 --> 00:10:06,272 Não sei o que é bom. 194 00:10:06,339 --> 00:10:08,074 Que tal mediterrânea? 195 00:10:08,140 --> 00:10:11,611 Quando eu disse qualquer coisa era hambúrguer ou massa. 196 00:10:20,186 --> 00:10:21,420 -Olá. -Oi. 197 00:10:21,487 --> 00:10:23,155 Meu nome é Brooke Dubek... 198 00:10:23,255 --> 00:10:25,658 Sua mãe é Pat Dubek? Nós a adoramos. 199 00:10:25,758 --> 00:10:27,093 Não, é que... 200 00:10:28,361 --> 00:10:29,996 Sou empresária musical. 201 00:10:30,096 --> 00:10:33,532 Por isso uso o cabelo para a esquerda e um brinco na orelha direita. 202 00:10:33,633 --> 00:10:37,036 Adoraria representar seu filho. 203 00:10:37,136 --> 00:10:41,207 Os vídeos drag que ele faz são incríveis. 204 00:10:41,307 --> 00:10:46,312 Creio que com um agente, não há quem o segure. 205 00:10:46,379 --> 00:10:48,314 O que me dizem? 206 00:10:50,549 --> 00:10:51,484 Ethan? 207 00:10:52,518 --> 00:10:55,287 De que vídeos drag esta moça está falando? 208 00:10:56,689 --> 00:10:58,057 Não sei. 209 00:11:14,040 --> 00:11:17,410 Nossa, Ray. Agora fazemos com que as pessoas vomitem? 210 00:11:17,510 --> 00:11:20,179 Nenhum empresário é verdadeiro. 211 00:11:20,246 --> 00:11:21,847 Lave as mãos para almoçar. 212 00:11:21,914 --> 00:11:24,583 Leve minhas mãos sujas, papai. 213 00:11:25,518 --> 00:11:27,887 Estou perto. 214 00:11:30,523 --> 00:11:35,227 Pietro também. O carrinho dele está na sua rua. 215 00:11:35,327 --> 00:11:37,263 Está? Merda! 216 00:11:37,363 --> 00:11:38,264 Merda! 217 00:11:40,166 --> 00:11:42,535 A foto dele até que é bonita. 218 00:11:42,601 --> 00:11:43,903 Vou gozar! 219 00:11:49,942 --> 00:11:51,610 O timing foi perfeito. 220 00:11:51,711 --> 00:11:54,780 Obrigado. Era assim com pornôs antes de te conhecer. 221 00:11:56,615 --> 00:11:57,683 Oi. 222 00:11:57,750 --> 00:11:59,418 -Seamless para Jess? -Obrigado. 223 00:11:59,518 --> 00:12:01,954 Eles não tinham queijo suíço. 224 00:12:02,054 --> 00:12:04,123 Cero. Eu digo... 225 00:12:04,223 --> 00:12:06,525 Eu digo a ela. Merda. 226 00:12:08,594 --> 00:12:10,229 Adoro calorias depois do sexo. 227 00:12:10,296 --> 00:12:13,265 Fizemos o dever de casa e podemos ver TV. 228 00:12:13,365 --> 00:12:17,636 Eu vou... Acho que esqueceram uma coisa. 229 00:12:17,737 --> 00:12:18,637 Merda. 230 00:12:22,942 --> 00:12:25,111 Oi. Jess é um menino. 231 00:12:25,211 --> 00:12:27,947 -Como? -Ele é um homem adulto. 232 00:12:28,714 --> 00:12:30,950 Transo com ele porque sou gay. 233 00:12:31,050 --> 00:12:34,086 Gosto de pênis e bundas de homens. 234 00:12:34,153 --> 00:12:36,622 Não sei por que fiquei nervoso. 235 00:12:36,722 --> 00:12:40,159 Legal. Quando a porta abriu sabia que você era gay. 236 00:12:41,894 --> 00:12:43,329 Que bom. Fico feliz. 237 00:12:43,429 --> 00:12:46,899 -Eu vejo o programa de sua mãe. -Também é bom. 238 00:12:46,966 --> 00:12:50,269 No de hoje ela disse que você tem um namorado. Parabéns. 239 00:12:50,836 --> 00:12:51,771 Namorado? 240 00:13:02,648 --> 00:13:04,850 E aí, galera? Estou aqui com Ezra... 241 00:13:04,950 --> 00:13:06,619 arrumando nosso quarto. 242 00:13:06,685 --> 00:13:09,355 - E aí, Dreamers? -Amo esse carinha. 243 00:13:09,455 --> 00:13:11,524 Faculdade! 244 00:13:11,624 --> 00:13:12,658 Isso! 245 00:13:15,161 --> 00:13:16,996 ELA DOMINA A TV DE MANHÃ. PAT! 246 00:13:25,938 --> 00:13:28,340 BUSCA NOVINHO GATINHO COMO ACHAR AGORA 247 00:13:42,321 --> 00:13:44,824 BUSCAR FOTO DA ESCOLA DORIT COMO ESTÁ 248 00:13:46,458 --> 00:13:47,526 O quê? 249 00:13:47,626 --> 00:13:50,696 Tive azar o dia todo. 250 00:13:50,796 --> 00:13:52,198 Acho que vou representar... 251 00:13:52,798 --> 00:13:53,999 mamãe? 252 00:13:54,066 --> 00:13:56,802 Então Alessia Cara não retornou. 253 00:13:56,869 --> 00:13:58,671 Não. Mal-educada. 254 00:13:58,737 --> 00:14:01,907 Somos colegas na indústria. Pelo menos responda. 255 00:14:02,007 --> 00:14:06,312 Você e Alessia Cara são colegas na indústria? 256 00:14:06,378 --> 00:14:09,014 Achei que íamos encontrar sua mãe. 257 00:14:09,081 --> 00:14:11,150 Ela foi convidada... 258 00:14:11,217 --> 00:14:14,253 para a inauguração do restaurante de Blake Lively... 259 00:14:14,353 --> 00:14:16,188 e vamos para lá. 260 00:14:16,255 --> 00:14:17,189 Legal! 261 00:14:17,990 --> 00:14:20,359 Preciso atender. É trabalho. 262 00:14:20,426 --> 00:14:21,493 Vão indo. 263 00:14:23,996 --> 00:14:25,030 Rápido... 264 00:14:25,097 --> 00:14:27,933 viu mamãe dizer que eu e Jess somos namorados? 265 00:14:28,033 --> 00:14:29,768 -Ela disse? -Sim. 266 00:14:30,369 --> 00:14:34,573 Aí a gente conversou e acho que somos. 267 00:14:35,441 --> 00:14:37,776 Faz só duas semanas, mas gosto dele. 268 00:14:37,877 --> 00:14:40,846 Cary! Seu primeiro namorado! 269 00:14:40,913 --> 00:14:41,847 Sim! 270 00:14:42,414 --> 00:14:45,784 Sou o primeiro dele também. Ele só se assumiu aos 24. 271 00:14:45,885 --> 00:14:48,120 Temos muito em comum. 272 00:14:48,888 --> 00:14:50,022 Fico feliz por vocês. 273 00:14:50,089 --> 00:14:52,057 Você provou que é possível. 274 00:14:52,124 --> 00:14:53,859 Ainda há humanos no OkCupid! 275 00:14:53,926 --> 00:14:55,961 Não caçoe de como nos conhecemos. 276 00:14:56,061 --> 00:14:59,365 Você estava no Jingle Ball vaiando Coldplay quando conheceu... 277 00:14:59,932 --> 00:15:01,367 Lance? 278 00:15:01,433 --> 00:15:03,035 Isso mesmo. 279 00:15:03,102 --> 00:15:05,471 Não! 280 00:15:05,571 --> 00:15:07,706 -Não pode estar aqui. -O quê? 281 00:15:07,773 --> 00:15:09,875 Você disse que não me queria. 282 00:15:09,942 --> 00:15:14,046 Não pode mais ficar aparecendo em eventos de família. 283 00:15:14,113 --> 00:15:15,414 Não é bonito! 284 00:15:15,481 --> 00:15:17,917 Por que uma capa de chuva transparente? 285 00:15:17,983 --> 00:15:20,653 Depois do VMA, comecei a me mudar... 286 00:15:20,753 --> 00:15:21,954 Não interessa. 287 00:15:22,054 --> 00:15:23,622 Por que está aqui? 288 00:15:24,323 --> 00:15:26,292 Não sabia que eu vinha? 289 00:15:26,392 --> 00:15:28,827 Sua mãe convidou todos na mensagem de texto. 290 00:15:28,928 --> 00:15:30,229 Ainda faz parte? 291 00:15:30,296 --> 00:15:32,631 Sai da conversa, Lance! 292 00:15:32,731 --> 00:15:35,334 Sou da família e saí no dia em que começou. 293 00:15:35,434 --> 00:15:37,303 Nós vamos entrar. 294 00:15:37,403 --> 00:15:39,571 -E aí, Car? -Não o cumprimente, Cary. 295 00:15:39,638 --> 00:15:42,241 Ele perdeu todos os privilégios. 296 00:15:42,308 --> 00:15:43,342 Desculpe. 297 00:15:44,343 --> 00:15:45,277 Oi. 298 00:15:48,514 --> 00:15:49,848 Lamento, B. 299 00:15:49,949 --> 00:15:52,751 Já faz tempo e achei que estava tudo bem... 300 00:15:52,818 --> 00:15:53,752 Não está! 301 00:15:54,954 --> 00:15:55,854 Está bem? 302 00:15:57,256 --> 00:15:59,191 Você me ferrou. 303 00:16:00,025 --> 00:16:02,428 Sinto saudade todos os dias. 304 00:16:02,995 --> 00:16:05,631 Sabe como me sinto patética? 305 00:16:06,332 --> 00:16:08,600 Sou forte e poderosa. 306 00:16:08,667 --> 00:16:10,803 Não posso sentir saudades suas. 307 00:16:12,972 --> 00:16:15,174 -Desculpe, CookBrooke... -É Brooke. 308 00:16:17,009 --> 00:16:19,511 Não quis te chatear. Quero ser seu amigo. 309 00:16:19,611 --> 00:16:22,481 Não quero ser sua amiga. 310 00:16:22,548 --> 00:16:24,883 Tenho muitos amigos. 311 00:16:24,984 --> 00:16:26,852 Tenho Jo. 312 00:16:26,952 --> 00:16:27,987 E Julie. 313 00:16:28,053 --> 00:16:29,688 -Jackie. -Do Mastercard. 314 00:16:29,788 --> 00:16:31,557 -Amex. -E seu marido morto Murph. 315 00:16:31,657 --> 00:16:34,193 -Michael. Michael. Michael. -Maph? Fern? 316 00:16:34,293 --> 00:16:35,394 Vá embora. 317 00:16:35,494 --> 00:16:39,865 Não se vire e vá embora. Afaste-se de costas. 318 00:16:39,965 --> 00:16:40,866 Não posso... 319 00:16:42,401 --> 00:16:43,969 ver essa bunda. 320 00:16:44,036 --> 00:16:44,970 Entendo. 321 00:16:46,038 --> 00:16:49,074 Lembranças à sua mãe. Adoro o programa dela. 322 00:16:49,174 --> 00:16:52,077 Quando todos começaram a ver talk shows? 323 00:16:52,177 --> 00:16:55,047 Não sei. Ela tem um quê. 324 00:17:04,490 --> 00:17:07,092 É o restaurante de Blake Lively? 325 00:17:07,192 --> 00:17:09,094 Por que é uma mistura asiática? 326 00:17:09,194 --> 00:17:11,497 Blake se apaixonou pela cultura e culinária... 327 00:17:11,563 --> 00:17:13,932 da Tailândia desde que fez uma escala lá em março. 328 00:17:14,032 --> 00:17:17,703 -Por que espaguete no menu? -É a fusão! 329 00:17:19,038 --> 00:17:22,508 São 23h30. É tarde. Sua mãe não tem de acordar cedo? 330 00:17:22,574 --> 00:17:25,177 Bom dia, meninos! 331 00:17:25,244 --> 00:17:27,179 -Bom dia? -Não é loucura? 332 00:17:27,246 --> 00:17:30,783 Com meu programa matinal, o dia é noite e a noite é dia. 333 00:17:30,883 --> 00:17:35,187 Levanto-me às 23h, vou trabalhar às 0h, fico cinco horas na maquiagem. 334 00:17:35,254 --> 00:17:36,388 Em mulheres após os 50... 335 00:17:36,455 --> 00:17:39,224 é um carpinteiro que faz, sabia, Cary? 336 00:17:39,291 --> 00:17:42,961 Às 6h, me ligo a todas as cidades dos EUA. 337 00:17:43,862 --> 00:17:45,697 Às 7h, tenho reunião. 338 00:17:45,764 --> 00:17:48,534 Às 8h o carpinteiro faz uns retoques. 339 00:17:48,600 --> 00:17:52,771 Gravamos às 9h, vamos para o ar às 11h, janto às 16h e vou dormir às 18h. 340 00:17:52,871 --> 00:17:55,107 -Que agenda! -Sim. 341 00:17:55,207 --> 00:17:57,576 É difícil sincronizar tudo. 342 00:17:57,643 --> 00:18:00,145 Para ter relações. 343 00:18:00,245 --> 00:18:03,649 Mas não reclamo. Quantos têm seu próprio talk show? 344 00:18:03,749 --> 00:18:07,219 Blake queria agradecer a você por vir. 345 00:18:07,286 --> 00:18:09,288 E assegurar que não há racismo. 346 00:18:09,388 --> 00:18:11,490 Que bom. 347 00:18:11,590 --> 00:18:14,593 Desculpe a tagarelice. Esse é o famoso Jess? 348 00:18:14,660 --> 00:18:18,630 Sinto que nos conhecemos, já que fala tanto de mim. 349 00:18:18,730 --> 00:18:22,067 Sinto orgulho de Cary finalmente ter um namorado. 350 00:18:22,134 --> 00:18:25,938 Oi, Jess. Sou o famoso Streeter. 351 00:18:26,004 --> 00:18:27,606 Bem-vindo à família. 352 00:18:27,673 --> 00:18:30,642 Como o cara antigo que já se enturmou no grupo... 353 00:18:30,742 --> 00:18:35,114 vou avisando que esses caras podem ser bem difíceis. 354 00:18:35,180 --> 00:18:37,416 Riem e zombam de você... 355 00:18:37,483 --> 00:18:40,352 e param de falar quando você chega. 356 00:18:40,452 --> 00:18:42,955 Mas é o jeito de dizerem que amam você. 357 00:18:43,021 --> 00:18:45,991 Pode incomodar. 358 00:18:46,091 --> 00:18:49,161 Às vezes, magoa você. 359 00:18:49,261 --> 00:18:51,430 Aí estão vocês. 360 00:18:52,931 --> 00:18:55,367 Mãe? Andei pensando e... 361 00:18:56,502 --> 00:18:58,203 Desculpe. Isto é racista? 362 00:18:59,138 --> 00:19:01,306 -Disseram que não. -Certo. 363 00:19:02,307 --> 00:19:04,543 Pensei muito e tenho uma declaração. 364 00:19:04,643 --> 00:19:07,646 Antes, viu o fracassado que Cary trouxe? 365 00:19:07,713 --> 00:19:09,448 É disso que estou falando. 366 00:19:09,515 --> 00:19:12,484 Viu a cara e as roupas ridículas? 367 00:19:12,551 --> 00:19:14,620 Vamos matar ele! Agora, sim! 368 00:19:14,686 --> 00:19:17,656 Streeter, para. Tenho algo importante a dizer. 369 00:19:17,723 --> 00:19:19,124 Como todos sabem... 370 00:19:19,191 --> 00:19:21,126 minha praia tem sido a música. 371 00:19:21,193 --> 00:19:26,632 Mas tenho pensado e gostaria de ser sua coagente, mamãe. 372 00:19:26,698 --> 00:19:29,401 E não é por eu não achar alguém. 373 00:19:29,501 --> 00:19:31,036 Quero trabalhar com você. 374 00:19:31,136 --> 00:19:34,640 O que me diz? Posso retornar ao Dream Team? 375 00:19:34,706 --> 00:19:38,911 Claro, querida! Será ótimo ter você na equipe! 376 00:19:39,011 --> 00:19:40,479 E eu estou nela! 377 00:19:40,546 --> 00:19:44,049 Vai ser o início de uma bela parceria. 378 00:19:44,149 --> 00:19:47,853 Brookie. Devo agradecer à Blake por nos receber? 379 00:19:49,321 --> 00:19:51,990 -É uma boa ideia. -Está bem. 380 00:19:53,225 --> 00:19:54,826 Por que ela não me perguntou? 381 00:19:57,262 --> 00:20:00,199 Parabéns por um cliente que sabe que é seu cliente. 382 00:20:00,265 --> 00:20:01,366 Obrigada. 383 00:20:01,433 --> 00:20:04,069 Sou uma empresária musical que trabalha de dia. 384 00:20:04,169 --> 00:20:08,040 Sou ator que prova sutiãs para a ThrillistTV. 385 00:20:08,106 --> 00:20:09,608 Pelo menos não é garçom... 386 00:20:09,708 --> 00:20:12,177 -e pode viver sozinho. -Mal e porcamente. 387 00:20:12,744 --> 00:20:15,347 Não seria difícil agenciar Chase? 388 00:20:15,414 --> 00:20:18,016 Sem querer ser rude, ele não canta. 389 00:20:18,083 --> 00:20:21,386 Verdade. Adoro ele, mas não é um bom cantor. 390 00:20:21,453 --> 00:20:22,754 Tem razão. 391 00:20:22,854 --> 00:20:27,025 Queria que ele voltasse, mas o que faríamos com ele? 392 00:20:27,092 --> 00:20:29,962 Está melhor na faculdade, como um garoto normal. 393 00:20:30,062 --> 00:20:32,631 Como assim? Quem está na faculdade? 394 00:20:32,731 --> 00:20:34,533 -Chase? -Isso! 395 00:20:34,600 --> 00:20:35,968 Não. Ele está de volta. 396 00:20:36,068 --> 00:20:37,903 Acabou de chegar. Chase! 397 00:20:37,970 --> 00:20:40,405 -Oi, galera. -E aí? 398 00:20:40,472 --> 00:20:43,275 Legal, Chase voltou. 399 00:20:44,042 --> 00:20:46,111 -Como é? -Por que está aqui? 400 00:20:46,211 --> 00:20:48,580 Este é o merda que Cary está namorando. 401 00:20:48,647 --> 00:20:49,948 Amo você, Jess. 402 00:20:50,048 --> 00:20:53,218 Por que não está na escola agora? 403 00:20:53,285 --> 00:20:57,723 Sinto falta de cantar! A faculdade é legal, mas cantar é mais. 404 00:20:57,789 --> 00:21:00,826 -Aí eu desisti. -Não é a melhor notícia? 405 00:21:02,227 --> 00:21:03,595 Que loucura. 406 00:21:03,662 --> 00:21:06,898 ChaseDreams está na minha classe de Planejamento Urbano. 407 00:21:06,965 --> 00:21:08,333 Ele é uma criança. 408 00:21:08,433 --> 00:21:12,738 ChaseDreams está fazendo esta prova há uma hora... 409 00:21:12,804 --> 00:21:14,806 e ainda não escreveu nada. 410 00:21:14,906 --> 00:21:18,310 Merda. ChaseDreams está na minha classe de Estudos Comportamentais. 411 00:21:18,410 --> 00:21:21,780 Estava dando aula, o vi e pensei: "O que está havendo?" 412 00:21:21,847 --> 00:21:25,450 Estou trepando por cima de ChaseDreams! 413 00:21:26,585 --> 00:21:29,187 Minha nossa! Esses babacas! 414 00:21:29,288 --> 00:21:32,157 -Que bom que não passou na NYU. -Eu passei... 415 00:21:32,257 --> 00:21:33,458 Não pôde ir. 416 00:21:34,526 --> 00:21:37,162 Não sei. Não me ocorreu... 417 00:21:37,262 --> 00:21:38,930 que ele teria dificuldades. 418 00:21:38,997 --> 00:21:41,300 Mas pensei: claro! 419 00:21:41,366 --> 00:21:43,035 -É. -Oi. 420 00:21:43,135 --> 00:21:45,170 Posso me sentar com vocês? 421 00:21:45,270 --> 00:21:46,672 -Pode. -Sim. 422 00:21:46,772 --> 00:21:47,839 Vem cá. 423 00:21:47,939 --> 00:21:49,641 -Como vão? -Bem. 424 00:21:50,208 --> 00:21:52,477 Conheci Jess. Muito legal. 425 00:21:52,544 --> 00:21:55,213 -Parabéns pelo primeiro namorado. -Obrigado. 426 00:21:55,314 --> 00:21:58,050 Streeter disse que é minha agente também? 427 00:21:59,618 --> 00:22:02,454 -Sou. -E que se eu tiver dúvidas... 428 00:22:02,521 --> 00:22:05,223 devo falar com ele primeiro e depois com você. 429 00:22:05,324 --> 00:22:07,025 Não entendi o resto... 430 00:22:07,125 --> 00:22:10,028 mas disse para perguntar a Jess pelo e-mail loser.com. 431 00:22:10,128 --> 00:22:11,296 Meu Deus! 432 00:22:14,633 --> 00:22:16,668 Não foi ruim eu desistir, foi? 433 00:22:16,735 --> 00:22:19,905 Claro que não. 434 00:22:20,005 --> 00:22:23,875 Fico contente que tenha sido bom para você. 435 00:22:23,975 --> 00:22:26,578 Faculdade é uma bobeira. Eu nem cursei. 436 00:22:26,678 --> 00:22:29,548 A NYU é supervalorizada. Todos concordam. 437 00:22:29,648 --> 00:22:32,351 E seus fãs vão amar te ver de volta. 438 00:22:32,417 --> 00:22:33,685 -Será? -Sim! 439 00:22:34,353 --> 00:22:37,356 A partir de amanhã vou fazer você mais famoso ainda... 440 00:22:37,422 --> 00:22:39,091 do que era antes! 441 00:22:39,191 --> 00:22:40,592 Legal. 442 00:22:40,692 --> 00:22:41,827 Obrigado, Brooke. 443 00:22:41,893 --> 00:22:42,828 Por nada. 444 00:22:43,562 --> 00:22:45,397 Vou entrar. 445 00:22:45,497 --> 00:22:46,765 -Tudo bem. -Certo. 446 00:22:50,836 --> 00:22:53,271 Como vai torná-lo mais famoso? 447 00:22:53,372 --> 00:22:56,775 A gente falava de como ele canta mal. 448 00:22:56,875 --> 00:22:57,909 Não sei. 449 00:22:58,009 --> 00:23:00,612 Vou pensar nisso? 450 00:23:00,712 --> 00:23:03,081 Brooke, estou indo trabalhar. 451 00:23:03,181 --> 00:23:06,718 Como é o seu primeiro dia, devia vir conhecer todos. 452 00:23:06,785 --> 00:23:08,286 É quase meia-noite. 453 00:23:08,387 --> 00:23:10,188 Já é meia-noite! 454 00:23:10,255 --> 00:23:11,890 O dia é noite e a noite é dia! 455 00:23:11,957 --> 00:23:13,759 Acordo às 23h, vou trabalhar às 0h... 456 00:23:13,859 --> 00:23:16,395 encaro cinco horas de maquiagem. 457 00:23:24,069 --> 00:23:25,237 Tenho um namorado! 458 00:23:25,303 --> 00:23:27,239 -Bicha. -Está certo. 459 00:23:29,241 --> 00:23:32,411 E aí descobri que meu marido tinha câncer. 460 00:23:32,477 --> 00:23:33,612 Não! 461 00:23:33,712 --> 00:23:36,081 -Sabíamos que íamos perdê-lo. -Claro. 462 00:23:36,148 --> 00:23:38,583 -Mas o câncer sumiu. -Que bom. 463 00:23:38,650 --> 00:23:41,386 -Aí ele sofreu um acidente de carro. -Não! 464 00:23:41,453 --> 00:23:44,990 -Ele não sofreu nada. Só o para-lama. -Que bom. 465 00:23:45,090 --> 00:23:47,492 Mas ano passado o câncer voltou. 466 00:23:48,226 --> 00:23:49,428 E ele morreu. 467 00:23:50,095 --> 00:23:52,497 Lamento, Sheila. 468 00:23:52,597 --> 00:23:55,967 No futuro, aquela peça de carro vai se elevar. 469 00:23:56,067 --> 00:23:57,302 Posso ver. 470 00:23:57,402 --> 00:23:58,770 Este é o nosso show! 471 00:23:58,837 --> 00:24:02,174 Estou com todos que perderam um ente querido. 472 00:24:02,274 --> 00:24:04,676 Todos vencemos mais um dia juntos. 473 00:24:04,776 --> 00:24:07,679 Como sempre, vamos nos dar... 474 00:24:07,779 --> 00:24:10,315 Um tapinha nas costas! 475 00:24:14,519 --> 00:24:16,188 Eu não entendo.