1
00:00:00,160 --> 00:00:08,160
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:42,925 --> 00:00:48,925
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
3
00:00:48,950 --> 00:00:51,150
گندش بزنن
4
00:00:59,174 --> 00:01:03,974
« دخــتــر مــیــلــر »
5
00:01:26,120 --> 00:01:28,456
یک بزرگسال چیه؟
6
00:01:28,456 --> 00:01:30,523
بزرگسال شدن یهویی منو تبدیل
7
00:01:30,523 --> 00:01:33,928
به چیز قابلتوجه یا خاصی نکرد
8
00:01:33,928 --> 00:01:36,663
هجده سالمه و کاملاً معمولی هستم
9
00:01:38,665 --> 00:01:40,167
دارم توی برهوت
10
00:01:40,167 --> 00:01:41,868
ناکجاآباد "تنسی" درجا میزنم
11
00:01:41,868 --> 00:01:43,503
توی این خونهی مقبرهمانند
12
00:01:43,503 --> 00:01:45,805
که از والدین نابغه و خودخواهم بهم رسیده
13
00:01:46,606 --> 00:01:48,409
...البته نمردهن
14
00:01:48,409 --> 00:01:50,744
ولی تظاهر میکنن من مردم
15
00:01:50,744 --> 00:01:52,944
خارج از کشور اقامت دائم دارن
16
00:01:53,780 --> 00:01:57,151
در این تنهایی
آثار ادبی مایهی دلخوشیمه
17
00:01:57,151 --> 00:01:59,586
و نوشتن تنها راه گریزم از این وضعیته
18
00:02:00,254 --> 00:02:02,689
...آخه، میدونین
19
00:02:02,689 --> 00:02:04,925
هرگز پامو از این شهر فراتر نذاشتم
20
00:02:05,725 --> 00:02:07,995
حقیقتاً ملالتباره
21
00:02:09,696 --> 00:02:11,165
دختر تنها مشتاق فرار از
22
00:02:11,165 --> 00:02:14,667
ملالت بیپایان روستای کوچیکشه
23
00:02:14,667 --> 00:02:16,904
دختر تنها مشتاقه که زندگیش معنا پیدا کنه
24
00:02:17,737 --> 00:02:20,840
دختر تنها مشتاق اینه که بهش عشق بورزن
25
00:02:20,840 --> 00:02:23,810
کتابها مشتاق بودن رو
رمانتیک نشون میدن، ولی وحشتناکه
26
00:02:24,278 --> 00:02:25,812
حریصانهست
27
00:02:25,812 --> 00:02:28,382
و من اشتیاق رو
مثل یک نقاب کوفتی به صورتم میزنم
28
00:02:46,067 --> 00:02:47,634
ولی امروز؟
29
00:02:47,634 --> 00:02:49,869
امروز چیز جدیدی بههمراه داره
30
00:02:49,869 --> 00:02:52,069
یک چیز غافلگیرکننده
31
00:02:52,907 --> 00:02:55,742
امروز با یک نویسنده آشنا میشم
یکی مثل خودم
32
00:02:56,709 --> 00:02:58,845
یک معلم
33
00:02:58,845 --> 00:03:00,514
کسی که توی همچین جایی
34
00:03:00,514 --> 00:03:02,714
بهنحوی چیز الهامبخشی پیدا کرده
35
00:03:03,217 --> 00:03:05,417
البته اگر باورتون بشه
36
00:03:11,258 --> 00:03:12,892
...خب
37
00:03:12,892 --> 00:03:15,628
گمونم حتی توی قبرستونها هم
گل رشد میکنه
38
00:03:46,227 --> 00:03:48,329
صبح بهخیر
39
00:03:48,329 --> 00:03:50,529
صبح بهخیر
40
00:03:52,133 --> 00:03:54,268
میدونی، کلاس یک ساعت دیگه شروع میشه
41
00:03:54,268 --> 00:03:56,437
میدونم. از جمعیت زیاد خوشم نمیاد
42
00:03:58,838 --> 00:04:01,175
- دور از اینجا زندگی میکنی؟
- اونقدر نزدیک هست که پیاده بیام
43
00:04:01,175 --> 00:04:03,277
- عه، کجا زندگی میکنی؟
- لاول هیل؟
44
00:04:03,277 --> 00:04:04,979
توی لاول هیل زندگی میکنی؟
45
00:04:04,979 --> 00:04:06,880
- میدونی کجاست؟
- آخه فکر نمیکردم
46
00:04:06,880 --> 00:04:09,416
جز ارواح کس دیگهای اونجا باشه
47
00:04:09,416 --> 00:04:11,616
کی گفته کس دیگهای هست؟
48
00:04:11,818 --> 00:04:13,621
واقعاً... واقعاً توی
لاول هیل زندگی میکنی؟
49
00:04:13,621 --> 00:04:15,821
عجب
50
00:04:16,290 --> 00:04:17,625
خیلی بزرگه
51
00:04:17,625 --> 00:04:19,026
والدینم وکیلن
52
00:04:19,026 --> 00:04:20,860
- همم، چجور وکیلی؟
- از اون وکیلهای گرونقیمت
53
00:04:20,860 --> 00:04:22,263
و توام میخوای وکیل بشی؟
54
00:04:22,263 --> 00:04:24,431
در همون حدی که دلم میخواد
دانشآموز دبیرستانی باشم
55
00:04:24,431 --> 00:04:25,665
اسمت چیه؟
56
00:04:25,665 --> 00:04:27,001
کایرو سوئیت
57
00:04:27,001 --> 00:04:29,136
- من آقای میلر هستم
- میدونم
58
00:04:29,136 --> 00:04:31,472
دوستم "وینی" کلاست رو بهم پیشنهاد داد
59
00:04:31,472 --> 00:04:32,540
آها
60
00:04:32,540 --> 00:04:34,141
خب...
61
00:04:34,141 --> 00:04:36,876
فرض میکنم قبل از تعطیلات...
62
00:04:37,411 --> 00:04:38,579
یکی از اینا بهت دادن
63
00:04:38,579 --> 00:04:40,114
فرصت کردی یه نگاهی بهش بندازی؟
64
00:04:40,114 --> 00:04:41,048
خوندمش
65
00:04:41,048 --> 00:04:42,682
میدونم بهنظر زیاد میاد
66
00:04:42,682 --> 00:04:43,850
ولی بهت قول میدم
67
00:04:43,850 --> 00:04:45,486
هرچه سریعتر تمومش میکنیم
68
00:04:45,486 --> 00:04:47,588
کل لیست رو خوندم
69
00:04:47,588 --> 00:04:49,788
وایسا ببینم، اینا رو خوندی؟
70
00:04:50,191 --> 00:04:52,560
آخه... 12 تا کتاب توی لیسته
71
00:04:52,560 --> 00:04:54,760
خیلی اهل عشق و حالم
72
00:04:56,030 --> 00:04:57,864
- وینی
- همم
73
00:04:57,864 --> 00:04:59,633
یک ترم برات کافی نبود؟
74
00:04:59,633 --> 00:05:00,767
دلت برام تنگ شده بود؟
75
00:05:00,767 --> 00:05:02,735
نخیر اصلاً
76
00:05:02,735 --> 00:05:04,935
خب، حیف شد
77
00:05:07,641 --> 00:05:09,709
میبینم که مثل همیشه
زیادی لباس پوشیدی
78
00:05:09,709 --> 00:05:12,079
منم مثل همیشه شرتت رو میبینم
79
00:05:18,452 --> 00:05:19,719
چه حوصله سربر
80
00:05:19,719 --> 00:05:21,021
دوران سانسور تمام شد رفت
81
00:05:21,021 --> 00:05:22,722
با وجود اینترنت نمیتونه وجود داشته باشه
82
00:05:22,722 --> 00:05:23,856
با اینحال وجود داره
83
00:05:23,856 --> 00:05:25,125
میدونی چرا؟
84
00:05:25,125 --> 00:05:27,061
آره
85
00:05:27,061 --> 00:05:28,329
تو میدونی؟
86
00:05:28,329 --> 00:05:30,529
عدم آگاهی حاصل از تنبلیه
87
00:05:31,198 --> 00:05:32,899
نه محدودیت
88
00:05:32,899 --> 00:05:34,468
اوه. ببخشید
89
00:05:34,468 --> 00:05:35,868
ولی چی گفتی؟ نشنیدم
90
00:05:35,868 --> 00:05:40,074
ساندویچ لقمهای مرغ
91
00:05:40,674 --> 00:05:42,610
و نوشابه میخوای؟
92
00:05:42,610 --> 00:05:45,212
همم. خب، شنیدی رئیس چی گفت
93
00:05:45,212 --> 00:05:48,616
وقت نوش جان کردن
مرغ و نوشابهست، بزن بریم
94
00:05:48,616 --> 00:05:50,816
شما چیزی نمیخوای، آقای میلر؟
95
00:05:51,018 --> 00:05:52,752
نه، ممنون کایرو
96
00:05:52,752 --> 00:05:54,952
ممنون که تعارف کردی
97
00:05:55,155 --> 00:05:56,823
گرفتم منظورتو
98
00:05:56,823 --> 00:05:58,758
"کایرو، لطف کردی تعارف کردی"
(بازی کلمات با اسم و فامیل کایرو)
99
00:05:58,758 --> 00:06:00,494
عجب
100
00:06:00,494 --> 00:06:01,629
خوب بود
101
00:06:01,629 --> 00:06:03,964
انگار تابهحال این شوخی رو نشنیده بودیم
102
00:06:15,943 --> 00:06:18,143
یا خدا
103
00:06:24,718 --> 00:06:26,918
خدای من
104
00:06:34,794 --> 00:06:36,964
چی میخونی؟
105
00:06:36,964 --> 00:06:39,333
- هیچی
- بهنظر هیچی نمیاد
106
00:06:39,333 --> 00:06:40,401
کتاب یکی از دانشآموزهاست
107
00:06:40,401 --> 00:06:41,502
عه، واقعاً؟ اسم دختره چیه؟
108
00:06:41,502 --> 00:06:42,670
از کجا میدونی دختره؟
109
00:06:42,670 --> 00:06:44,405
اوه، پسرها تنبلتر از اونی هستن
که پورن بخونن
110
00:06:44,405 --> 00:06:46,605
از کجا میدونی پورنه؟
111
00:06:47,308 --> 00:06:49,910
"مارسل دلش میخواد بکنمش"
112
00:06:49,910 --> 00:06:51,045
"از مبل میپره پایین"
113
00:06:51,045 --> 00:06:52,112
- "و خودش رو هل میده..."
- بوریس
114
00:06:52,112 --> 00:06:53,647
"...بین دختره و من"
115
00:06:53,647 --> 00:06:56,784
"اونقدر همهچیز
بهطرز فوق العادهای وحشتناکه"
116
00:06:56,784 --> 00:06:58,118
- "که نمیتونم تکون بخورم"
- بدش به من
117
00:06:58,118 --> 00:06:59,553
- "مارسل انجیر پرک..."
- خیلیخب
118
00:06:59,553 --> 00:07:01,622
- "کوچیکش رو از هم باز میکنه"
- بهنظرم دیگه
119
00:07:01,622 --> 00:07:02,923
- خیلیخب
- بهقدر کافی
120
00:07:02,923 --> 00:07:04,658
- و فردا ازش امتحان میگیرم، بچهها
- سخنوری کردی
121
00:07:04,658 --> 00:07:06,126
"انجیر پرک" خیلی شاعرانهست
(انجیر شکافته شده، آلت زنانه)
122
00:07:06,126 --> 00:07:08,326
- این قهوه برای منه؟
- بیسکوئیت هم آوردم
123
00:07:08,495 --> 00:07:10,331
از بیسکوئیتهای خودته؟
124
00:07:10,331 --> 00:07:11,765
اوه، آره
از بیسکوئیتهای خودته
125
00:07:11,765 --> 00:07:12,832
از بیسکوئیتهای خودمه. دقیقاً
126
00:07:12,832 --> 00:07:13,934
خدایا!
127
00:07:13,934 --> 00:07:15,269
نمیدونم چیکار میکنی
128
00:07:15,269 --> 00:07:16,537
- ولی واقعاً...
- اوه، ماییم دیگه
129
00:07:16,537 --> 00:07:18,138
دارم سعی میکنم خرت کنم. این دیگه...؟
130
00:07:18,138 --> 00:07:19,206
- پسر، چه خوبه
- "اوه، من مجلهی پاریس ریویو میخونم"
131
00:07:19,206 --> 00:07:20,307
- "خیلی باهوشم"
- میشه بیخیال شی؟
132
00:07:20,307 --> 00:07:22,042
"بچهها، من دبیرستانیم"
133
00:07:22,042 --> 00:07:23,110
- "ولی پاریس ریویو میخونم"
- بوریس. بوریس، بس کن
134
00:07:23,110 --> 00:07:24,244
"از بیشتر مردم سرتر هستم"
135
00:07:24,244 --> 00:07:25,179
- لطفاً بس کن
- این دفتر خاطراتشه؟
136
00:07:25,179 --> 00:07:26,580
عه، این چیه؟
137
00:07:26,580 --> 00:07:28,382
خب، خب، خب
138
00:07:28,382 --> 00:07:31,518
"آپاستروفها و امپرسندها"
139
00:07:32,353 --> 00:07:36,056
"شش داستان کوتاه شدیداً عاشقانه"
140
00:07:36,056 --> 00:07:38,858
"نوشتهی جاناتان آلبرت میلر"
141
00:07:41,095 --> 00:07:42,329
- کتاب منو داره؟
- اوهوم
142
00:07:42,329 --> 00:07:43,863
ظاهراً. و ظاهراً تنها کسیه
143
00:07:43,863 --> 00:07:45,165
که از کتابخونه گرفتتش
144
00:07:45,165 --> 00:07:47,634
مگه خودت کلاس نداری؟
145
00:07:47,634 --> 00:07:50,070
خب، خودت میدونی تا نبینمت
نمیتونم روزمو شروع کنم
146
00:07:50,070 --> 00:07:52,272
نه، واقعاً نمیتونی
147
00:07:52,272 --> 00:07:54,308
میگما، چطوری تونستی
کلاس بزرگه رو بگیری؟
148
00:07:54,308 --> 00:07:56,110
درس تئاتر رو حذف کردن
149
00:07:56,110 --> 00:07:57,711
ولی تو رو نگه داشتن؟
150
00:07:57,711 --> 00:07:59,911
همراه بقیهی وسایل صحنه، آره
151
00:08:00,981 --> 00:08:03,181
- عجب
- اوهوم
152
00:08:25,172 --> 00:08:27,408
- سلام، همسرم
- سلام، شوهرم
153
00:08:32,279 --> 00:08:33,947
بیاتریس
154
00:08:33,947 --> 00:08:36,147
- چیه؟
- منو نگاه کن
155
00:08:40,287 --> 00:08:41,889
همم
156
00:08:41,889 --> 00:08:43,390
میبینم که روز بخصوصیه
157
00:08:43,390 --> 00:08:45,926
چی شده؟ مدرسهت بالاخره کامپیوتر گرفته؟
158
00:08:45,926 --> 00:08:47,027
از اونم بهتر
159
00:08:47,027 --> 00:08:48,462
داخل ساختمون دستشویی ساختن؟
160
00:08:48,462 --> 00:08:49,830
یه نویسنده اومده کلاسم
161
00:08:49,830 --> 00:08:50,898
کسی که به خواست خودش
162
00:08:50,898 --> 00:08:52,466
"شبزندهداری فینگنها" رو میخونه
باورت میشه؟
163
00:08:52,466 --> 00:08:54,201
خب، من که همیشه
مات و مبهوت میمونم
164
00:08:54,201 --> 00:08:56,336
که چجوری بچههای
اون دهکورهی عقبمونده خوندن بلدن
165
00:08:56,336 --> 00:08:58,539
و... حدس بزن دیگه چی میخونه؟
166
00:08:58,539 --> 00:08:59,640
- ناهار عریان
- نه
167
00:08:59,640 --> 00:09:01,910
"آپاستروفها و امپرسندها"
168
00:09:01,910 --> 00:09:03,010
از...
169
00:09:03,010 --> 00:09:05,245
از کتابخونه گرفته
170
00:09:05,245 --> 00:09:07,481
توی کتابخونه کتابتو دارن؟
171
00:09:07,481 --> 00:09:10,250
آخی. گندش بزنن
(ایمی لعنتی)
172
00:09:11,285 --> 00:09:13,987
- از اتحادیهی ابلهان تماس گرفتن
- اوهوم
173
00:09:13,987 --> 00:09:15,889
خب، نفس عمیق میکشیم
174
00:09:15,889 --> 00:09:17,157
فکرای خوب میکنیم
175
00:09:17,157 --> 00:09:19,626
فکر خوب من اینه که
سر قطع شدهی همهشون
176
00:09:19,626 --> 00:09:21,995
روی خودنویسهای مونبلان علم شده باشه
177
00:09:21,995 --> 00:09:24,195
تکخوری نکن
178
00:09:27,367 --> 00:09:28,903
سلام، ایمی
179
00:09:28,903 --> 00:09:30,804
چی؟ شوخی میکنی لعنتی؟
180
00:09:30,804 --> 00:09:32,272
تمام روز داشتم
181
00:09:32,272 --> 00:09:34,475
با دفتر نشویل صحبت میکردم
که نمیتونن بهطور واضح بگن
182
00:09:34,475 --> 00:09:35,476
دقیقاً چی میخوان
183
00:09:35,476 --> 00:09:37,411
ولی یجورایی فکر میکنن
میتونن به من بگن چی بنویسم
184
00:09:37,411 --> 00:09:39,313
رو که نیست، سنگپای قزوینه
185
00:09:39,313 --> 00:09:40,414
بهخصوص چون فکر میکنن
186
00:09:40,414 --> 00:09:43,016
"واضح" اسم یکجور پنیر هلندیه
187
00:09:43,016 --> 00:09:45,419
کمکم دارم تصمیم میگیرم
(تکتک کلماتش تقدیم به بیاتریس جون هارکر)
188
00:09:45,419 --> 00:09:47,321
دندونهای کوفتیم رو
با قاشق پلاستیکی از جا دربیارم
189
00:09:47,321 --> 00:09:48,856
- همم
- اگر فکر کردن
190
00:09:48,856 --> 00:09:51,859
پایانش رو عوض میکنم
میتونن برن درشونو بذارن
191
00:09:51,859 --> 00:09:54,059
خیلیخب، روز خوبی داشته باشی
خداحافظ
192
00:10:17,685 --> 00:10:19,185
بیا
193
00:10:20,687 --> 00:10:22,756
نوش
194
00:10:22,756 --> 00:10:24,956
نوش
195
00:10:26,426 --> 00:10:28,626
اوه، خیلی خوبه
196
00:10:31,131 --> 00:10:32,399
میگما، تابهحال کتاب
197
00:10:32,399 --> 00:10:34,601
"زیر سقفهای پاریس" هنری میلر رو خوندی؟
198
00:10:34,601 --> 00:10:37,104
عزیزم، نسخهی اولم اونقدر چسبناک شد
199
00:10:37,104 --> 00:10:39,139
که مجبور شدم بندازمش دور
200
00:10:39,139 --> 00:10:41,174
اون بخش اولی با اون فاحشه...
201
00:10:41,174 --> 00:10:42,876
- همم. اوهوم
- و پولی که باهاش آبش رو پاک کرد؟
202
00:10:42,876 --> 00:10:44,411
حرف نداره
203
00:10:44,411 --> 00:10:47,949
"اولین اسکناسی که توی جیبم
پیدا کردم رو درآوردم"
204
00:10:47,949 --> 00:10:50,717
"و کیرم رو باهاش پاک کردم"
205
00:10:52,352 --> 00:10:55,389
"و بهصورت مچاله گذاشتمش روی شکم لختش"
206
00:10:56,189 --> 00:10:57,391
"و یک سکه گذاشتم روش که نیفته"
207
00:10:57,391 --> 00:10:59,928
- عاشق این حافظهتم
- همم
208
00:10:59,928 --> 00:11:01,228
میخوای اجراش کنیم؟
209
00:11:01,228 --> 00:11:03,428
میتونم سرتاپات رو بپوشونم...
210
00:11:04,798 --> 00:11:06,500
با پول و آبم
211
00:11:06,500 --> 00:11:08,002
عه، پس انتظار داری
212
00:11:08,002 --> 00:11:10,237
- حسابی آبت بیاد، ها؟
- اوهوم
213
00:11:10,237 --> 00:11:13,073
اندازهی کل تنت
214
00:11:13,073 --> 00:11:15,273
بیا اینجا
215
00:11:15,809 --> 00:11:18,009
باهام برقص
216
00:11:36,296 --> 00:11:37,966
خیلی زیبایی
217
00:11:37,966 --> 00:11:40,166
خفه شو
218
00:11:52,891 --> 00:11:54,891
« ایمی لعنتی »
219
00:11:54,916 --> 00:11:57,517
ای خدا لعنتش کنه
220
00:11:58,218 --> 00:12:00,418
خیلیخب
221
00:12:00,587 --> 00:12:02,289
میشه ظرفها رو بشوری؟
222
00:12:02,289 --> 00:12:03,357
اوهوم
223
00:12:03,357 --> 00:12:05,557
بعداً برات کفدستی میزنم
224
00:12:08,930 --> 00:12:10,263
"پوشکین"ـه، ایمی
225
00:12:10,263 --> 00:12:12,463
نه "پولیانا"ـی کوفتی
226
00:12:13,467 --> 00:12:15,667
چه آخرهفتهی مزخرفی
227
00:12:15,836 --> 00:12:17,270
- همم
- ای بابا
228
00:12:17,270 --> 00:12:19,673
چرا همیشه قهوهم رو گروگان میگیری؟
229
00:12:19,673 --> 00:12:21,009
چون خشکه مقدسی
230
00:12:21,009 --> 00:12:22,209
حس میکنم وظیفمه
231
00:12:22,209 --> 00:12:23,978
اونقدر عذابت بدم
که خوبی از وجودت بره
232
00:12:23,978 --> 00:12:25,278
خدایی مردمآزاری
233
00:12:25,278 --> 00:12:26,613
ناسلامتی معلم مدرسهی دولتیم
234
00:12:26,613 --> 00:12:28,813
- گل گفتی
- نوش
235
00:12:30,851 --> 00:12:33,051
ای جان، چه خوبه
236
00:12:35,990 --> 00:12:38,190
بهنظرت اونجا روح هست؟
237
00:12:40,061 --> 00:12:41,628
چرا نمیری یه نگاهی بندازی؟
238
00:12:41,628 --> 00:12:44,098
نه. من سمت گیاه کودزو نمیرم
239
00:12:44,098 --> 00:12:46,166
از ارواح مردگان تغذیه میکنه
240
00:12:46,166 --> 00:12:48,366
برای همین اینقدر سریع رشد میکنه
241
00:13:15,930 --> 00:13:17,098
صبح بهخیر
242
00:13:17,098 --> 00:13:18,298
همیشه تنهایی از وسط جنگل رد میشی؟
243
00:13:18,298 --> 00:13:19,433
پرسیدن همچین سوالی
244
00:13:19,433 --> 00:13:21,601
از یک دختر جوون عجیبه، مربی فیلمور
245
00:13:21,601 --> 00:13:23,270
چی... گوش میدی؟
246
00:13:23,270 --> 00:13:25,173
- سلین دیون
- واقعاً؟
247
00:13:25,173 --> 00:13:26,773
واقعاً
248
00:13:26,773 --> 00:13:27,874
آخه چرا؟
249
00:13:27,874 --> 00:13:29,443
- شرمنده
- چون فوق العادهست
250
00:13:29,443 --> 00:13:30,912
- اوه. همم
- بهش توجه نکن. بهش توجه نکن
251
00:13:30,912 --> 00:13:32,746
- توی مهمونی مجردیم...
- همم
252
00:13:32,746 --> 00:13:34,481
وقتی آهنگ اصلی تایتانیک رو شنید...
253
00:13:34,481 --> 00:13:35,615
- همم
- بلند بلند زار زد
254
00:13:35,615 --> 00:13:37,451
- یادته؟
- مست بودم
255
00:13:37,451 --> 00:13:38,585
هرکاری میکردیم آروم نمیشدی
256
00:13:38,585 --> 00:13:39,886
خیلی خائنی لعنتی
257
00:13:39,886 --> 00:13:41,189
توام خیلی دورویی
258
00:13:42,355 --> 00:13:43,925
اوه، ببخشید
259
00:13:43,925 --> 00:13:45,193
بیسکوئیت میخوای؟
260
00:13:45,193 --> 00:13:47,393
- آره، حتماً
- بفرما
261
00:13:54,035 --> 00:13:55,169
- خوشمزهست
- خوبه مگه نه؟
262
00:13:55,169 --> 00:13:56,269
- خودت اینا رو درست میکنی؟
- آره
263
00:13:56,269 --> 00:13:57,671
ولی خب، به کسی نگو
264
00:13:57,671 --> 00:13:59,539
- چرا نگم؟ نه نمیدونم
- خودت میدونی چرا
265
00:13:59,539 --> 00:14:00,908
- کمکم میفهمی
- نمیفهمم
266
00:14:00,908 --> 00:14:02,476
نمیشه اجازه داد بچههای
تیم بیسبال خبردار بشن
267
00:14:02,476 --> 00:14:04,377
بیسکوئیت درست میکنه
و با آهنگ سلین دیون گریه میکنه
268
00:14:04,377 --> 00:14:07,280
خب دیگه... من میرم
269
00:14:07,280 --> 00:14:09,483
تو رو به خدای بزرگ میسپارم
270
00:14:09,483 --> 00:14:10,650
- خیلیخب
- و تو رو به شیطان بزرگ
271
00:14:10,650 --> 00:14:11,818
- خب، خداحافظ
- شیطان بزرگ؟
272
00:14:11,818 --> 00:14:13,221
- اوهوم
- من که عاشقتم
273
00:14:13,221 --> 00:14:15,421
نخیر، نیستی
274
00:14:16,623 --> 00:14:18,859
وقتی از وسط جنگل رد میشی نمیترسی؟
275
00:14:23,164 --> 00:14:25,364
ترسناکترین چیز اونجا منم
276
00:14:40,413 --> 00:14:42,613
قدیمیترین حقهی دنیاست، وینی
277
00:14:42,984 --> 00:14:45,184
نمیخوای چیزی بگی؟
278
00:14:45,452 --> 00:14:47,652
فقط بهخاطر تو خوشگل کردم
279
00:14:48,455 --> 00:14:50,158
چی میخوای؟
280
00:14:50,158 --> 00:14:51,225
میخوام بیام
281
00:14:51,225 --> 00:14:53,293
- توی کلاس فیزیکت
- چرا؟
282
00:14:53,293 --> 00:14:54,361
تو که از بقیه خیلی عقبتری
283
00:14:54,361 --> 00:14:55,930
مگه درس نمیدی؟
284
00:14:55,930 --> 00:14:58,130
تو درس لازم نداری
285
00:14:58,331 --> 00:15:00,531
پس چی لازم دارم؟
286
00:15:00,935 --> 00:15:03,135
خب...
287
00:15:05,539 --> 00:15:07,074
بذار ببینم چیکار میتونم بکنم
288
00:15:07,074 --> 00:15:08,375
ازت ممنونم!
289
00:15:08,375 --> 00:15:10,575
امیدوارم باشی
290
00:15:11,179 --> 00:15:13,379
واقعاً دیوونهای
291
00:15:15,983 --> 00:15:17,818
بیا
292
00:15:17,818 --> 00:15:20,420
فکر کنم دارم مربی فیلمور رو اغوا میکنم
293
00:15:21,454 --> 00:15:23,356
تو که همجنسگرایی
294
00:15:23,356 --> 00:15:25,692
توی جنسیت تبعیض قائل نمیشم
295
00:15:25,692 --> 00:15:27,195
همم
296
00:15:27,195 --> 00:15:28,662
حسودیت شد؟
297
00:15:28,662 --> 00:15:30,530
خب، اگر بگم "آره"
دست ازش میکشی؟
298
00:15:30,530 --> 00:15:32,899
اگر بگم "باشه"
دستتو میکشی رو من؟
299
00:15:34,268 --> 00:15:36,468
خیلیخب، بریم مرغ بخوریم؟
300
00:15:36,904 --> 00:15:39,104
باشه
301
00:15:47,881 --> 00:15:50,084
الان واسه ما سیگاری شدی؟
302
00:15:50,084 --> 00:15:51,818
الان دارم میکشم
303
00:15:51,818 --> 00:15:54,387
فعلاً قصد ندارم برام عادت بشه
304
00:15:54,387 --> 00:15:56,723
ایندفعه والدینت کجان؟
305
00:15:56,723 --> 00:15:58,892
بمبئی
306
00:15:58,892 --> 00:16:00,228
تا کی؟
307
00:16:00,228 --> 00:16:01,895
خدا میدونه
308
00:16:01,895 --> 00:16:03,164
بذار خوشگلت کنم
309
00:16:03,164 --> 00:16:05,166
وینی، خودت میدونی
خوشگل بودن برام مهم نیست
310
00:16:05,166 --> 00:16:07,034
باهوش بودن برام مهمه
311
00:16:07,034 --> 00:16:09,234
میتونی جفتش باشی
312
00:16:10,470 --> 00:16:12,670
چیکار داری میکنی؟
313
00:16:13,373 --> 00:16:15,076
دارم نشانگر موسم رو میکشم
314
00:16:15,076 --> 00:16:16,944
روی صفحهی خالی مقالهی "ییل"ـم
315
00:16:16,944 --> 00:16:19,247
مغزت هنگ کرده؟
316
00:16:19,247 --> 00:16:20,513
صلاحیت نوشتنش رو ندارم
317
00:16:20,513 --> 00:16:22,917
موضوعش چیه؟
318
00:16:22,917 --> 00:16:25,117
"بزرگترین دستاوردتون تا این لحظه چیه؟"
319
00:16:26,486 --> 00:16:28,122
آخه چی باید بنویسم؟
320
00:16:28,122 --> 00:16:29,789
زنده موندن از دست ملالت زجرآور
321
00:16:29,789 --> 00:16:31,125
بزرگ شدن در ناکجاآباد؟
322
00:16:31,125 --> 00:16:32,226
شرمنده
323
00:16:32,226 --> 00:16:33,627
صدای پیامکهای موجودی سرسامآور
324
00:16:33,627 --> 00:16:35,695
حساب سپردهت نذاشت صداتو بشنوم
325
00:16:35,695 --> 00:16:37,131
بزرگترین دستاوردم نمیتونه این باشه
326
00:16:37,131 --> 00:16:38,332
دستاوردی ندارم
327
00:16:38,332 --> 00:16:40,533
خب، قراره نمره اول کلاس بشی
328
00:16:40,533 --> 00:16:41,601
حوصله سربره
329
00:16:41,601 --> 00:16:44,205
- میانگین نمرهی تحصیلیت 4.6 شده
- حوصله سربره
330
00:16:44,205 --> 00:16:45,438
و با موفقیت تونستی...
331
00:16:45,438 --> 00:16:46,506
- چی؟
- خب...
332
00:16:46,506 --> 00:16:49,409
با موفقیت تونستی...
333
00:16:50,011 --> 00:16:51,745
خب...
334
00:16:51,745 --> 00:16:52,914
تف توش
335
00:16:52,914 --> 00:16:55,216
گمونم واقعاً یکی دیگه از اون
336
00:16:55,216 --> 00:16:56,616
دخترهای جد اندر جد خرپولی
337
00:16:56,616 --> 00:16:58,920
که توی یک عمارت
آبا و اجدادی روحزده زندگی میکنن
338
00:16:58,920 --> 00:17:00,820
گندش بزنن
339
00:17:00,820 --> 00:17:02,589
خب پس...
340
00:17:02,589 --> 00:17:05,859
برو یه چیزی رو تجربه کن
341
00:17:05,859 --> 00:17:06,793
مثلاً چی؟
342
00:17:06,793 --> 00:17:08,993
چیزی که ارزش داشته باشه
در موردش بنویسی
343
00:17:10,231 --> 00:17:13,967
میتونی یک رساله در مورد
روابط عاشقانهی معلم-دانشآموزی بنویسی
344
00:17:14,701 --> 00:17:16,736
این کجاش دستاورده، وینی؟
345
00:17:16,736 --> 00:17:17,671
راحته
346
00:17:17,671 --> 00:17:19,639
باعث ایجاد گفتگویی
347
00:17:19,639 --> 00:17:21,741
در مورد رهایی از دست
348
00:17:21,741 --> 00:17:25,512
باورهای قدیمی سکس و سن میشه
349
00:17:25,512 --> 00:17:27,348
واقعاً که نمیخوای
با فیلمور بخوابی، مگه نه؟
350
00:17:27,348 --> 00:17:29,649
هنوز تصمیم نگرفتم
351
00:17:30,251 --> 00:17:31,319
تو چرا برات مهمه؟
352
00:17:31,319 --> 00:17:32,452
خب، آخه اون...
353
00:17:32,452 --> 00:17:34,688
- بیست سال بزرگتر از توئه
- خب که چی؟
354
00:17:34,688 --> 00:17:36,556
از اول آفرینش تا الان مردهای مسنتر
355
00:17:36,556 --> 00:17:38,756
باکرگی این و اون رو میگرفتن
356
00:17:41,963 --> 00:17:43,897
یعنی هیچ ارزشی برات نداره؟
357
00:17:43,897 --> 00:17:45,433
چی؟
358
00:17:45,433 --> 00:17:46,866
باکرگیت
359
00:17:46,866 --> 00:17:49,066
مگه برای تو ارزشی داره؟
360
00:17:51,305 --> 00:17:53,505
هنوز تصمیم نگرفتم
361
00:17:54,075 --> 00:17:56,275
بیا پیش وینی
362
00:18:02,950 --> 00:18:04,584
ما دو تا...
363
00:18:04,584 --> 00:18:07,687
خود رویای حشری آمریکایی هستیم
364
00:18:07,687 --> 00:18:10,790
دخترهای جوونی
که به هر دو جنس تمایل دارن
365
00:18:10,790 --> 00:18:14,494
با بدنهایی که فرومون ازش میپاشه بیرون
366
00:18:14,494 --> 00:18:16,796
دلم نمیخواد به یک غریبهی کسخل پا بدم
367
00:18:16,796 --> 00:18:18,598
که معیارهای جنسیش بر اساس
368
00:18:18,598 --> 00:18:21,035
پورنهای آشغالی که دانلود میکنه تعیین شده
369
00:18:21,035 --> 00:18:22,702
این گوشت کالباسه
370
00:18:22,702 --> 00:18:25,940
من یه گوشت بیات شدهی
371
00:18:25,940 --> 00:18:28,641
مرمری خوشمزهی سنبالا میخوام
372
00:18:28,641 --> 00:18:30,841
که حسابی بهم حال بده
373
00:18:32,413 --> 00:18:34,181
مثل...
374
00:18:34,181 --> 00:18:36,381
گوشت "وایگو"
(نوعی گوشت گاو گرانقیمت ژاپنی)
375
00:18:38,953 --> 00:18:39,987
گجنهم شد
376
00:18:39,987 --> 00:18:42,187
بهنظرت بوریس فیلمور همچین کسیه؟
377
00:18:43,024 --> 00:18:45,224
چرا نباشه؟
378
00:18:45,859 --> 00:18:47,694
حرف نداره
379
00:18:47,694 --> 00:18:50,264
لامصب خیلی باهوشه
380
00:18:50,264 --> 00:18:51,564
و مهربونه
381
00:18:51,564 --> 00:18:53,968
که یعنی، توی دفعهی اولم
382
00:18:55,069 --> 00:18:56,669
عجله نمیکنه
383
00:18:56,669 --> 00:18:58,838
که حسابی خیس بشم
384
00:18:58,838 --> 00:19:01,038
و بعد از سکس هم
حواسش بهم هست
385
00:19:02,076 --> 00:19:05,446
میدونی که
اولین باری که سکس میکنی
386
00:19:05,446 --> 00:19:07,646
نباید درد داشته باشه
387
00:19:07,814 --> 00:19:09,950
مگه نه؟
388
00:19:09,950 --> 00:19:12,685
اگر درستوحسابی تحریک شده باشی
389
00:19:13,988 --> 00:19:16,188
احتمالاً حتی خون هم نمیاد
390
00:19:17,590 --> 00:19:18,993
اینو نمیدونستم
391
00:19:18,993 --> 00:19:20,894
دلیلش اینه که برای درد یک زن
392
00:19:20,894 --> 00:19:22,963
بیشتر از لذتش ارزش قائل میشن
393
00:19:22,963 --> 00:19:25,199
ولی بحث اینو بذاریم برای یه روز دیگه
394
00:19:25,199 --> 00:19:27,168
منظور من اینه که...
395
00:19:27,168 --> 00:19:30,938
بوریس همهچی تمومه
396
00:19:32,339 --> 00:19:34,539
من میدونم دنبال چی هستم
397
00:19:36,177 --> 00:19:39,280
و بهنظرم آقای میلر هم میدونه
داره دنبال چی میگرده
398
00:19:39,280 --> 00:19:41,382
منظورت چیه؟
399
00:19:41,382 --> 00:19:42,782
تابهحال ندیدم اونجوری که
400
00:19:42,782 --> 00:19:45,182
به تو نگاه میکنه
به دانشآموز دیگهای نگاه کنه
401
00:19:45,186 --> 00:19:47,154
خود واقعیت رو میبینه
402
00:19:47,154 --> 00:19:48,923
گرچه خودتم تلاش نمیکنی به چشم نیای
403
00:19:48,923 --> 00:19:51,025
- خفه
- چیه خب؟
404
00:19:51,025 --> 00:19:51,992
- بس کن!
- نه
405
00:19:51,992 --> 00:19:54,495
بیخیال. جوری میگی
انگار خودت متوجه نشدی، کایرو
406
00:19:54,495 --> 00:19:56,063
انگار تمام زندگیش سیاه و سفید بوده
407
00:19:56,063 --> 00:19:58,966
و تو اولین چیزی هستی
که به صورت رنگی میبینه
408
00:19:58,966 --> 00:20:01,601
نه، داری... خفهشو
409
00:20:07,208 --> 00:20:09,276
من بودم میکردمت
410
00:20:09,276 --> 00:20:11,476
میدونم
411
00:20:19,587 --> 00:20:20,921
"در زیر بدنش"
412
00:20:20,921 --> 00:20:23,421
"چیزی جز یادبودی از جنس استخوان نبودم"
413
00:20:24,657 --> 00:20:27,027
ویرانههای انسانی بهجا مانده"
"از عشق یک مجنون
414
00:20:29,530 --> 00:20:31,730
"عشق یک مجنون"
415
00:20:33,833 --> 00:20:36,170
خدایا، حاضرم هرکاری بکنم
که اینو تجربه کنم
416
00:20:38,738 --> 00:20:43,075
عشق چجور آدمی میتونه
الهامبخش همچین میل دیوانهواری بشه؟
417
00:20:50,618 --> 00:20:52,886
الهامبخش بودن
418
00:20:52,886 --> 00:20:55,086
تا این حد الهام گرفتن
419
00:20:58,658 --> 00:21:00,858
میتونیم همچین چیزهایی
برای همدیگه باشیم؟
420
00:21:03,931 --> 00:21:06,131
چی داشتم میگفتم؟
421
00:21:07,468 --> 00:21:09,668
حسم مثل همیشه نیست
422
00:21:11,071 --> 00:21:13,340
حس خوبی دارم
423
00:21:13,340 --> 00:21:14,674
حس سرزنده بودن دارم
424
00:21:14,674 --> 00:21:16,010
فراموش نکنین
425
00:21:16,010 --> 00:21:18,778
یه دلیلی داره که به این شخص میگفتن رمانتیک
426
00:21:18,778 --> 00:21:21,115
خیلی سنگینه، خیلی بیپرواست
427
00:21:21,115 --> 00:21:24,218
برای ما، ممکنه یهخرده...
428
00:21:24,218 --> 00:21:26,418
بیش از حد بهنظر بیاد
429
00:21:27,087 --> 00:21:29,390
اگر طبق اصول خلاصهنویسی پیش نریم
430
00:21:29,390 --> 00:21:31,590
گاهی اوقات یهخرده مبهم و آشفته میشه
431
00:21:32,692 --> 00:21:34,892
میشه بعد از زنگ آخر بیای دیدنم، لطفاً؟
432
00:21:36,430 --> 00:21:38,532
همونطور که میبینید
بعضیهاتون میتونستین...
433
00:21:38,532 --> 00:21:40,367
مثل حبه قندی زیر زبونه
434
00:21:40,367 --> 00:21:41,435
...کمی بهتر بنویسین
435
00:21:41,435 --> 00:21:44,138
ولی ارزش پشتکار رو داره
436
00:21:44,138 --> 00:21:45,673
کولبی، چیه؟
437
00:21:45,673 --> 00:21:47,873
میخوام توجهت به من باشه
438
00:21:50,578 --> 00:21:52,513
حال "بی" چطوره؟
439
00:21:52,513 --> 00:21:54,781
همون... همون "بی" همیشگیه
440
00:21:54,781 --> 00:21:56,250
آره. کتاب به کجا رسیده؟
441
00:21:56,250 --> 00:21:57,717
به جایی نرسیده
442
00:21:57,717 --> 00:21:59,386
که یعنی سر توام بیکلاه میمونه
443
00:21:59,386 --> 00:22:01,055
نه، سرش... سرش شلوغه
444
00:22:01,055 --> 00:22:02,423
خیلیخب، شام چه ساعتیه؟
445
00:22:02,423 --> 00:22:03,591
ساعت 7
446
00:22:03,591 --> 00:22:05,125
و لطفاً دوش بگیر
447
00:22:05,125 --> 00:22:06,260
نگرانی؟
448
00:22:06,260 --> 00:22:09,530
که خانمت هوس اینا رو بکنه؟
449
00:22:09,530 --> 00:22:10,897
جزو 3 کابوس بزرگمه
450
00:22:10,897 --> 00:22:13,667
آره. چون میدونی زنت چقدر شیطونه
451
00:22:13,667 --> 00:22:15,669
نه، چون میخوام
تو فقط مال من باشی
452
00:22:15,669 --> 00:22:17,938
آخی، چه نازی تو
453
00:22:18,906 --> 00:22:20,040
- هی
- چیه؟
454
00:22:20,040 --> 00:22:21,542
رقص "راجر خرگوشه" رو یادته؟
455
00:22:21,542 --> 00:22:23,742
داشته باش
456
00:22:31,784 --> 00:22:33,886
- شبیهشه، مگه نه؟
- شبیه چی؟
457
00:22:33,886 --> 00:22:35,089
بچهها به گرد پامم نمیرسن
458
00:22:35,089 --> 00:22:36,457
- باشه، پسر
- خداحافظ، استاد
459
00:22:36,457 --> 00:22:38,657
عاشقتم
460
00:22:52,439 --> 00:22:54,408
اوه!
461
00:22:54,408 --> 00:22:56,608
گندش... سلام...
462
00:22:57,244 --> 00:23:00,914
سلام... خب، آبروم رفت
463
00:23:00,914 --> 00:23:03,017
- به کسی نمیگم
- لطف میکنی، ممنون
464
00:23:03,017 --> 00:23:05,785
امیدوارم مزاحم کارات نشده باشم
465
00:23:05,785 --> 00:23:08,122
منتظر "وینی" هستم
466
00:23:08,122 --> 00:23:10,190
انگار همیشه منتظر وینی هستی
467
00:23:10,190 --> 00:23:12,390
انگار اسم یکی از آلبومهای "جین بلاسمز"ـه
468
00:23:13,093 --> 00:23:14,794
منتظر وینی هستم
469
00:23:14,794 --> 00:23:17,665
جین بلاسمز؟ چند سالته تو؟
470
00:23:17,665 --> 00:23:19,899
خب، اگر خودت تشخیص نمیدی، منم نمیگم
471
00:23:20,634 --> 00:23:22,336
وینی چیکار میکنه؟
472
00:23:22,336 --> 00:23:23,570
میخواد واسه "وندی" درخواست بده
(دانشگاه وندربیلت)
473
00:23:23,570 --> 00:23:25,306
بهنظرم از شنیدنش خوشحال بشی
474
00:23:25,306 --> 00:23:26,839
خودت چی؟
475
00:23:26,839 --> 00:23:29,343
تنسی واقعاً جهنم درهست
البته توهین نباشهها
476
00:23:29,343 --> 00:23:32,513
فکر کنم بزرگتر که شدی
قدرشو بیشتر بفهمی
477
00:23:32,513 --> 00:23:34,548
شاید
478
00:23:34,548 --> 00:23:36,317
ولی از یه جای دیگه
479
00:23:36,317 --> 00:23:38,585
درحالیکه داره میسوزه
480
00:23:38,585 --> 00:23:40,785
مثل امپراتور "نرو"
481
00:23:42,790 --> 00:23:43,957
خب...
482
00:23:43,957 --> 00:23:46,460
قراره چقدر از اینجا دور بشی؟
483
00:23:46,460 --> 00:23:47,695
در حد "ییل"
484
00:23:47,695 --> 00:23:49,163
در حد "ییل"؟ یا خدا!
485
00:23:49,163 --> 00:23:51,165
میخوای بری اونجا
که بتونی کیک ماریجوانا بخوری
486
00:23:51,165 --> 00:23:53,000
و آثار "جوان دیدیون" رو بخونی یا چی؟
487
00:23:53,000 --> 00:23:55,200
چون شنیدم سطح سوادشون بالاست
488
00:23:58,972 --> 00:24:00,540
تابهحال برای "جلسات طومار"
489
00:24:00,540 --> 00:24:01,975
رفتی "سالی بانی"؟
490
00:24:01,975 --> 00:24:03,711
نه. این که گفتی چیه؟
491
00:24:03,711 --> 00:24:06,547
گردهمایی شعرخوانی
دو هفته درمیون، شنبهها
492
00:24:06,547 --> 00:24:07,715
توی "ویکتورین ویلج"
493
00:24:07,715 --> 00:24:09,550
- این که گفتی چیه؟
- این که...
494
00:24:09,550 --> 00:24:11,118
"این که گفتی چیه؟"
اصلاً خبر نداری
495
00:24:11,118 --> 00:24:12,720
چطوری میتونی بگی
496
00:24:12,720 --> 00:24:14,655
تنسی هیچی نداره
497
00:24:14,655 --> 00:24:18,826
بدون اینکه تمام و کمال
در مورد فرهنگش تحقیق کرده باشی؟
498
00:24:18,826 --> 00:24:20,327
بر اساس قضاوت حسابشده میگم
499
00:24:20,327 --> 00:24:23,863
خب، من اونجا چیزهایی شنیدم
که دیگه از ذهنم نرفتن
500
00:24:24,631 --> 00:24:26,866
چون خیلی افتضاحن؟
501
00:24:26,866 --> 00:24:28,936
گاهی اوقات، آره
گاهی اوقات افتضاحن
502
00:24:28,936 --> 00:24:31,136
بیشتر اوقات، میشه گفت زیباست
503
00:24:31,871 --> 00:24:33,006
آره
504
00:24:33,006 --> 00:24:35,743
شاید بهتر باشه این آخرهفته بری
505
00:24:35,743 --> 00:24:37,943
فکر کنم غافلگیر بشی
506
00:24:40,080 --> 00:24:41,648
میخواستی منو ببینی؟
507
00:24:41,648 --> 00:24:43,150
داستان این هفته
508
00:24:43,150 --> 00:24:47,955
در مورد یک عنکبوت بیرغبت نوشتی
509
00:24:47,955 --> 00:24:50,155
از این یکی لذت بردم
510
00:24:50,824 --> 00:24:54,328
"حس بقا و میل ادغام شده"
511
00:24:54,328 --> 00:24:57,030
"و اجازه داد به ژرفای وجود خود بنگرم"
512
00:24:58,399 --> 00:25:02,236
"دیدم که انتظاراتم نابود و تکهتکه شدند"
513
00:25:04,171 --> 00:25:07,474
"توسط سگهای درنده و گرسنهی واقعیت"
514
00:25:07,474 --> 00:25:10,144
"حقایقی که در خلأ پوچ فضا قرار دارند"
515
00:25:10,144 --> 00:25:12,479
"همانند ستارهای فراغول"
516
00:25:12,479 --> 00:25:14,679
"که ذرهذره خاکستر میشود"
517
00:25:15,115 --> 00:25:19,186
"و تمام عناصرش توان تحمل
در برابر گرمای هراسانگیزش را ندارند"
518
00:25:19,186 --> 00:25:21,555
"ما هرآنچه هستیم که هستیم"
519
00:25:21,555 --> 00:25:25,092
"و تمام موجودات باید تغذیه کنند"
520
00:25:28,195 --> 00:25:31,632
- خب...
- عجب. اینو، آخه...
521
00:25:31,632 --> 00:25:33,832
انتظار اینو نداشتم
522
00:25:34,201 --> 00:25:36,401
خب...
523
00:25:37,070 --> 00:25:39,270
بیرغبت نیست
524
00:25:39,640 --> 00:25:40,707
فقط تسلیم شده
525
00:25:40,707 --> 00:25:41,910
- تسلیم مرگ؟
- نه
526
00:25:41,910 --> 00:25:44,111
تسلیم نظم طبیعت
527
00:25:44,111 --> 00:25:46,146
میخوره و منتظره خورده بشه
528
00:25:46,146 --> 00:25:48,615
- اوف. خیلی بیرحمانهست
- طبیعت همینه
529
00:25:48,615 --> 00:25:50,815
آره درسته
530
00:25:53,554 --> 00:25:55,522
حفظش کردی
531
00:25:55,522 --> 00:25:56,590
خب...
532
00:25:56,590 --> 00:25:58,759
خب، حافظه مثلی دارم
533
00:25:58,759 --> 00:26:00,959
به درد تحتتاثیر گذاشتن دیگران میخوره
534
00:26:03,797 --> 00:26:05,997
تو...
535
00:26:07,067 --> 00:26:09,636
تو بهطرز خارقالعادهای بااستعدادی
536
00:26:09,636 --> 00:26:11,972
- یعنی بهم 20 میدی؟
- خب، نظرت چیه از همین الان
537
00:26:11,972 --> 00:26:13,373
روی میانترمت کار کنیم؟
538
00:26:13,373 --> 00:26:15,573
داری پیشنهاد میدی
برام پارتیبازی کنی، آقای میلر؟
539
00:26:16,343 --> 00:26:18,078
میخوام به سبک نویسندهی مورد علاقهت
540
00:26:18,078 --> 00:26:20,278
یک داستان کوتاه بنویسی
541
00:26:21,348 --> 00:26:23,050
بهنظرم میتونه بهترین اثر
542
00:26:23,050 --> 00:26:24,818
بین آثارت باشه
که موقع درخواست ثبتنام
543
00:26:24,818 --> 00:26:26,186
- برای وندربیلت میفرستی
- ییل
544
00:26:26,186 --> 00:26:27,688
- وندربیلت
- ییل
545
00:26:27,688 --> 00:26:29,888
بیخیال. درهرحال باید یکم امید داشته باشم
546
00:26:30,891 --> 00:26:32,125
بهنظرم تکلیف خیلی محشریه
547
00:26:32,125 --> 00:26:33,827
فکر میکردم نظرت این باشه
548
00:26:33,827 --> 00:26:36,027
خوبه
549
00:26:36,965 --> 00:26:38,098
کتابت رو خوندم
550
00:26:38,098 --> 00:26:40,734
اوه، خدا. خب...
551
00:26:44,872 --> 00:26:47,072
از نظر منتقدهاش
552
00:26:47,508 --> 00:26:49,142
که 3 نفر بودن...
553
00:26:49,142 --> 00:26:52,679
نقلقول میکنم "لقمهای بزرگتر از
دهان نویسنده ولی بدون بلندپروازی" بوده
554
00:26:52,679 --> 00:26:54,848
از نظر من...
555
00:26:54,848 --> 00:26:57,048
باشکوه و غمانگیز بودن
556
00:26:57,818 --> 00:27:00,018
خیلیخب
557
00:27:00,187 --> 00:27:02,387
داستانهای ترسناک عاشقانه بودن
558
00:27:05,125 --> 00:27:07,325
خب...
559
00:27:07,528 --> 00:27:09,728
"همانند ماهی سفید و براق"
560
00:27:10,497 --> 00:27:12,697
"در سایهی ظهر بود"
561
00:27:13,233 --> 00:27:15,536
"که نوری سرد همانند آب"
562
00:27:15,536 --> 00:27:17,736
"بر سطح تخت صورت من میانداخت"
563
00:27:18,639 --> 00:27:20,839
"همه میگفتند به آفتاب خیره نشو"
564
00:27:21,108 --> 00:27:23,143
"اما ماه"
565
00:27:23,143 --> 00:27:25,343
"ماه..."
566
00:27:26,079 --> 00:27:27,347
"خیره شدم تا اینکه زیر بدنش"
567
00:27:27,347 --> 00:27:29,616
"چیزی جز یادبودی از جنس استخوان نبودم"
568
00:27:31,084 --> 00:27:34,121
"ویرانههای انسانی بهجا مانده
از عشق یک مجنون"
569
00:27:39,159 --> 00:27:41,359
خب، تو اینو حفظ کردی، مگه نه؟
570
00:27:48,802 --> 00:27:51,071
این دیگه زیادی بود. عجیب بود
571
00:27:51,071 --> 00:27:52,239
نه، نبود. نبود. نبود
572
00:27:52,239 --> 00:27:54,741
خیلی عجیب بود. شرمنده
573
00:27:54,741 --> 00:27:56,941
این اولین چیزی بود که نوشتم...
574
00:27:59,146 --> 00:28:00,480
که بهنظر ملموس میومد
575
00:28:00,480 --> 00:28:03,350
انگار به یک چیزی دست پیدا کرده بودم
576
00:28:07,055 --> 00:28:08,422
میدونی، مدتهاست
577
00:28:08,422 --> 00:28:10,857
- که چیزی ننوشتم
- چرا؟
578
00:28:10,857 --> 00:28:12,793
نمیدونم
579
00:28:12,793 --> 00:28:14,993
میدونم؟
580
00:28:15,429 --> 00:28:16,663
همم؟
581
00:28:16,663 --> 00:28:18,933
خب...
582
00:28:18,933 --> 00:28:21,133
گمونم ازدواج کردم
583
00:28:21,335 --> 00:28:23,535
شروع کردم به تدریس
584
00:28:26,173 --> 00:28:28,373
حرف دیگهای برای گفتن ندارم
585
00:28:29,743 --> 00:28:31,178
بیانگیزهای
586
00:28:31,178 --> 00:28:33,447
- داری قضاوتم میکنی؟
- دارم به چالش میکشمت
587
00:28:33,447 --> 00:28:35,647
این وظیفهی منه
588
00:28:42,957 --> 00:28:45,192
- سلام، وینی
- اوه، نه
589
00:28:49,563 --> 00:28:51,298
- گجنمه
- فکر کنم گشنشه
590
00:28:51,298 --> 00:28:52,733
ولی از کلمات واقعی استفاده نمیکنه
591
00:28:52,733 --> 00:28:54,933
چون بچهست
592
00:28:57,038 --> 00:28:59,373
نه، خوبه
موهات خیلیم عالیه
593
00:28:59,373 --> 00:29:00,774
- میدونستم
- لطفاً شروع نکن
594
00:29:00,774 --> 00:29:02,376
- شروع نکن
- موهات خیلیم خوشگله
595
00:29:02,376 --> 00:29:03,377
- من موهام رو...
- من بیشتر نگران...
596
00:29:03,377 --> 00:29:04,845
به امون خدا ول نمیکنم
597
00:29:04,845 --> 00:29:06,213
- نه، میدونم. خیلیم خوشگلی
- مثل تو
598
00:29:06,213 --> 00:29:07,447
من بیشتر نگران اینم که
599
00:29:07,447 --> 00:29:09,416
جوری دو تا گوشی داری
که انگار رپری
600
00:29:09,416 --> 00:29:10,817
این یکی گوشی کاریمه
601
00:29:10,817 --> 00:29:12,486
و اون یکی...
602
00:29:12,486 --> 00:29:13,820
- اون یکی...
- برای مواد فروختنه
603
00:29:13,820 --> 00:29:15,288
- اون یکی برای کارای شخصیمه
- عه، واقعاً؟
604
00:29:15,288 --> 00:29:17,488
برای همین شمارهی اونو بهت نمیدم
605
00:29:17,758 --> 00:29:20,061
اوضاعتون چطوره؟ از همبرگر راضی هستین؟
606
00:29:20,061 --> 00:29:21,762
شرمنده، امشب دو نفر بیشتر نیستیم
607
00:29:21,762 --> 00:29:24,398
دیگه کفرم داره بالا میاد
608
00:29:24,398 --> 00:29:26,199
- خب...
- خب، سلام
609
00:29:26,199 --> 00:29:28,168
نمیبینم رستورانتون پنج ستاره باشه، عزیزم
610
00:29:28,168 --> 00:29:29,736
پس چرا اینقدر طولش میدین؟
611
00:29:29,736 --> 00:29:31,304
- یه گندکاری...
- بی. بیخیال
612
00:29:31,304 --> 00:29:33,504
توی آشپزخونه پیش اومده
که کاملاً اجتنابپذیر بود
613
00:29:34,108 --> 00:29:36,144
تا غذاتون آماده میشه
چیزی میل دارین بیارم؟
614
00:29:36,144 --> 00:29:38,311
- مهمون من
- یک "میکر" دیگه
615
00:29:38,311 --> 00:29:40,048
خیلیخب، چشم
616
00:29:40,048 --> 00:29:41,848
- مربی؟
- بلو مون
617
00:29:41,848 --> 00:29:43,583
فردا مدرسه داری
ولی تا دیروقت کار میکنی، مگه نه؟
618
00:29:43,583 --> 00:29:45,652
فردا مدرسه داری
ولی حسابی مشروب میخوری، مگه نه؟
619
00:29:45,652 --> 00:29:48,056
اوه، فکر کردی زبوندرازی
باعث میشه انعام بیشتری بهت بدم؟
620
00:29:48,056 --> 00:29:49,656
نمرهی بهتری بهم میدی
621
00:29:49,656 --> 00:29:51,491
مگه نه؟
622
00:29:51,491 --> 00:29:53,460
- شاید. آره
- شما چیزی میل داری، آقای میلر؟
623
00:29:53,460 --> 00:29:55,063
نه ممنون، وینی
624
00:29:55,063 --> 00:29:56,164
باید پشت فرمون بشینم
625
00:29:56,164 --> 00:29:57,564
- اوه
- اوه، واقعاً؟
626
00:29:57,564 --> 00:29:58,765
- مگر اینکه تو بخوای رانندگی کنی
- من که خبر نداشتم
627
00:29:58,765 --> 00:30:02,070
میدونی چیه، چرا نمیتونی
مثل آقای میلر
628
00:30:02,070 --> 00:30:04,771
یه معلم مهربون و حوصله سربر باشی؟
629
00:30:04,771 --> 00:30:05,973
حوصله سربر؟
630
00:30:05,973 --> 00:30:07,240
یعنی اجازه بدم دانشآموزهام
631
00:30:07,240 --> 00:30:08,542
بر اساس تلاش تحصیلیشون نمره بگیرن؟
632
00:30:08,542 --> 00:30:09,876
واقعاً فکر میکنی حوصله سربرم؟
633
00:30:09,876 --> 00:30:11,278
از نوع خوبش
634
00:30:11,278 --> 00:30:13,513
مثل یک مرتع آروم
635
00:30:13,513 --> 00:30:15,415
میرم نوشیدنیهاتون رو بیارم
636
00:30:15,415 --> 00:30:17,118
آره. "مرتع"
637
00:30:17,118 --> 00:30:18,452
بهت گفت علفزار
638
00:30:18,452 --> 00:30:19,653
در بهترین حالت آره
639
00:30:19,653 --> 00:30:21,755
- دختر نازیه
- آره، و میانگین نمرهش 4.4ـه
640
00:30:21,755 --> 00:30:22,957
و توی نقاشی حرف نداره
641
00:30:22,957 --> 00:30:24,424
از بچههای کلاس صبحمه
642
00:30:24,424 --> 00:30:27,061
عه، اونی که میگفتی
آخرین بازماندهی دودمان "جیمز جویس"ـه اینه؟
643
00:30:27,061 --> 00:30:28,829
اون "کایرو"ـه
644
00:30:28,829 --> 00:30:29,863
- کایرو؟
- آره
645
00:30:29,863 --> 00:30:31,364
بهت گفت کایرو کتابشو خونده؟
646
00:30:31,364 --> 00:30:33,266
آره معلومه که گفت
647
00:30:33,266 --> 00:30:36,236
- خوشگله؟
- خوشگله؟
648
00:30:36,236 --> 00:30:38,072
نمیدونم. بااستعداده
649
00:30:38,072 --> 00:30:39,473
گندش بزنن. اینکه بدتر شد
650
00:30:39,473 --> 00:30:41,374
این دوستمون "جان" داره آمادهش میکنه
651
00:30:41,374 --> 00:30:44,178
که دلیل ثبت اسمش در تاریخچهی
بزرگترین استادها باشه
652
00:30:44,178 --> 00:30:46,813
گیریم که اینکارو میکنم
خب که چی؟ واقعاً هیجان انگیزه
653
00:30:46,813 --> 00:30:48,381
و خیلی هم کم پیش میاد
654
00:30:48,381 --> 00:30:49,917
- که آدم اینقدر دغدغهمند...
- همم. مطمئنم همینطوره. آره
655
00:30:49,917 --> 00:30:51,518
- اینقدر تو رو بپرسته
- و اینقدر لایق باشه
656
00:30:51,518 --> 00:30:53,386
- میخواد مثل من باشه
- اون بدون شوخی...
657
00:30:53,386 --> 00:30:56,124
از کلماتی مثل "دشنامگویی" استفاده میکنه
658
00:30:56,124 --> 00:30:57,257
بیخیال
659
00:30:57,257 --> 00:30:58,792
آدم با بلد بودن کلمات نویسنده نمیشه
660
00:30:58,792 --> 00:31:01,495
همونطور که ریاضی بلد بودن
باعث نمیشه دانشمند موشکی باشی
661
00:31:01,495 --> 00:31:03,730
"بی"، این دختر خارق العادهست
662
00:31:03,730 --> 00:31:05,599
- خب؟
- ولی تا وقتی میتونی ازش لذت ببر
663
00:31:05,599 --> 00:31:07,434
توی این دهات از این چیزا کم پیدا میشه
664
00:31:07,434 --> 00:31:09,302
تدریس توی روستا اونقدر که فکر میکردی
665
00:31:09,302 --> 00:31:10,537
رمانتیک نیست، ها؟
666
00:31:10,537 --> 00:31:11,872
نه، فکر میکردم قراره مثل
667
00:31:11,872 --> 00:31:13,640
"نورافکنهای جمعه شب" باشه، خب؟
668
00:31:13,640 --> 00:31:15,209
- این دیگه تقصیر خودته
- پر از داستانهای خفن
669
00:31:15,209 --> 00:31:16,610
و گیتارزنهای سکسی
670
00:31:16,610 --> 00:31:19,412
ولی جناب آقای استاد
با منفیبافیهام مشکل داره
671
00:31:19,412 --> 00:31:20,847
- قضاوتت میکنه
- آره، معلومه. حسش میکنم
672
00:31:20,847 --> 00:31:22,315
- نخیر، نمیکنم
- چرا، میکنی
673
00:31:22,315 --> 00:31:23,617
آره چجورم میکنی
674
00:31:23,617 --> 00:31:25,318
"معلمی که بدون آموختن"
675
00:31:25,318 --> 00:31:26,753
"عطش یادگیری به دانشآموزان"
676
00:31:26,753 --> 00:31:29,890
"تلاش میکند تدریس کند، آب در هاون میکوبد"
677
00:31:29,890 --> 00:31:31,825
- هوراس من
- ده امتیاز برای اسلیترین
678
00:31:31,825 --> 00:31:32,893
خیلی رو داری
679
00:31:32,893 --> 00:31:34,427
من خودم میخواستم معلم بشم
680
00:31:34,427 --> 00:31:35,495
تو مجبور شدی معلم بشی
681
00:31:35,495 --> 00:31:37,330
و درضمن، عاشق تدریسم
682
00:31:37,330 --> 00:31:39,299
بهنظر من که توی این کار بهتری
683
00:31:39,299 --> 00:31:40,935
- بهتر از چی؟
- نویسندگی
684
00:31:40,935 --> 00:31:43,171
- زدی صافش کردی، بیاتریس
- یعنی چی؟
685
00:31:43,171 --> 00:31:44,571
بچه نداری
686
00:31:44,571 --> 00:31:47,041
- خودتم بچه نداری
- مشکل مغزی هم که نداری، درسته؟
687
00:31:47,041 --> 00:31:48,542
پس، بهنظرم واسه این
688
00:31:48,542 --> 00:31:50,844
نویسندگی رو گذاشتی کنار
چون به درد نویسندگی نمیخوردی
689
00:31:50,844 --> 00:31:53,044
وگرنه هنوزم درحال نویسندگی بودی
690
00:31:53,847 --> 00:31:54,714
من نویسندهم
691
00:31:54,714 --> 00:31:56,316
از وقتی نقدهای شدیدی
692
00:31:56,316 --> 00:31:58,516
دربارهی داستانهات نوشتن
دستت به قلم نرفته
693
00:31:58,920 --> 00:31:59,987
تو نویسنده نیستی
694
00:31:59,987 --> 00:32:01,822
همم
695
00:32:01,822 --> 00:32:03,690
خب، باشه
696
00:32:03,690 --> 00:32:05,392
نمیدونستم همچنین دیدی
نسبت به من داری، ولی باشه
697
00:32:05,392 --> 00:32:07,028
قضیه این نیست
که نمیتونی بنویسی، جان
698
00:32:07,028 --> 00:32:08,662
قضیه اینه که نمینویسی
699
00:32:08,662 --> 00:32:11,299
تصمیم گرفتی معلم بشی
700
00:32:11,299 --> 00:32:13,499
چرا باید به عنوان
چیزی جز معلم ببینمت؟
701
00:32:15,402 --> 00:32:17,038
چون با یک نویسنده ازدواج کردی
702
00:32:17,038 --> 00:32:18,705
آره
703
00:32:18,705 --> 00:32:20,905
مگه نه؟
704
00:32:32,385 --> 00:32:34,585
چرا اومدم اینجا؟
705
00:32:36,090 --> 00:32:38,658
قطعاً بهخاطر شعر که نیست
706
00:32:42,964 --> 00:32:44,664
بهخاطر هیجان یک چیزه
707
00:32:44,664 --> 00:32:47,101
که تمام عمرم تجربهش نکرده بودم
708
00:32:50,570 --> 00:32:53,506
انتظاری دردناک که تو اینجا باشی
709
00:32:57,811 --> 00:33:00,014
و اینجا بودنت معنای خاصی داشته باشه
710
00:33:03,817 --> 00:33:04,952
اینجا باش
711
00:33:04,952 --> 00:33:06,040
اینجا باش
712
00:33:06,064 --> 00:33:07,152
اینجا باش
713
00:33:10,124 --> 00:33:11,491
"بمان، ای خیال"
714
00:33:11,491 --> 00:33:14,061
"اگر صدایی داری، با من سخن بگوی"
715
00:33:16,264 --> 00:33:18,366
- سلام
- سلام
716
00:33:18,366 --> 00:33:20,566
- میشه بشینم؟
- بفرما
717
00:33:23,570 --> 00:33:25,373
این چیه دستت؟
718
00:33:25,373 --> 00:33:28,342
آب انگور مراسمهای مذهبیه
719
00:33:28,342 --> 00:33:30,542
قشنگ مشخصه دختر وکیلی
720
00:33:30,912 --> 00:33:32,179
تمام این افراد رو میشناسی؟
721
00:33:32,179 --> 00:33:33,480
بیشترشون رو آره
722
00:33:33,480 --> 00:33:35,680
الان دو سالی میشه جمع میشیم
723
00:33:36,384 --> 00:33:38,685
مثل جلسهی روانشناسی گروهی؟
724
00:33:38,685 --> 00:33:40,955
آره، دقیقاً مثل همینه
725
00:33:41,956 --> 00:33:44,058
- اون یارو کیه؟
- این "الیوت"ـه
726
00:33:44,058 --> 00:33:45,792
سه بار جایزهی "اوستراندر" گرفته
727
00:33:45,792 --> 00:33:47,661
همین تازگی توی تئاتر "لیر"
نقش ادموند رو بازی کرد
728
00:33:47,661 --> 00:33:49,462
قطعاً بابتش برای چهارمین بار برنده میشه
729
00:33:49,462 --> 00:33:50,764
همم
730
00:33:50,764 --> 00:33:53,566
"قصد دارم از دستت بگریزم"
731
00:33:54,834 --> 00:33:57,034
"و تو را پشت سر بگذارم..."
732
00:33:58,239 --> 00:34:00,640
"بدون من و درد"
733
00:34:01,608 --> 00:34:03,911
"سردرگم از دردی که در پهلو حس میکنی"
734
00:34:05,612 --> 00:34:07,812
"دردی نه از سر دلشکستگی"
735
00:34:08,215 --> 00:34:10,351
"نه از سر دلتنگی"
736
00:34:10,351 --> 00:34:12,219
"یک خلأ به شکل من"
737
00:34:12,219 --> 00:34:14,419
"و سرشار از باقیماندههای ستارگان"
738
00:34:15,588 --> 00:34:18,725
"خلأ را با شکوفههای سرسبز"
739
00:34:18,725 --> 00:34:21,162
"و پیچش رگبرگهایم به دور خود پر میکنی"
740
00:34:23,364 --> 00:34:25,564
"ضربان زننده"
741
00:34:26,033 --> 00:34:28,233
"خون خروشان"
742
00:34:28,668 --> 00:34:31,205
"کودزوی درون که تو را با عطش"
743
00:34:31,205 --> 00:34:33,107
"خفه میکرد"
744
00:34:33,107 --> 00:34:36,643
"در خاطرات بهطرز زنندهای بیجان گردیده"
745
00:34:39,246 --> 00:34:41,648
"ولی با اینحال، بخشی از من باقی مانده"
746
00:34:42,283 --> 00:34:44,251
"ذرهای"
747
00:34:44,251 --> 00:34:46,451
"تکهای"
748
00:34:46,619 --> 00:34:48,990
"کمی خاکستر که باقی مانده"
749
00:34:50,890 --> 00:34:53,860
"و با آن، مرا از نو میسازی"
750
00:34:53,860 --> 00:34:57,932
"پیکرهای متحرک، انسانی وصلهکاری شده"
751
00:35:02,269 --> 00:35:04,537
"ولی آنها من نیستند"
752
00:35:04,537 --> 00:35:07,807
"و جای خالی که از خود بهجا گذاشتم
تغییر شکل داده است"
753
00:35:11,644 --> 00:35:14,615
"و دیگر هرگز در آنجا، جای نمیگیرم"
754
00:35:23,857 --> 00:35:26,057
چیه؟
755
00:35:26,227 --> 00:35:28,427
حالا میفهمم منظورت چی بود
756
00:35:28,628 --> 00:35:30,530
واقعاً خاص بود
757
00:35:30,530 --> 00:35:32,599
عجب
758
00:35:32,599 --> 00:35:34,799
فکر میکردی قراره مزخرف باشه، مگه نه؟
759
00:35:35,436 --> 00:35:37,505
آره
760
00:35:37,505 --> 00:35:39,705
یکم بیشتر بهم باور داشته باش
761
00:35:46,846 --> 00:35:49,046
کلمهای که دنبالش میگردم چیه؟
762
00:35:49,816 --> 00:35:52,585
عاشق شدن نیست. این زیادی مبتذله
763
00:35:54,854 --> 00:35:57,054
سنجیدهتر از اونه
764
00:35:58,492 --> 00:36:01,795
پذیرش چیزیه که واقعاً هستیم
765
00:36:04,898 --> 00:36:07,098
ارواح
766
00:36:08,335 --> 00:36:10,535
تو واقعاً خود واقعیم رو میبینی
767
00:36:12,173 --> 00:36:14,373
و من خود واقعیت رو میبینم
768
00:36:22,383 --> 00:36:25,785
خدا لعنتت کنه، تنسی
آخه چرا اینقدر گرمی؟
769
00:36:25,785 --> 00:36:27,787
- خب برو داخل
- برم که همچین فرصتی از دستم بپره؟
770
00:36:27,787 --> 00:36:29,390
برای آقایون خجالتی کادو آوردم
771
00:36:29,390 --> 00:36:30,958
- اوه. خیلیخب
- همم
772
00:36:30,958 --> 00:36:33,158
- ممنون
- این چیه؟
773
00:36:33,693 --> 00:36:35,129
- قهوه
- نه، نه
774
00:36:35,129 --> 00:36:37,697
این چیه؟ قضیهی... قضیهی این
شکل و ظاهر جدیدت چیه؟
775
00:36:37,697 --> 00:36:40,267
بابت این ممنون
خیلی لطف کردی
776
00:36:40,267 --> 00:36:42,203
هیچکس نباید عذاب قهوهی
کافهی مدرسه رو متحمل بشه
777
00:36:42,203 --> 00:36:44,004
بیسکوئیت میخوری، خانمخانما؟
778
00:36:44,004 --> 00:36:46,040
- چه مزهایه؟
- انجیر پرک
779
00:36:46,040 --> 00:36:48,175
همم
780
00:36:48,175 --> 00:36:49,443
ببخشید
781
00:36:49,443 --> 00:36:50,877
- خوشمزهست
- بیخیال، پسر
782
00:36:50,877 --> 00:36:52,213
انجیر پرک خوردی؟
783
00:36:52,213 --> 00:36:54,515
- الان وقتش نیست. خدایی؟
- پریده تو گلوت؟
784
00:36:54,515 --> 00:36:56,616
- میدونی باید چیکار کنی؟
- باید چیکار کنم؟
785
00:36:56,616 --> 00:36:57,952
باید یک نشان تجاری درست کنی
786
00:36:57,952 --> 00:36:59,686
و با فروششون برای تیم پول جمع کنی
787
00:36:59,686 --> 00:37:01,589
نخند
788
00:37:01,589 --> 00:37:02,655
تو حاضری بخری، مگه نه آقای میلر؟
789
00:37:02,655 --> 00:37:03,890
- اوه، آره
- اون حساب نیست
790
00:37:03,890 --> 00:37:05,658
نمیتونم جلوی یک پسرخوشگل
بیسکوئیتفروش مقاومت کنم
791
00:37:05,658 --> 00:37:07,694
آره مگه نه؟ وینی میتونه نشان رو طراحی کنه
792
00:37:07,694 --> 00:37:08,795
- واقعاً؟
- آره
793
00:37:08,795 --> 00:37:10,730
توی این کارها خیلی وارده
794
00:37:10,730 --> 00:37:12,732
- واقعاً؟
- مربی
795
00:37:12,732 --> 00:37:14,701
اسم خودتونو بذارین "توپزنهای بیسکوئیتی"
796
00:37:14,701 --> 00:37:16,303
وینی و من میتونیم
کمک کنیم کارو راه بندازین
797
00:37:16,303 --> 00:37:17,770
چی به تو میرسه؟
798
00:37:17,770 --> 00:37:19,706
- چی به من میرسه؟
- اوهوم
799
00:37:19,706 --> 00:37:22,576
اوه، خب، بهخاطر کیف و حالشه، میدونی؟
800
00:37:22,576 --> 00:37:24,776
بهخاطر دوستیهاش
بهخاطر 5 درصد سودش
801
00:37:26,280 --> 00:37:28,916
- من توپزن بیسکوئیتی هستم
- نه. دوباره با افتخار بگو
802
00:37:28,916 --> 00:37:32,219
- من توپزن بیسکوئیتی هستم!
- اوه. اوه، خیلیخب. خیلیخب
803
00:37:32,219 --> 00:37:33,254
من...
804
00:37:33,254 --> 00:37:34,787
بعداً روش کار میکنم
805
00:37:34,787 --> 00:37:36,257
ولی میرم تا ذوب نشدم
806
00:37:36,257 --> 00:37:38,559
- شماها نمیاین داخل؟
- تو برو
807
00:37:38,559 --> 00:37:40,327
باشه، هرجور مایلی
808
00:37:40,327 --> 00:37:42,363
هر موقع مایل بودم میام. فعلاً
809
00:37:42,363 --> 00:37:44,563
اوهوم
810
00:37:51,272 --> 00:37:53,472
سلام
811
00:37:53,641 --> 00:37:55,841
سلام
812
00:37:58,512 --> 00:38:00,712
خیلی مهربونی
813
00:38:01,482 --> 00:38:03,682
هرموقع نیاز باشه آره
814
00:38:06,554 --> 00:38:08,754
بفرما
815
00:38:09,056 --> 00:38:11,256
- ممنون
- همم
816
00:38:17,921 --> 00:38:20,257
« همسر: این آخرهفته بریم عشقوحال؟ »
817
00:38:20,507 --> 00:38:23,468
« جان: واقعاً؟ »
818
00:38:27,681 --> 00:38:30,767
« ایمی بهقدر کافی منو گاییده »
819
00:38:30,934 --> 00:38:32,394
« حالا نوبت توئه »
820
00:38:32,646 --> 00:38:34,548
در مورد لباست چی گفت؟
821
00:38:34,548 --> 00:38:36,748
لازم نبود چیزی بگه
822
00:38:37,117 --> 00:38:39,286
اوه
823
00:38:39,286 --> 00:38:40,554
آمادهای؟ میتونیم بریم؟
824
00:38:40,554 --> 00:38:42,754
نه. باید یک سر برم کلاسش
825
00:38:43,090 --> 00:38:44,891
میشه بیام نگاه کنم؟
826
00:38:44,891 --> 00:38:46,393
اوه، سلام
827
00:38:46,393 --> 00:38:47,494
سلام
828
00:38:47,494 --> 00:38:49,694
چطوری، بچهجون؟
829
00:38:51,398 --> 00:38:52,566
عجله داری؟
830
00:38:52,566 --> 00:38:54,867
خب، قراره این آخرهفته...
831
00:38:54,867 --> 00:38:57,304
با همسرم برم تعطیلات
832
00:38:59,806 --> 00:39:01,609
نویسندهها توی تعطیلات چیکار میکنن؟
833
00:39:01,609 --> 00:39:02,710
ببخشید
834
00:39:02,710 --> 00:39:05,745
خب، گمونم میرن یهجای دیگه
835
00:39:05,745 --> 00:39:07,945
تظاهر میکنن دارن مینویسن
836
00:39:08,649 --> 00:39:10,783
میشه در مورد میانترم صحبت کنیم؟
837
00:39:10,783 --> 00:39:12,152
آره، چی شده؟
838
00:39:12,152 --> 00:39:14,255
میخوام قبل از اینکه شروع کنم
نویسندهای که انتخاب کردم رو تایید کنی
839
00:39:14,255 --> 00:39:15,623
باشه. کیه؟
840
00:39:15,623 --> 00:39:17,124
هنری میلر
841
00:39:17,124 --> 00:39:19,826
نویسندهی بحثبرانگیزیه و...
842
00:39:19,826 --> 00:39:22,296
و تقلید از ساختار ادبیش
خیلی چالش برانگیزه
843
00:39:22,296 --> 00:39:24,932
ولی بحث فقط ساختارش نیست، همهچیزه
844
00:39:24,932 --> 00:39:26,200
میدونی، زوالش
845
00:39:26,200 --> 00:39:29,036
بیتوجهی کاملش
به آداب و رسوم ادبی
846
00:39:29,036 --> 00:39:31,071
نابودی کامل هنجارها در آثارش
847
00:39:31,071 --> 00:39:33,340
همهش... همهش خوبه
848
00:39:36,776 --> 00:39:39,013
- فکر میکنی از پسش برنمیام؟
- ببین
849
00:39:39,013 --> 00:39:41,881
سانسورچیها بیشتر از همه
850
00:39:41,881 --> 00:39:43,050
به خون هنری میلر تشنهن
851
00:39:43,050 --> 00:39:45,250
حتی اجازه ندارم
آثارش رو تدریس کنم
852
00:39:46,654 --> 00:39:48,854
خب؟
853
00:39:49,757 --> 00:39:52,526
خب، انتخاب بحث برانگیزیه
854
00:39:55,895 --> 00:39:58,232
اگر بحث برانگیز نباشه، جالب نیست
855
00:39:59,767 --> 00:40:01,735
خیلیخب
856
00:40:01,735 --> 00:40:03,470
خیلیخب، یعنی باشه؟
857
00:40:03,470 --> 00:40:05,773
خیلیخب، بهت اعتماد دارم
858
00:40:05,773 --> 00:40:07,973
از هرچی سردرمیاری بنویس، شبح کوچولو
859
00:40:12,845 --> 00:40:15,045
گندش بزنن، باید برم...
860
00:40:15,416 --> 00:40:17,017
یه لطفی بهم بکن
861
00:40:17,017 --> 00:40:19,386
این آخرهفته یکم خوش بگذرون، باشه؟
862
00:40:19,819 --> 00:40:22,056
یکم استراحت کن
863
00:40:22,056 --> 00:40:23,724
هرموقع تو چیزی نوشتی
منم استراحت میکنم
864
00:40:23,724 --> 00:40:25,759
ببین، دوشنبه میبینمت، باشه؟
865
00:40:25,759 --> 00:40:27,959
خداحافظ، وینی
866
00:40:29,997 --> 00:40:32,197
اینکارو نکن
867
00:40:32,766 --> 00:40:34,966
این شکلی نگاهم نکن
868
00:40:37,171 --> 00:40:39,371
همم...
869
00:40:40,007 --> 00:40:41,175
"اوه..."
870
00:40:41,175 --> 00:40:43,344
نه، من همچین کاری نکردم
871
00:40:43,344 --> 00:40:45,544
بس کن
872
00:40:46,879 --> 00:40:48,382
صبر کن، وینی، نرو اونجا...
873
00:40:48,382 --> 00:40:50,951
"اوه، آقای میلر"
874
00:40:50,951 --> 00:40:55,522
"عاشق زوال و کلمات"
875
00:40:55,522 --> 00:40:58,158
"و شکستن تمام قوانینم"
876
00:40:58,158 --> 00:40:59,460
خیلیخب، بسه، بسه
877
00:40:59,460 --> 00:41:01,161
از میزش بیا پایین
878
00:41:01,161 --> 00:41:02,862
من با این حالت نگفتم
879
00:41:02,862 --> 00:41:04,298
ولی منظورت همین بود
880
00:41:04,298 --> 00:41:06,433
- نخیر، نبود
- داری اغواش میکنی
881
00:41:06,433 --> 00:41:08,335
هرزهخانم
882
00:41:08,335 --> 00:41:10,535
تیم دونفرهی خوبی هستیما
883
00:41:10,838 --> 00:41:12,539
سلام
884
00:41:12,539 --> 00:41:14,007
مزاحم شدم؟
885
00:41:14,007 --> 00:41:16,043
- داشتیم میرفتیم
- جان کجاست؟
886
00:41:16,043 --> 00:41:17,811
آقای میلر کجاست؟
887
00:41:17,811 --> 00:41:18,946
رفت
888
00:41:18,946 --> 00:41:21,382
گندش بزنن. اوه، حالا که اینجایی، کایرو
889
00:41:21,382 --> 00:41:23,417
بهنظرم ایدهت حرف نداره
890
00:41:23,417 --> 00:41:24,351
و، وینی...
891
00:41:24,351 --> 00:41:26,553
- خوشحال میشم توام بهم کمک کنی
- چه کمکی؟
892
00:41:26,553 --> 00:41:27,755
خب، میتونی راز نگه داری؟
893
00:41:27,755 --> 00:41:28,822
معلومه که میتونم
894
00:41:28,822 --> 00:41:29,923
بیسکوئیت درست میکنم
895
00:41:29,923 --> 00:41:31,158
قراره بده به تیم بیسبال
896
00:41:31,158 --> 00:41:32,426
تا برای پول جمع کردن بفروشن
897
00:41:32,426 --> 00:41:34,695
ولی فیلمور میخواد
تو نشان رو طراحی کنی
898
00:41:34,695 --> 00:41:36,196
بهنظرم خیلی باحاله
899
00:41:36,196 --> 00:41:38,432
- واقعاً؟
- خوشحال میشم کمک کنم
900
00:41:38,432 --> 00:41:39,933
حله. خیلیخب
901
00:41:39,933 --> 00:41:41,201
موقع زنگ ناهارتون خبرتون میکنم
902
00:41:41,201 --> 00:41:42,469
میتونیم طرحها رو بررسی کنیم
903
00:41:42,469 --> 00:41:44,669
میگما...
904
00:41:45,038 --> 00:41:46,440
بهنظرم اگر
905
00:41:46,440 --> 00:41:48,776
شمارتو بهم بدی راحتتره
906
00:41:48,776 --> 00:41:51,445
میتونم طرحها رو برات بفرستم
907
00:41:51,445 --> 00:41:53,714
اینجوری سریعتر پیش میره
908
00:41:53,714 --> 00:41:55,549
باشه
909
00:41:55,549 --> 00:41:57,749
عالیه
910
00:41:58,752 --> 00:42:00,888
میگما، میشه بهم زنگ بزنی؟
911
00:42:00,888 --> 00:42:02,890
اوهوم
912
00:42:02,890 --> 00:42:05,325
و حالا شمارهی کایرو رو هم داری
913
00:42:05,726 --> 00:42:07,926
اوه، خوبه
914
00:42:08,162 --> 00:42:09,530
اینجا آنتن نمیده
915
00:42:09,530 --> 00:42:10,898
- گندش بزنن
- کایرو، نگران نباش
916
00:42:10,898 --> 00:42:12,466
احتمالاً ته کیفته
917
00:42:12,466 --> 00:42:14,568
نه، همین یک دقیقه پیش دستم بود
918
00:42:14,568 --> 00:42:16,768
خب، امروز جمعهست
919
00:42:16,970 --> 00:42:18,572
و ما هنوزم اینجاییم
920
00:42:18,572 --> 00:42:20,772
پس بزن بریم
921
00:42:23,944 --> 00:42:25,914
میگما، وینی؟
922
00:42:25,914 --> 00:42:28,114
بوریس؟
923
00:42:28,348 --> 00:42:31,351
- گوشیم
- گوشیم
924
00:42:31,351 --> 00:42:33,687
- گوشیت
- گوشیت؟
925
00:42:33,687 --> 00:42:36,723
آها گوشیت!
926
00:42:36,723 --> 00:42:39,860
- یادم نبود. شرمنده. خیلیخب
- اوه، خیلیخب. خیلیخب
927
00:42:39,860 --> 00:42:41,660
خب، شرمنده...
928
00:42:41,726 --> 00:42:44,729
مراقب باش، برق داره خطرناکه
929
00:42:45,699 --> 00:42:48,135
عزیزم، چند دقیقهی دیگه کار دارم، باشه؟
930
00:42:48,135 --> 00:42:51,305
باشه. خب، قرار بود
چهل دقیقه پیش راه بیفتیم
931
00:42:51,305 --> 00:42:52,739
میدونم
932
00:42:52,739 --> 00:42:55,275
اگر "ایمی" کار کوفتیشو انجام میداد...
933
00:42:55,275 --> 00:42:57,475
میتونستیم دیروز بریم
934
00:43:03,350 --> 00:43:04,885
اصلاً کافی نیست، ایمی
935
00:43:04,885 --> 00:43:07,085
یعنی چی...؟
936
00:43:07,855 --> 00:43:09,790
باشه، پشت خط میمونم
937
00:43:09,790 --> 00:43:11,658
- الو؟
سلام -
938
00:43:11,658 --> 00:43:13,894
گوشیم دست توئه
939
00:43:13,894 --> 00:43:15,596
و شما کی هستی که گوشیت دستمه؟
940
00:43:15,596 --> 00:43:17,197
کایرو سوئیت
941
00:43:17,197 --> 00:43:19,397
کایرو...
942
00:43:19,766 --> 00:43:21,966
منم جان... آقای میلر
943
00:43:25,038 --> 00:43:27,238
- دستت کجهها، میلر
...خب -
944
00:43:27,407 --> 00:43:28,709
چطوری؟
945
00:43:28,709 --> 00:43:30,077
چسبیدم به تلفن ثابت
946
00:43:30,077 --> 00:43:31,845
راه افتادین رفتین؟ -
- خب، قرار بود بریم
947
00:43:31,845 --> 00:43:33,881
به تخمم هم نیست، ایمی
948
00:43:33,881 --> 00:43:34,983
پیشنویس اول رو بهشون بده
949
00:43:34,983 --> 00:43:36,583
- وایسا
- فکر میکنن جدیده
950
00:43:36,583 --> 00:43:38,252
عزیزم، عزیزم
باید برم خونهی یکی از دانشآموزها
951
00:43:38,252 --> 00:43:39,453
یه چیزی بهش بدم
952
00:43:39,453 --> 00:43:40,854
باشه، برو کارتو بکن
953
00:43:40,854 --> 00:43:42,256
راستی، توی راه برام تامپون هم بخر، باشه؟
954
00:43:42,256 --> 00:43:43,490
- باشه
- تامپون طبیعی بخر
955
00:43:43,490 --> 00:43:44,758
- اگر تونستی پیدا کنی
- اوهوم
956
00:43:44,758 --> 00:43:46,593
معلومه با تو نیستم، ایمی. ای بابا
957
00:43:46,593 --> 00:43:48,795
به قیمت بیشتر راضیشون کن
بعدش میتونی یه چیزی فرو کنی توی کسم
958
00:43:48,795 --> 00:43:51,498
یکی طلبم، باید توی راه برام بخوری
959
00:43:53,935 --> 00:43:55,435
هنوز گوشی دستته؟
960
00:43:55,435 --> 00:43:57,635
هنوز گوشی دستمه
961
00:43:58,338 --> 00:43:59,974
الان توی لاول هیل هستی؟
962
00:43:59,974 --> 00:44:01,308
آره -
- خیلیخب
963
00:44:01,308 --> 00:44:03,477
خب، قبل از رفتن میارمش
964
00:44:03,477 --> 00:44:05,677
اگر مشکلی نیست
965
00:44:07,314 --> 00:44:09,349
آدرس رو بدم؟
966
00:44:09,349 --> 00:44:11,518
میدونم دقیقاً کجایی
967
00:44:11,518 --> 00:44:13,718
خوبه. خب پس، توی راه مراقب باش
968
00:44:14,488 --> 00:44:16,688
قراره بارون بیاد
969
00:44:18,892 --> 00:44:21,092
عشق چطوری از راه میرسه؟
970
00:44:22,030 --> 00:44:23,363
توی فیلمها
971
00:44:23,363 --> 00:44:26,500
مثل پردهایه که به روی صحنه میفته
972
00:44:26,500 --> 00:44:30,170
ولی در زندگی، هرچقدرش که واقعیت داشته باشه
973
00:44:30,837 --> 00:44:33,037
اومدنش آرومه
974
00:44:33,674 --> 00:44:35,874
مداومه
975
00:44:36,743 --> 00:44:38,943
اجتنابناپذیره
976
00:44:40,647 --> 00:44:42,847
مثل یک احضاره
977
00:45:49,650 --> 00:45:51,850
بیا اینجا
978
00:45:52,486 --> 00:45:54,686
نه
979
00:45:55,089 --> 00:45:57,289
تو بیا اینجا
980
00:46:36,463 --> 00:46:38,398
یک بوسه چطور میتونه کاری کنه
تمام کلیشهها
981
00:46:38,398 --> 00:46:40,134
ناگهان بااهمیت بهنظر بیان؟
982
00:46:40,134 --> 00:46:44,371
با تمام کسایی که تابهحال
بهشون درس دادم فرق میکنی. نمیدونم چرا
983
00:46:45,772 --> 00:46:48,775
بفرما. اوه، عالیه
984
00:47:00,854 --> 00:47:02,255
نمیدونستم آدم میتونه
985
00:47:02,255 --> 00:47:04,455
اینقدر احساس شجاع بودن بکنه
986
00:47:12,299 --> 00:47:14,835
یا اینکه اصلاً دلم میخواد
همچین حسی پیدا کنم
987
00:47:14,859 --> 00:47:17,159
« میانترم. برای جاناتان. با عشق، کایرو »
988
00:47:17,237 --> 00:47:19,437
چیکار داری میکنی؟
989
00:47:21,142 --> 00:47:22,210
دارم کار میکنم
990
00:47:22,210 --> 00:47:23,710
- عزیزم؟
- اوهوم؟
991
00:47:23,710 --> 00:47:25,980
میدونم قرار بود این آخرهفته رو
با هم بگذرونیم
992
00:47:25,980 --> 00:47:27,247
و شرمنده که تیمم
993
00:47:27,247 --> 00:47:28,882
یک مشت گاو بیسلیقهن
994
00:47:28,882 --> 00:47:30,650
ولی این شکلی نمیتونم کار کنم
995
00:47:30,650 --> 00:47:32,819
جدی میگی؟
996
00:47:32,819 --> 00:47:35,019
یک بوسه
997
00:47:39,292 --> 00:47:40,327
میرم بیرون
998
00:47:40,327 --> 00:47:42,527
یک عامل الهامبخش
999
00:47:45,133 --> 00:47:47,333
یک سواله
1000
00:47:48,035 --> 00:47:50,235
یک در بازه
1001
00:47:51,139 --> 00:47:53,640
شعفانگیزه
1002
00:47:54,942 --> 00:47:57,142
زجرآوره
1003
00:47:58,012 --> 00:48:00,212
همون قدمیه که اگر برداری
ازت صد قدم میخوان
1004
00:48:08,555 --> 00:48:10,755
"همه میگن "به خورشید خیره نشو
1005
00:48:13,560 --> 00:48:15,760
مگه اون عوضیا چی حالیشونه؟
1006
00:48:20,268 --> 00:48:22,270
"آقای مورفی در راه حس میکرد"
1007
00:48:22,270 --> 00:48:24,005
"همانند مردهها، راه دیگری ندارد"
1008
00:48:24,005 --> 00:48:25,739
"تصور میکرد همان حسی را دارد که دیلن تامس"
1009
00:48:25,739 --> 00:48:27,374
"هنگام رفتن به کافهی اسب سفید داشت"
1010
00:48:27,374 --> 00:48:29,574
زمانی که رفت مشروبی"
"که منجر به مرگش شد را بخورد
1011
00:48:30,310 --> 00:48:32,046
"میدانست چه هستند"
1012
00:48:32,046 --> 00:48:34,246
"و چه نیستند"
1013
00:49:07,881 --> 00:49:09,516
"دختر گفت "سلام
1014
00:49:09,516 --> 00:49:10,684
رسیدم
1015
00:49:10,684 --> 00:49:12,153
"آلیس ناگهان به یاد"
1016
00:49:12,153 --> 00:49:13,854
"گوسفند قربانی افتاد، ولی مطمئن نبود"
1017
00:49:13,854 --> 00:49:16,054
"کدام یک از آنها قرار بود قربانی شود"
1018
00:49:19,526 --> 00:49:21,726
"اون بیرون بود"
1019
00:49:21,963 --> 00:49:23,965
"و به داخل آمد"
1020
00:49:23,965 --> 00:49:26,466
هیجانزدهت میکنه، مگه نه؟
1021
00:49:26,466 --> 00:49:28,902
پنهانی بودن این قضیه
1022
00:49:37,278 --> 00:49:38,879
"آقای مورفی لبخند پهنی زد"
1023
00:49:38,879 --> 00:49:41,215
"خط های اطراف لبش تبدیل به پرانتزهایی شد"
1024
00:49:41,215 --> 00:49:43,884
"که لبهای بینقصش را برجسته کرد"
1025
00:49:46,453 --> 00:49:48,387
"دود بهشکلی تمرینشده و سینمایی"
1026
00:49:48,387 --> 00:49:50,087
"از دهان آلیس درآمد"
1027
00:49:52,626 --> 00:49:54,826
این شکلی برات عاشقانهتره؟
1028
00:50:00,134 --> 00:50:02,334
این رابطهی عاشقانه نیست
1029
00:50:03,770 --> 00:50:06,040
متاسفم که میزنم توی ذوقت
1030
00:50:15,917 --> 00:50:18,585
"آلیس دهانش را باز کرد تا چیزی بگوید"
1031
00:50:18,585 --> 00:50:20,785
"ولی کلمات از ذهنش پریدند"
1032
00:50:21,155 --> 00:50:22,689
"آقای مورفی با چشمانی کسل و گرسنه "
1033
00:50:22,689 --> 00:50:25,126
"با قد بلندش بر او سایه افکنده بود"
1034
00:50:26,027 --> 00:50:27,460
ازت میخوام برام بخونی
1035
00:50:27,460 --> 00:50:29,030
"آلیس بهصورت صحنه آهسته دید"
1036
00:50:29,030 --> 00:50:31,132
که چگونه هنگام صحبت"
"روی زبان آقای مورفی موج میافتاد
1037
00:50:31,132 --> 00:50:34,868
همون شکلی که برای خودت میخونی
برام بخون
1038
00:50:34,868 --> 00:50:37,970
همانند موجی صورتی"
"که بر ساحل استخوانی دندانهایش میخروشید
1039
00:50:38,272 --> 00:50:39,373
بخون
1040
00:50:39,373 --> 00:50:40,707
"آلیس کتاب کهنهی"
1041
00:50:40,707 --> 00:50:42,907
"هنری میلر را از روی پاتختی برداشت"
1042
00:50:44,811 --> 00:50:47,081
"و آن را بر روی لحاف تختش باز کرد"
1043
00:50:49,050 --> 00:50:51,751
"از پشت سرش گفت "صفحهی 13
1044
00:50:51,751 --> 00:50:54,521
"یک دستش بر روی لباس نخی او کشیده شد"
1045
00:50:56,623 --> 00:50:59,427
"دست دیگرش به جملهای در صفحه اشاره کرد"
1046
00:50:59,427 --> 00:51:01,095
از اینجا...
1047
00:51:01,095 --> 00:51:03,295
شروع کن
1048
00:51:13,908 --> 00:51:15,608
"به او چسبیده بود"
1049
00:51:15,608 --> 00:51:18,012
"و آلیس فشار آلتی خیس را"
1050
00:51:18,012 --> 00:51:19,846
"بین پاهایش حس کرد" -
"آقای مورفی" -
1051
00:51:19,846 --> 00:51:21,815
"دست باریکش را بر روی دست او قرار داد"
1052
00:51:21,815 --> 00:51:24,051
"و دستش را به سمت برآمدگی میان بدنش کشید"
1053
00:51:24,051 --> 00:51:25,953
"و انگشتانش را به درون شیار تاریکش فرو کرد"
1054
00:51:25,953 --> 00:51:27,989
"...در پشت پارچهی خیس شرتش"
1055
00:51:27,989 --> 00:51:29,723
"حس کرد که چگونه با خودش ور میرود"
1056
00:51:29,723 --> 00:51:31,292
"دستش را به درون کش شرتش برد"
1057
00:51:31,292 --> 00:51:32,859
"و ماهرانه دو انگشتش را"
1058
00:51:32,859 --> 00:51:35,363
"وارد تاریکی داغ کُس باکرهاش کرد"
1059
00:51:35,363 --> 00:51:36,830
"آلیس تکان خوردنش را حس کرد"
1060
00:51:36,830 --> 00:51:38,065
"شرت خیسش را به پایین کشید"
1061
00:51:38,065 --> 00:51:39,400
"و از پشت انگشتانش را در او فرو کرد"
1062
00:51:39,400 --> 00:51:40,968
"...پهنای صورتش"
1063
00:51:40,968 --> 00:51:42,635
"هزاران سال خشونت و چیرگی"
1064
00:51:42,635 --> 00:51:44,738
وجودش را فرا گرفت درحالیکه"
"شرمگاهش را همانند یک ماهی
1065
00:51:44,738 --> 00:51:45,973
"به قلاب گرفته بود" -
"به دنبال جواب" -
1066
00:51:45,973 --> 00:51:47,607
"سوالی میگشت که از آن مطمئن نبود"
1067
00:51:47,607 --> 00:51:48,976
"و جایش را حس کرد" -
"هم جواب" -
1068
00:51:48,976 --> 00:51:50,744
"و هم سوال" -
"زخمی که" -
1069
00:51:50,744 --> 00:51:52,213
"هرگز التیام نمییابد" -
"میوهی ممنوعه" -
1070
00:51:52,213 --> 00:51:53,948
"باسن نرمش به انگشتانش کشیده میشد"
1071
00:51:53,948 --> 00:51:55,383
درست همان شکلی که تصور میکرد"
"آلیس در خلوت خود انجام میدهد
1072
00:51:55,383 --> 00:51:56,383
"...شاید در اتاق خوابش"
1073
00:51:56,383 --> 00:51:58,818
"درحالیکه انگشتانش تا ته فرو رفتهاند" -
"و سعی میکند خود را ارضا کند" -
1074
00:51:58,818 --> 00:52:00,054
"نیازی را که در درونش حس میکرد"
1075
00:52:00,054 --> 00:52:01,422
خودش را تصور کرد"
"که کیرش را در او فرو میکند
1076
00:52:01,422 --> 00:52:03,190
"و چنان با خشونت او را میکند که شهوتی"
1077
00:52:03,190 --> 00:52:04,358
"که کسش را فرا گرفته بود"
1078
00:52:04,358 --> 00:52:06,060
"و قدرت قضاوتش را خدشهدار کرده بود رفع شود"
1079
00:52:06,060 --> 00:52:08,260
"میخواست وجودش را پر از آب کند"
1080
00:52:58,546 --> 00:53:00,746
صبح بهخیر
1081
00:53:06,320 --> 00:53:08,520
حالت خوبه؟
1082
00:53:11,058 --> 00:53:13,258
چی شده؟
1083
00:53:16,363 --> 00:53:18,466
داستانت
1084
00:53:18,466 --> 00:53:20,666
اوه
1085
00:53:20,867 --> 00:53:23,067
خوشت نیومد؟
1086
00:53:24,737 --> 00:53:26,937
باید یک نویسندهی دیگه رو انتخاب کنی
1087
00:53:29,210 --> 00:53:31,479
چرا؟
1088
00:53:31,479 --> 00:53:33,679
اینطوری اصلاً درست نیست
1089
00:53:33,847 --> 00:53:35,715
"اصلاً درست نیست"
1090
00:53:35,715 --> 00:53:37,915
یعنی چی؟
1091
00:53:38,285 --> 00:53:39,719
چرا اینو نوشتی؟
1092
00:53:39,719 --> 00:53:41,919
- خودت ازم خواستی
- آها
1093
00:53:42,289 --> 00:53:44,024
خیلیخب
1094
00:53:44,024 --> 00:53:45,658
چرا همچین داستانی رو انتخاب کردی؟
1095
00:53:45,658 --> 00:53:47,561
خودت گفتی "از هرچی سردرمیاری بنویس"
1096
00:53:47,561 --> 00:53:49,761
و این چیزیه که ازش سردرمیاری؟
1097
00:53:49,997 --> 00:53:52,197
این...
1098
00:53:52,899 --> 00:53:54,435
ماییم
1099
00:53:54,435 --> 00:53:55,536
نه
1100
00:53:55,536 --> 00:53:57,338
این... این خودتی
1101
00:53:57,338 --> 00:53:58,838
من...
1102
00:53:58,838 --> 00:54:00,541
من اینو درک نمیکنم
1103
00:54:00,541 --> 00:54:02,809
جدی میگی؟
1104
00:54:02,809 --> 00:54:04,378
خیلیخب...
1105
00:54:04,378 --> 00:54:07,314
در مورد دو آدم مشابهه
که هنجارهای اجتماعی رو درهم میشکنن
1106
00:54:09,350 --> 00:54:10,618
میدونی، تفسیری بر
1107
00:54:10,618 --> 00:54:12,019
کرخت کردن جنسی فرهنگیه
1108
00:54:12,019 --> 00:54:14,288
که مملو از پورنوگرافیه
1109
00:54:14,288 --> 00:54:17,491
در مورد عدمتاثیر تعصبات رمانتیک
1110
00:54:17,491 --> 00:54:19,691
بر انتظارات جوونهاست
1111
00:54:20,561 --> 00:54:23,329
در مورد کشش مهارنشدنی بین آدماست
1112
00:54:24,632 --> 00:54:26,433
چندین وجهه داره
1113
00:54:26,433 --> 00:54:28,068
- این داستان پورنه
- آره
1114
00:54:28,068 --> 00:54:30,870
پس بذارش توی دفتر خاطراتت
نه روی میز کوفتی من
1115
00:54:31,771 --> 00:54:34,008
یک داستان جدید
با یک نویسندهی جدید بنویس
1116
00:54:34,707 --> 00:54:39,046
همچین چیزی رو قبول نمیکنم
1117
00:54:39,046 --> 00:54:41,246
منظورت داستانه یا رابطهی من و تو؟
1118
00:54:41,448 --> 00:54:43,648
جفتش
1119
00:54:46,453 --> 00:54:48,653
همین الانشم کردی
الهامبخشش خودت بودی
1120
00:54:50,391 --> 00:54:52,591
نمیتونم قبولش کنم
1121
00:54:53,527 --> 00:54:55,727
نمیتونی یا نمیکنی؟
1122
00:54:58,599 --> 00:55:00,501
چون به نظر میاد ترسیدی...
1123
00:55:00,501 --> 00:55:01,602
- هی. هی
- و بهنظر میاد...
1124
00:55:01,602 --> 00:55:03,802
داری سبک سنگین میکنی
1125
00:55:05,239 --> 00:55:06,574
اینقدر مثل غریبه باهام حرف نزن
1126
00:55:06,574 --> 00:55:08,342
- و بگو منظورت چیه
- دوباره بنویس
1127
00:55:08,342 --> 00:55:09,410
چرا؟
1128
00:55:09,410 --> 00:55:11,811
- خودت میدونی چرا
- بگو
1129
00:55:11,811 --> 00:55:13,280
- بگو دیگه
- اگر دوباره ننویسیش
1130
00:55:13,280 --> 00:55:14,714
مجبورم توی میانترم بندازمت
1131
00:55:14,714 --> 00:55:16,250
- دلیلشو بهم بگو
- مجبور نیستم
1132
00:55:16,250 --> 00:55:18,450
هیچ کوفتی بهت بگم
1133
00:55:21,989 --> 00:55:23,424
باعث شد حسی پیدا کنی که ترسوندتت
1134
00:55:23,424 --> 00:55:25,792
- حرف تو دهن من نذار
- پس خودت این حرفو بگو
1135
00:55:26,594 --> 00:55:28,794
بگو باعث شد چه حسی پیدا کنی
1136
00:55:29,463 --> 00:55:30,931
بهشدت احساس حماقت کردم
1137
00:55:30,931 --> 00:55:34,034
که همچین داستانی رو دادم یک بچه بنویسه
1138
00:55:36,971 --> 00:55:39,171
قبل از اینکه بخونیش من برات چی بودم؟
1139
00:55:48,649 --> 00:55:50,849
یک دانشآموز
1140
00:55:52,653 --> 00:55:54,853
خودت اون دنیا رو خلق کردی
1141
00:55:55,755 --> 00:55:58,559
خودت اون تصورات رو خلق کردی
نه روی کاغذ
1142
00:55:58,559 --> 00:56:00,759
بلکه توی دنیای واقعی
1143
00:56:02,062 --> 00:56:04,131
نمیتونی خط قرمزها رو مشخص نکنی
1144
00:56:04,131 --> 00:56:05,532
و انتظار داشته باشی وقتی
1145
00:56:05,532 --> 00:56:07,732
پامو از خط قرمز فراتر میذارم بفهمم
1146
00:56:10,803 --> 00:56:13,003
بذار خیلی خیلی واضح...
1147
00:56:14,575 --> 00:56:16,775
بهت بگم
1148
00:56:18,646 --> 00:56:20,847
تو دانشآموزمی
1149
00:56:20,847 --> 00:56:23,047
و من معلمتم
1150
00:56:24,285 --> 00:56:26,485
همین و بس
1151
00:56:27,121 --> 00:56:29,256
اگر به اشتباه تصور کردی چیز دیگهایه
1152
00:56:29,256 --> 00:56:31,824
متاسفانه، تقصیرش فقط و فقط...
1153
00:56:33,160 --> 00:56:35,360
گردن خودته
1154
00:57:07,961 --> 00:57:10,161
خودت گفتی "از هرچی سردرمیاری بنویس"
1155
00:57:11,632 --> 00:57:13,534
آره، میدونم چی گفتم
1156
00:57:13,534 --> 00:57:15,734
ولی خودت از حرفهای خودت سردرنمیاری
1157
00:57:21,809 --> 00:57:24,009
- این خوبه
- اوهوم
1158
00:57:25,045 --> 00:57:27,245
خودتم خوب میدونی که خوبه
1159
00:57:30,084 --> 00:57:32,284
پس بیا مشکل اصلی رو بررسی کنیم
1160
00:57:35,089 --> 00:57:37,289
مشکل داستان من نیست
1161
00:57:38,992 --> 00:57:41,192
مشکل داستان ننوشتن توئه
1162
00:57:43,297 --> 00:57:45,566
تلاش خوبی بود
1163
00:57:45,566 --> 00:57:47,900
فکر میکردی قراره اسمی در کنی، مگه نه؟
1164
00:57:47,900 --> 00:57:49,169
چی؟
1165
00:57:49,169 --> 00:57:51,405
فکر کردی قراره واسه خودت کسی بشی
1166
00:57:53,173 --> 00:57:55,373
مگه نه؟
1167
00:57:58,278 --> 00:58:00,478
"لقمهای بزرگتر از دهان نویسنده
ولی بدون بلندپروازی"
1168
00:58:06,053 --> 00:58:08,253
میدونی این یعنی چی؟
1169
00:58:11,959 --> 00:58:14,228
یعنی اونقدر شجاع نبودی
که از این بهتر باشی
1170
00:58:17,431 --> 00:58:19,631
یعنی عمداً جلوی خودتو گرفتی
1171
00:58:22,770 --> 00:58:26,006
یعنی که تو، جاناتان میلر...
1172
00:58:28,308 --> 00:58:30,508
معمولی هستی
1173
00:58:34,681 --> 00:58:36,881
میخوای منو بندازی؟
1174
00:58:38,018 --> 00:58:40,218
جرات داری بنداز
1175
00:58:42,356 --> 00:58:44,556
ولی جوری که معنایی برات داشته باشه
1176
00:58:46,393 --> 00:58:48,993
و حواستو جمع کن
که بفهمی معنیش چیه
1177
00:58:50,130 --> 00:58:52,433
چون بهاش خیلی سنگینه، آقای میلر
1178
00:58:54,768 --> 00:58:57,704
و اگر خیلی خیلی حواستو جمع نکنی
1179
00:58:59,406 --> 00:59:03,444
این حالت معمولی بودن
و دورویی که خودتو توش غرق کردی
1180
00:59:05,879 --> 00:59:08,248
چنان ذرهذره میخورتت
که واقعاً همونقدری حقیر بشی
1181
00:59:08,248 --> 00:59:09,948
که تظاهر میکنی هستی
1182
00:59:13,187 --> 00:59:15,387
و بعدش ناپدید میشی
1183
00:59:18,692 --> 00:59:20,360
و بعدش هیچکس، حتی در حد
1184
00:59:20,360 --> 00:59:22,560
یک فال نخونده هم بهت فکر نمیکنه
1185
00:59:33,073 --> 00:59:35,175
چقدر مایهی سرافکندگی کسایی هستی
1186
00:59:35,175 --> 00:59:37,375
که فکر میکردن به جاهای بیشتری میرسی
1187
00:59:45,285 --> 00:59:47,485
تعجبی نداره که اینجایی
1188
01:00:03,437 --> 01:00:05,839
دلشکستگی مثل تصادفی
بهشکل صحنه آهستهست
1189
01:00:05,839 --> 01:00:07,708
که با آهنگ موزارت پخش میشه
1190
01:00:07,708 --> 01:00:10,444
میدونین کدوم آهنگ رو میگم. مرثیه
1191
01:00:15,682 --> 01:00:17,882
طعمش مثل خاک قبرستونه
1192
01:00:22,489 --> 01:00:24,691
بوش مثل گلهای آتش گرفتهست
1193
01:00:29,964 --> 01:00:32,164
حسش مثل خشونته
1194
01:01:05,365 --> 01:01:07,334
حالت چطوره، استاد؟
1195
01:01:07,334 --> 01:01:09,570
امروز روز خوبی نبود
1196
01:01:21,448 --> 01:01:24,217
- مشروب میخوای؟
- ممنون
1197
01:01:29,590 --> 01:01:32,225
یعنی بهش برخورده بود؟
1198
01:01:33,493 --> 01:01:35,693
تحتتاثیر قرار گرفته بود
1199
01:01:36,763 --> 01:01:38,963
هنوزم تو نخشی؟
1200
01:01:44,038 --> 01:01:46,238
طرف متظاهره
1201
01:01:49,343 --> 01:01:50,444
میدونی، حداقل ظاهر بوریس
1202
01:01:50,444 --> 01:01:51,612
با باطنش یکیه
1203
01:01:51,612 --> 01:01:54,381
ولی جاناتان میلر مثل...
1204
01:01:56,650 --> 01:01:59,219
مثل گوشت خرچنگ تقلبی
1205
01:01:59,219 --> 01:02:01,419
و سوشی ارزونقیمت میمونه
1206
01:02:04,224 --> 01:02:06,424
مگه عاشقش نیستی؟
1207
01:02:09,196 --> 01:02:11,396
همم
1208
01:02:14,801 --> 01:02:17,001
چی شده؟
1209
01:02:21,708 --> 01:02:23,577
صحبت خیلی ناخوشایندی
1210
01:02:23,577 --> 01:02:25,777
با یک دانشآموز در مورد
تکلیف میانترمش داشتم
1211
01:02:26,580 --> 01:02:28,682
با اون دختره بود؟
1212
01:02:28,682 --> 01:02:30,882
مریدت؟
1213
01:02:33,453 --> 01:02:34,755
چیزی نوشته بود
1214
01:02:34,755 --> 01:02:38,358
که نوشتههای هنری میلر
در برابرش مثل داستان بچگانهست
1215
01:02:38,358 --> 01:02:40,494
اجازه دادی یک نوجوون
مثل میلر بنویسه
1216
01:02:40,494 --> 01:02:42,262
بعد تعجب کردی نوشتهش مبتذله؟
1217
01:02:42,262 --> 01:02:45,033
قرار بود از ساختار ادبیش استفاده کنه
1218
01:02:45,033 --> 01:02:46,633
نه از موضوع داستانهاش
1219
01:02:46,633 --> 01:02:48,235
اوه
1220
01:02:48,235 --> 01:02:50,570
موضوع داستانش چیه؟
1221
01:02:50,570 --> 01:02:52,272
یک استاد انگلیسی و دانشآموزش
1222
01:02:52,272 --> 01:02:56,209
که یک رابطهی ممنوعه دارن
که توش حرف از پیشاب
1223
01:02:56,209 --> 01:02:57,511
- و "گرفتن باکرگی" بود
- اوه
1224
01:02:57,511 --> 01:02:59,379
دقیقاً از همین کلمات استفاده کرده بود
1225
01:02:59,379 --> 01:03:01,579
زود باش نشونم بده
1226
01:03:02,083 --> 01:03:03,417
شروع نکن...
1227
01:03:03,417 --> 01:03:07,187
بجنب. بگو چی باعث شد شوکه بشی
1228
01:03:10,390 --> 01:03:12,590
هنوز با فیلمور نخوابیدی؟
1229
01:03:14,795 --> 01:03:16,463
خودت میدونی وقتی توی "فاز لوتئال"ـم هستم
1230
01:03:16,463 --> 01:03:18,663
همهچیو بهت میگم
(سومین چرخهی قاعدگی)
1231
01:03:25,272 --> 01:03:26,673
"برای جاناتان"
1232
01:03:26,673 --> 01:03:28,873
"با عشق، کایرو"
1233
01:03:30,410 --> 01:03:33,948
عزیزم، این نامهی عاشقانهست
1234
01:03:33,948 --> 01:03:35,649
بدجوری رفته توی نخت
1235
01:03:35,649 --> 01:03:37,517
بگو چطوری توصیفت میکنه
1236
01:03:37,517 --> 01:03:39,252
- میتونی همینجا بخونیش
- نه
1237
01:03:39,252 --> 01:03:41,321
تو بهم بگو
1238
01:03:41,321 --> 01:03:44,858
چون میدونم کلمه به کلمهش رو یادته
1239
01:03:46,259 --> 01:03:47,962
و میخوام از حافظهی خوبت استفاده کنی
1240
01:03:47,962 --> 01:03:50,162
نه. نه
1241
01:03:51,431 --> 01:03:53,631
بهم بگو
1242
01:03:56,770 --> 01:03:58,338
خب...
1243
01:03:58,338 --> 01:04:00,538
- "آقای مورفی..."
- اوه
1244
01:04:01,541 --> 01:04:04,811
"...باهوش و ذاتاً جذاب..."
1245
01:04:06,513 --> 01:04:11,052
"افکارش را بیان نمیکرد
و چشمانش همیشه نیمهباز بود"
1246
01:04:11,052 --> 01:04:13,154
حواسمو پرت کن
1247
01:04:13,154 --> 01:04:15,589
خانم چی میل داره؟
1248
01:04:15,589 --> 01:04:17,959
"میشه تصور کرد که ظاهر خستهش"
1249
01:04:19,060 --> 01:04:21,260
"ناشی از یکجور"
1250
01:04:22,462 --> 01:04:24,966
"ملالت درونی مبهم است"
1251
01:04:24,966 --> 01:04:26,366
به بوریس پیام بده
1252
01:04:26,366 --> 01:04:29,469
"ولی از نظر آلیس، بیشتر برای"
1253
01:04:29,469 --> 01:04:33,340
"مخفی کردن حس بیحیایی شوکهکنندهای بود"
1254
01:04:33,340 --> 01:04:35,875
"که وقتی بدنهای جوان و بهسن بلوغ نرسیدهی"
1255
01:04:35,875 --> 01:04:38,512
"دانشآموزان دخترش را میدید حس میکرد"
1256
01:04:38,512 --> 01:04:40,712
"و هیچکدام از آنها"
1257
01:04:41,848 --> 01:04:44,085
"از تصورات شهوتانگیزش در امان نبودند"
1258
01:04:44,085 --> 01:04:48,288
"از نظرش همهی کُسها"
1259
01:04:49,056 --> 01:04:51,458
"برابر و تحسین برانگیزند"
1260
01:04:54,628 --> 01:04:56,828
واقعاً هستن؟
1261
01:04:57,764 --> 01:05:00,067
همهی کُسها با هم برابرن؟
1262
01:05:00,767 --> 01:05:03,403
یا بعضی کسها...
1263
01:05:05,973 --> 01:05:07,707
استثنایی هستن؟
1264
01:05:07,707 --> 01:05:10,377
بیخیال، کاملاً... کاملاً مستی
1265
01:05:10,377 --> 01:05:12,577
من بیحیام
1266
01:05:18,618 --> 01:05:19,987
آره، بهش بگو
1267
01:05:19,987 --> 01:05:22,190
داری تو حالت مستی پیام میدی
1268
01:05:22,190 --> 01:05:23,623
اینجوری، تصور میکنه مستی
1269
01:05:23,623 --> 01:05:25,823
و توی مستی ممکنه چیکارا بکنی
1270
01:05:26,027 --> 01:05:28,062
جدی میگی؟
1271
01:05:28,062 --> 01:05:30,262
بپرس چیکار میکنه
1272
01:05:34,868 --> 01:05:36,736
اوه، مهمون داریم
1273
01:05:36,736 --> 01:05:38,572
- جانم؟
- هی، بیشوخی
1274
01:05:38,572 --> 01:05:40,772
اینقدر این در رو باز نذارین
1275
01:05:41,408 --> 01:05:43,343
برای امنیت خودتون میگم، باشه؟
1276
01:05:43,343 --> 01:05:45,543
- اوهوم
- سلام
1277
01:05:48,381 --> 01:05:50,184
اینجا جای اینکارا نیست!
1278
01:05:50,184 --> 01:05:51,518
چه خبرا، خانومباز؟
1279
01:05:51,518 --> 01:05:53,453
- کوچهبازاری حرف میزنی؟ خجالت بکش
- لعنتی
1280
01:05:53,453 --> 01:05:55,653
بهنظرت ازم خوشش میاد؟
1281
01:05:56,823 --> 01:05:59,559
خب، میخوای ازت خوشش بیاد
یا میخوای بکنتت؟
1282
01:06:03,331 --> 01:06:05,432
چون برای دخترهایی که شبیه توان
1283
01:06:05,432 --> 01:06:07,632
این دو تا خیلی با هم فرق میکنن
1284
01:06:08,336 --> 01:06:10,536
جفتشو میخوام
1285
01:06:18,975 --> 01:06:20,477
« چیکارا میکنی؟ »
1286
01:06:20,647 --> 01:06:22,847
باید بهش بگی پیش منی
1287
01:06:24,551 --> 01:06:27,188
و داریم از اون کارایی میکنیم
که همهی دخترها
1288
01:06:27,188 --> 01:06:29,388
شبها وقتی تنها میشن میکنن
1289
01:06:29,556 --> 01:06:31,092
کیه؟
1290
01:06:31,092 --> 01:06:33,292
نمیگم
1291
01:06:34,449 --> 01:06:36,243
« چه کاری دقیقاً؟ »
1292
01:06:36,463 --> 01:06:41,534
"داریم در فضای امن دوستیمون"
1293
01:06:41,534 --> 01:06:44,771
"عمق تمایلات جنسیمون رو میسنجیم"
1294
01:06:45,739 --> 01:06:47,540
چرا اینقدر بدجنسی؟
1295
01:06:47,540 --> 01:06:48,742
- ای بابا
- مگه تقصیر منه
1296
01:06:48,742 --> 01:06:50,311
که تمام دخترهایی که باهاشون دوست بودی
1297
01:06:50,311 --> 01:06:52,213
یک جفت کفش شیشهای
با پاشنهی 12 سانتی داشتن
1298
01:06:52,213 --> 01:06:53,446
و اسم یکی از شخصیتهای
1299
01:06:53,446 --> 01:06:54,781
"گروه پرستار بچهها" روشون بوده؟
1300
01:06:54,781 --> 01:06:56,017
- نه، تقصیر من نیست
- نه، تقصیر تو نیست
1301
01:06:56,017 --> 01:06:58,219
ولی میدونی چیه؟
زندگی خودته، انتخابش با خودته
1302
01:06:58,219 --> 01:06:59,619
داری ضدحال بازی درمیاری
1303
01:06:59,619 --> 01:07:01,655
جفتمون میدونیم کریستی حرف نداشت
1304
01:07:01,655 --> 01:07:03,355
هنوز چیزی نگفته؟
1305
01:07:03,395 --> 01:07:06,139
« برو بگیر بخواب »
1306
01:07:08,762 --> 01:07:11,431
اوه، خب، گفت "برو بگیر بخواب"
1307
01:07:11,431 --> 01:07:13,631
پس...
1308
01:07:20,507 --> 01:07:22,707
پیرهنت رو دربیار
1309
01:07:25,845 --> 01:07:27,214
چی؟
1310
01:07:27,214 --> 01:07:29,516
- چرا؟
- قراره لب بگیریم
1311
01:07:30,318 --> 01:07:32,518
برای اونه، نه برای تو
1312
01:07:34,821 --> 01:07:37,021
خب، میتونه یهخرده برای منم باشه
1313
01:07:47,234 --> 01:07:49,434
چطوره؟
1314
01:07:51,172 --> 01:07:53,372
آره، خوبه
1315
01:07:57,111 --> 01:07:59,311
نوبت توئه
1316
01:08:08,588 --> 01:08:10,788
حالا شد
1317
01:08:14,428 --> 01:08:16,896
وقتی عکس میگیرم یهخرده بیا نزدیکتر
1318
01:08:17,932 --> 01:08:20,201
این شکلی نه. چرا اینقدر خشکی؟
1319
01:08:20,201 --> 01:08:22,401
منظورم این شکلیه
1320
01:08:23,337 --> 01:08:25,537
بیا نزدیک
1321
01:08:37,985 --> 01:08:40,185
آمادهای؟
1322
01:09:13,820 --> 01:09:16,020
بفرستش
1323
01:09:30,770 --> 01:09:33,074
میخوای به آقای میلر پیام بدی؟
1324
01:09:34,241 --> 01:09:36,477
"مبنای تمامی جنگها، فریب است"
1325
01:09:36,477 --> 01:09:37,912
الو؟
1326
01:09:37,912 --> 01:09:40,348
"دشمنت را به حرکت درآور
اما توسط او به حرکت درنیا"
1327
01:09:40,510 --> 01:09:44,764
« معاون مدرسه »
« جویس منور »
1328
01:10:06,941 --> 01:10:09,310
از دفتر مدیر خواستنت
1329
01:10:12,079 --> 01:10:14,279
اوهوم
1330
01:10:18,352 --> 01:10:19,786
هنوز عنوانی انتخاب نکردی؟
1331
01:10:19,786 --> 01:10:22,022
"انتظاراتی کمتر از عشقی بیشتر"
1332
01:10:27,660 --> 01:10:28,895
مطمئن نیستم
1333
01:10:28,895 --> 01:10:31,365
سلام، جویس
1334
01:10:31,365 --> 01:10:32,665
- یه آبجوی دیگه میخوری؟
- همم
1335
01:10:32,665 --> 01:10:34,201
نه، باید برم
1336
01:10:34,201 --> 01:10:35,469
- دیگه باید برم
- اوه، بیخیال
1337
01:10:35,469 --> 01:10:36,803
- اینقدر حوصله سربر نباش
- نه، نه
1338
01:10:36,803 --> 01:10:40,374
چهل و پنج تا برگهی امتحان ترمودینامیک دارم
1339
01:10:41,108 --> 01:10:42,143
که باید بندازمشون
1340
01:10:42,143 --> 01:10:44,011
و هنوز به بخش فراکتالها هم نرسیدیم
1341
01:10:44,011 --> 01:10:45,678
هیچ امیدی به جوونهای آمریکا نیست
1342
01:10:45,678 --> 01:10:47,414
خب، خودت بودی که میخواستی
1343
01:10:47,414 --> 01:10:48,815
یه تاثیری روی دنیا بذاری، یادته؟
1344
01:10:48,815 --> 01:10:50,717
آدم گاهی اوقات خریت میکنه
1345
01:10:50,717 --> 01:10:52,386
- جاناتان کجاست؟
- داره جواب پس میده
1346
01:10:52,386 --> 01:10:54,121
خیلیخب، ببین، بهش بگو مجبور شدم برم
1347
01:10:54,121 --> 01:10:55,356
خداحافظ، بچهجون
1348
01:10:55,356 --> 01:10:57,556
خداحافظ
1349
01:11:02,795 --> 01:11:04,995
داستان رسیده به دست جویس
1350
01:11:06,500 --> 01:11:07,800
چی؟
1351
01:11:07,800 --> 01:11:11,704
خب، بالای برگه نوشته بود
1352
01:11:12,805 --> 01:11:15,476
"برای جاناتان، با عشق، کایرو" پس...
1353
01:11:15,476 --> 01:11:17,545
شک و شبههای باقی نمیمونه
1354
01:11:17,545 --> 01:11:19,380
و میخواد بابت پر کردن فرمهای ضروری
1355
01:11:19,380 --> 01:11:21,781
رسماً باهام صحبت کنه
1356
01:11:22,449 --> 01:11:24,684
فرم برای چی؟
1357
01:11:25,685 --> 01:11:27,288
فرم گزارش رخداد
1358
01:11:27,288 --> 01:11:29,323
خب...
1359
01:11:29,323 --> 01:11:31,523
فکر کنم کار اونه
1360
01:11:31,758 --> 01:11:33,958
چی کار کیه؟
1361
01:11:34,694 --> 01:11:36,964
کایرو. کایرو داستان رو بهش داده
1362
01:11:39,633 --> 01:11:42,469
یک داستان کوتاهه، جاناتان
1363
01:11:43,604 --> 01:11:47,208
بیانیهی کمونیستی که نیست
1364
01:11:47,208 --> 01:11:49,408
اوهوم. میدونم
1365
01:11:52,646 --> 01:11:54,846
ولی، آره، ولی خب...
1366
01:11:55,316 --> 01:11:56,617
بیانگر چیز ناجوریه
1367
01:11:56,617 --> 01:11:59,719
اگر بتونه قانعشون کنه
1368
01:11:59,719 --> 01:12:01,922
که اتفاقی بین من و اون افتاده...
1369
01:12:03,756 --> 01:12:05,956
خب، ممکنه شغلمو از دست بدم
1370
01:12:09,796 --> 01:12:11,996
این تنها چیزی نیست
که ممکنه از دست بدی
1371
01:12:22,576 --> 01:12:26,213
بینتون اتفاقی افتاده؟
1372
01:12:28,382 --> 01:12:30,582
هیچی نبوده که بهخواست من بوده باشه
1373
01:12:32,785 --> 01:12:35,256
دخترهای نوجوون خطرناکن، جاناتان
1374
01:12:36,190 --> 01:12:38,525
پر از خشونت احساسی
1375
01:12:38,525 --> 01:12:41,061
- و دشنامگویی هستن
- اوهوم
1376
01:12:43,230 --> 01:12:45,430
امیدوارم بدونی داری چیکار میکنی
1377
01:13:33,647 --> 01:13:35,847
کایرو رو دیدی؟
1378
01:13:37,084 --> 01:13:39,420
- نه ندیدم
- منم ندیدمش
1379
01:13:39,420 --> 01:13:41,620
و با خودم گفتم شاید...
1380
01:13:42,756 --> 01:13:45,025
- شاید شما دیده باشی
- ندیدم. نه
1381
01:13:49,763 --> 01:13:52,066
- به هم پیام نمیدین؟
- بهت گفته پیام میدیم؟
1382
01:13:52,733 --> 01:13:55,035
خب، آخه میدونی...
1383
01:13:56,836 --> 01:14:00,941
کایرو همهچی رو میگه...
1384
01:14:04,345 --> 01:14:06,545
و هیچی نمیگه
1385
01:14:11,919 --> 01:14:14,421
نمیفهمم قضیه چیه
1386
01:14:18,726 --> 01:14:20,926
نمیفهمی، وینی؟
1387
01:14:44,051 --> 01:14:46,987
چطوری شروع شد؟ از زبون خودت بگو
1388
01:14:46,987 --> 01:14:48,888
همدیگه رو پیدا کردیم
1389
01:14:48,888 --> 01:14:51,358
بهطرز خارقالعادهای بااستعداده
1390
01:14:51,358 --> 01:14:54,828
از این نظر توی مدرسه لنگه نداره
1391
01:14:54,828 --> 01:14:56,430
هیچ پارتیبازی در حقش نشون دادی؟
1392
01:14:56,430 --> 01:14:58,832
- متفاوت با بقیه باهاش رفتار کردی؟
- معلومه
1393
01:14:58,832 --> 01:14:59,967
خوشحال بود که قراره
1394
01:14:59,967 --> 01:15:01,535
تکلیف میانترم رو زودتر از بقیه بهم بده
1395
01:15:01,535 --> 01:15:03,837
و نمرهی میانترم چقدر از نمرهی نهاییه؟
1396
01:15:03,837 --> 01:15:05,038
بیست و پنج درصده
1397
01:15:05,038 --> 01:15:07,241
اونقدر هست که مجموع نمراتم رو داغون کنه
1398
01:15:07,241 --> 01:15:08,742
میدونی که اجازهی تدریس
1399
01:15:08,742 --> 01:15:11,078
آثار هنری میلر
در مدارس دولتی داده نشده، مگه نه؟
1400
01:15:11,078 --> 01:15:13,547
این دختر فراتر از برنامهی تدریس عادیه، جویس
1401
01:15:13,547 --> 01:15:14,715
خودت اینو میدونی
1402
01:15:14,715 --> 01:15:16,316
میخواستم بهش کمک کنم
بین بقیه بدرخشه
1403
01:15:16,316 --> 01:15:19,019
فکر کنم تحتتاثیر قرار گرفته بود که میشناسمش
1404
01:15:20,654 --> 01:15:22,256
کتابش رو خوندین؟
1405
01:15:22,256 --> 01:15:23,891
بهجز در کلاس
1406
01:15:23,891 --> 01:15:25,959
چقدر کنار همدیگه بودین؟
1407
01:15:25,959 --> 01:15:27,461
قبل از مدرسه همدیگه رو میدیدیم
1408
01:15:27,461 --> 01:15:31,365
توی کلاس هم که مشخصه
و گاهی اوقات بعد از مدرسه
1409
01:15:32,566 --> 01:15:33,901
و چیکار میکردین؟
1410
01:15:33,901 --> 01:15:35,369
در مورد آثار ادبی
1411
01:15:35,369 --> 01:15:37,971
و چیزهایی که برامون مهم بود صحبت میکردیم
1412
01:15:39,239 --> 01:15:40,774
گاهی اوقات با هم سیگار میکشیدیم
1413
01:15:40,774 --> 01:15:44,878
یکبار بهصورت اتفاقی
همزمان در یک مکان سیگار کشیدیم
1414
01:15:44,878 --> 01:15:45,946
و اون، خب، گمونم...
1415
01:15:45,946 --> 01:15:47,648
گمونم همهچیز اونجوری شروع شد
1416
01:15:47,648 --> 01:15:49,016
البته منظورم...
1417
01:15:49,016 --> 01:15:52,052
منظورم اینه که اونجوری بود
که شروع کردیم با هم سیگار کشیدن
1418
01:15:53,353 --> 01:15:55,656
با هم رابطهی اجتماعی دارین؟
1419
01:15:55,656 --> 01:15:57,057
به هیچ عنوان
1420
01:15:57,057 --> 01:15:59,393
با هم رفتیم گردهمایی شعرخوانی
1421
01:15:59,393 --> 01:16:01,161
خودتون رو دوست میدونی؟
1422
01:16:01,161 --> 01:16:02,863
بدون شک
1423
01:16:02,863 --> 01:16:05,466
در همون حدی به هم نزدیکیم
1424
01:16:05,466 --> 01:16:09,436
که در رابطهی دانشآموز و معلمی قابلقبوله
1425
01:16:09,436 --> 01:16:11,004
تابهحال خارج از مدرسه
1426
01:16:11,004 --> 01:16:12,272
با هم تنها بودین؟
1427
01:16:12,272 --> 01:16:14,007
فقط یکی دو بار
1428
01:16:14,007 --> 01:16:16,076
آره، یجورایی
1429
01:16:16,076 --> 01:16:19,746
اشتباهی وقتی از کلاس رفتم
1430
01:16:19,746 --> 01:16:22,983
گوشیش رو با خودم بردم
و قبل از اینکه من و همسرم
1431
01:16:22,983 --> 01:16:27,488
برای یک سفر کاری بریم "نشویل"
1432
01:16:27,488 --> 01:16:28,589
گوشی رو بهش برگردوندم
1433
01:16:28,589 --> 01:16:29,990
البته نرفتیم
1434
01:16:29,990 --> 01:16:33,427
ولی، میدونی، قرار بود بریم
1435
01:16:34,995 --> 01:16:37,164
اومد خونهم
1436
01:16:37,164 --> 01:16:39,364
تنها بودین؟
1437
01:16:41,802 --> 01:16:43,804
آره
1438
01:16:43,804 --> 01:16:45,439
والدینم خارج از شهر بودن
1439
01:16:45,439 --> 01:16:47,639
چی شد؟
1440
01:16:48,842 --> 01:16:51,042
چرا؟ مگه گفته چیزی شده؟
1441
01:16:54,081 --> 01:16:56,281
هیچ اتفاقی نیفتاد
که اون زمان درست بهنظر نمیومد
1442
01:16:57,751 --> 01:16:58,953
گوشیش رو پس دادم
1443
01:16:58,953 --> 01:17:01,153
رفتی توی خونه؟
1444
01:17:03,992 --> 01:17:06,426
بهش دست نزدم، خب؟
1445
01:17:07,327 --> 01:17:08,662
وقتی داستان رو فرستاد
1446
01:17:08,662 --> 01:17:11,131
بهش گفتم این داستان
برای مدرسه مناسب نیست
1447
01:17:19,840 --> 01:17:22,209
حس میکنم هر حرفی هم بزنم
1448
01:17:24,778 --> 01:17:26,978
نمیتونم از خودم دفاع کنم
1449
01:17:28,983 --> 01:17:31,183
چون دفاعی نداری
1450
01:17:40,627 --> 01:17:42,827
جاناتان...
1451
01:17:43,430 --> 01:17:45,630
عاشقش شدی؟
1452
01:17:48,869 --> 01:17:50,704
یا خود خدا. عاشقش شدی؟
1453
01:17:50,704 --> 01:17:52,804
موضوع احساسات من نیست
1454
01:17:54,242 --> 01:17:56,677
موضوع چیزیه که
اون غیرمستقیم میگه اتفاق افتاده
1455
01:17:56,677 --> 01:17:58,478
و خودت میدونی
ممکنه دهنمو بابت این سرویس کنن...
1456
01:17:58,478 --> 01:18:00,915
- اوه، خدایا
- درحالیکه تو نشستی
1457
01:18:00,915 --> 01:18:02,316
و داری توی عکسهای لخت
1458
01:18:02,316 --> 01:18:03,884
- دانشآموزها میگردی
- چقدر تو عقلکلی
1459
01:18:03,884 --> 01:18:05,019
برای همین پاکش کردم
1460
01:18:05,019 --> 01:18:06,086
پاکش کردی
1461
01:18:06,086 --> 01:18:07,521
- اوه، خوبه
- نه، نه
1462
01:18:07,521 --> 01:18:09,289
خب، وقتی چیزی رو پاک میکنی
1463
01:18:09,289 --> 01:18:11,425
یعنی دیگه کاملاً پاک شده، مگه نه؟
1464
01:18:11,425 --> 01:18:13,126
- بیخیال بابا. عجب
- اوه، چهار ستون بدنم
1465
01:18:13,126 --> 01:18:14,428
داره میلرزه
1466
01:18:14,428 --> 01:18:16,628
میدونی تفاوت من و تو چیه؟
1467
01:18:16,931 --> 01:18:19,566
تو نمیفهمی خط قرمز کجاست
1468
01:18:20,734 --> 01:18:22,502
برای همین ازش میگذری
1469
01:18:22,502 --> 01:18:23,604
صحیح
1470
01:18:23,604 --> 01:18:25,804
برای همین ترسون و لرزون اینجا نشستی
1471
01:18:26,640 --> 01:18:28,175
حالت دفاعی گرفتی
1472
01:18:28,175 --> 01:18:30,310
بزرگسال تویی
یکم حس مسئولیت نشون بده
1473
01:18:30,310 --> 01:18:31,378
شوخیت گرفته؟
1474
01:18:31,378 --> 01:18:33,280
- مثل تو؟
- آره
1475
01:18:33,280 --> 01:18:35,115
من بلدم خط قرمز کجاست، جاناتان
1476
01:18:35,115 --> 01:18:36,617
- همم
- ازش نمیگذرم
1477
01:18:36,617 --> 01:18:38,817
وقتی خط قرمز رو بدونی
میفهمی چه کاری خطرناکه
1478
01:18:40,554 --> 01:18:43,490
میخوای منم با خودت بزنی زمین
1479
01:18:43,490 --> 01:18:45,026
میدونی... اوه، پسر
1480
01:18:45,026 --> 01:18:47,226
فکر میکنی من دارم
تو رو با خودم میکشم پایین؟
1481
01:18:48,629 --> 01:18:51,632
- خیلیخب. پاشو برو، پسر
- خیلیخب. نه، نه
1482
01:18:51,632 --> 01:18:53,800
- خیلیخب، باشه
- باشه، خیلیخب. میرم
1483
01:18:53,800 --> 01:18:56,000
- حله، داداش. اوهوم
- بابت کمکت ممنون
1484
01:18:56,236 --> 01:18:58,436
لطف کردی
1485
01:19:11,852 --> 01:19:14,052
تعلیق شدم
1486
01:19:17,959 --> 01:19:19,127
دختره رو کردی؟
1487
01:19:19,127 --> 01:19:21,095
نه
1488
01:19:21,095 --> 01:19:23,295
پس چه اتفاقی افتاد؟
1489
01:19:24,264 --> 01:19:26,464
منو تحتتاثیر قرار داد
منم بین اون و بقیه فرق گذاشتم
1490
01:19:27,434 --> 01:19:29,369
داستان رو تحویل داد
1491
01:19:29,369 --> 01:19:31,371
داستانی که طبیعتاً نمیتونستم قبول کنم
1492
01:19:31,371 --> 01:19:33,373
بهش برخورد، و حالا داره انتقام میگیره
1493
01:19:33,373 --> 01:19:35,275
- من که قضیه رو اینطوری میبینم
- همم
1494
01:19:35,275 --> 01:19:36,543
یعنی باهاش لاس زدی
1495
01:19:36,543 --> 01:19:37,744
- بعد دست رد به سینهش زدی
- نه
1496
01:19:37,744 --> 01:19:39,013
- لاس نبود
- پس چی بود؟
1497
01:19:39,013 --> 01:19:41,213
محبت بود!
1498
01:19:41,615 --> 01:19:44,651
خب، بهش کشش داری؟
1499
01:19:49,090 --> 01:19:51,425
بذار بهت بگم
1500
01:19:51,425 --> 01:19:55,063
قضیه در مورد دختریه که ازت تعریف کرد
1501
01:19:55,063 --> 01:19:56,596
که کتاب کوچولوت رو خوند
1502
01:19:56,596 --> 01:19:59,100
و توام ناگزیر جلوی تحسینهاش تسلیم شدی
1503
01:19:59,100 --> 01:20:01,868
مثل چی خامش شدی
1504
01:20:01,868 --> 01:20:03,904
بالاخره. بالاخره!
1505
01:20:03,904 --> 01:20:07,274
بالاخره یکنفر به داستانهای کوتاه
نصفه و نیمهت توجه کرد
1506
01:20:07,274 --> 01:20:09,177
و دست خودت نیست
و نمیتونی بابتش شق نکنی
1507
01:20:09,177 --> 01:20:10,510
چون، چی؟ چون حالا یهویی
1508
01:20:10,510 --> 01:20:12,212
حس میکنی یه ارزشی پیدا کردی، آره؟
1509
01:20:12,212 --> 01:20:13,313
آره!
1510
01:20:13,313 --> 01:20:16,450
باعث شد حس کنم ارزش دارم
1511
01:20:16,450 --> 01:20:18,650
از این چیزی دستگیرت نمیشه؟
1512
01:20:19,453 --> 01:20:23,490
تملقهاش باعث شد شق کنی؟
1513
01:20:23,490 --> 01:20:26,027
یا بوی کمسن بودنش به مشامت خورد؟
1514
01:20:26,027 --> 01:20:27,861
- گاییدمت
- اوه، بیا در خدمتم
1515
01:20:27,861 --> 01:20:30,064
بس کن
1516
01:20:30,064 --> 01:20:31,898
- کردیش؟
- نه، نکردمش
1517
01:20:31,898 --> 01:20:33,067
پس چرا اینقدر گناهکار بهنظر میای؟
1518
01:20:33,067 --> 01:20:34,202
هیچکار اشتباهی نکردم
1519
01:20:34,202 --> 01:20:37,504
عه، نکردی؟
1520
01:20:41,374 --> 01:20:43,577
خدایا، افتادم وسط جهنم
1521
01:20:43,577 --> 01:20:46,246
خب، راحت باش چون جات همینجاست
1522
01:20:46,246 --> 01:20:48,049
چرا داری اینقدر عذابم میدی؟
1523
01:20:48,049 --> 01:20:49,649
تو میخواستیش
1524
01:20:49,649 --> 01:20:51,618
از حالت صورتت میبینم
1525
01:20:51,618 --> 01:20:53,121
چطوری میتونی توی این حالتت
1526
01:20:53,121 --> 01:20:55,321
چیزی ببینی، زنیکهی دائمالخمر؟
1527
01:20:56,423 --> 01:20:58,960
مشروب خوردن تنها چیزیه
که باعث میشه قابل تحمل بشی، عزیزم
1528
01:21:00,761 --> 01:21:01,963
واقعاً کثافتی
1529
01:21:01,963 --> 01:21:03,998
و توام دروغگویی
1530
01:21:03,998 --> 01:21:06,198
دروغگو!
1531
01:21:06,733 --> 01:21:09,503
تو نماد معمولی بودنی
1532
01:21:09,503 --> 01:21:12,106
و جوری دامن عفت پاکت رو
مثل پرچم تکون میدی
1533
01:21:12,106 --> 01:21:15,275
که انگار یه قهرمان آمریکایی عادی هستی
1534
01:21:15,275 --> 01:21:17,544
ولی، جان، عزیزم...
1535
01:21:18,545 --> 01:21:20,745
تو آدم بدهی داستانی
1536
01:21:25,318 --> 01:21:27,721
ولی اصلاً متوجهش نیستی، مگه نه؟
1537
01:21:42,569 --> 01:21:44,769
اصلاً نگران من نیستی؟
1538
01:21:45,839 --> 01:21:47,641
بهجز مرگ از شدت ملالت
1539
01:21:47,641 --> 01:21:49,010
بهخاطر گوش دادن
1540
01:21:49,010 --> 01:21:51,711
به داستانهای ساختگی کشمکش درونیت
نگران چی باید باشم؟
1541
01:21:54,314 --> 01:21:56,284
تو...
1542
01:21:56,284 --> 01:21:58,484
حقیقتاً...
1543
01:21:58,986 --> 01:22:01,186
پستی
1544
01:22:06,426 --> 01:22:08,626
چرا در موردش داستان نمینویسی؟
1545
01:22:35,422 --> 01:22:37,622
حرفتو بزن، وینی
1546
01:22:38,226 --> 01:22:40,426
چیکار داری میکنی؟
1547
01:22:41,262 --> 01:22:43,462
دارم مقالهی پذیرش دانشگاهم رو تموم میکنم
1548
01:22:45,099 --> 01:22:46,566
همین؟
1549
01:22:46,566 --> 01:22:48,766
خب، دارم سیگار هم میکشم
1550
01:22:49,402 --> 01:22:51,504
اگر دقیقشو میخوای
1551
01:22:51,504 --> 01:22:53,773
داری با آقای میلر چیکار میکنی؟
1552
01:23:03,951 --> 01:23:06,686
قراره جلوی هیئت مدیرهی مدرسه
بر علیهش شهادت بدم
1553
01:23:06,686 --> 01:23:08,990
- چرا؟
- منو دستکم گرفت
1554
01:23:09,991 --> 01:23:12,293
منم اونو دست بالا گرفتم
1555
01:23:12,293 --> 01:23:13,560
حالت خوبه؟
1556
01:23:13,560 --> 01:23:15,760
الهام گرفتم
1557
01:23:17,031 --> 01:23:19,231
- اصلاً بامزه نیست
- چرا هست
1558
01:23:19,432 --> 01:23:20,834
یهخرده
1559
01:23:20,834 --> 01:23:23,837
- لطفاً اینکارو نکن
- چرا؟
1560
01:23:25,739 --> 01:23:27,939
اینطوری زندگیش رو نابود میکنی
1561
01:23:28,309 --> 01:23:30,509
اونم بابت چی؟
1562
01:23:33,413 --> 01:23:35,613
که انتقام دست ردی
که به سینهت زد رو بگیری؟
1563
01:23:37,952 --> 01:23:40,152
که مجازاتش کنی؟
1564
01:23:41,421 --> 01:23:43,556
چون دلش نمیخواست تو رو بکنه؟
1565
01:23:43,556 --> 01:23:45,525
میخواست منو بکنه، وینی
1566
01:23:45,525 --> 01:23:47,725
آره
1567
01:23:49,729 --> 01:23:52,499
ولی بهخاطرت زنش رو ول نکرد
1568
01:23:56,237 --> 01:23:57,837
من بر علیهت شهادت میدم
1569
01:23:57,837 --> 01:24:00,037
نه، نمیدی
1570
01:24:00,440 --> 01:24:01,976
چی؟
1571
01:24:01,976 --> 01:24:04,644
مدارکی که بر علیه
تو و بوریس دارم بهشون نشون میدم
1572
01:24:05,913 --> 01:24:07,949
و نه تنها اعتبارت خدشهدار میشه
1573
01:24:07,949 --> 01:24:10,149
پای اون رو هم میکشی وسط این ماجرا
1574
01:24:11,885 --> 01:24:14,854
ممکنه دو معلم شغلشون رو از دست بدن
1575
01:24:18,491 --> 01:24:20,691
عه، راستی
شاید بتونیم دو نفره بریم تو کارش
1576
01:24:21,262 --> 01:24:22,829
منو بازی دادی
1577
01:24:22,829 --> 01:24:25,132
خودت میدونستی داریم چیکار میکنیم
1578
01:24:25,132 --> 01:24:26,367
منظورم این نبود
1579
01:24:26,367 --> 01:24:28,567
واقعاً نیست؟
1580
01:24:32,974 --> 01:24:35,709
مگه دقیقاً همونطوری
که تصورش میکردی انجامش ندادم؟
1581
01:24:35,709 --> 01:24:38,245
این که بازی نیست، کایرو
1582
01:24:40,081 --> 01:24:42,281
حق با توئه
1583
01:24:45,152 --> 01:24:47,821
این، تا این لحظه
1584
01:24:50,358 --> 01:24:52,558
بزرگترین دستاوردمه
1585
01:25:08,175 --> 01:25:10,375
"در آخر"
1586
01:25:11,278 --> 01:25:13,780
"نهایتاً فهمیدم"
1587
01:25:13,780 --> 01:25:17,118
"که سادگی هر دو تامون
اعتماد من، تکبر اون..."
1588
01:25:19,987 --> 01:25:22,356
"ما رو در معرض بوالهوسیهای جامعه قرار داد"
1589
01:25:22,356 --> 01:25:24,556
"و ما رو به خاک سیاه نشوند"
1590
01:25:25,393 --> 01:25:27,993
"و ناگهان در دو جبههی مختلف، تنها شدیم"
1591
01:25:36,569 --> 01:25:38,769
"چه به سر ما میاد؟"
1592
01:25:40,007 --> 01:25:42,876
خودش رو به چشم کسی میبینه"
"که سهواً در این مسئله دخیل بوده؟
1593
01:25:46,981 --> 01:25:49,616
"که به اشتباه بدبخت و طرد شده؟"
1594
01:25:54,088 --> 01:25:56,288
"بدون هیچ شغلی"
1595
01:25:57,091 --> 01:25:59,293
"بدون هیچ زنی"
1596
01:25:59,293 --> 01:26:01,493
"بدون هیچ بخششی"
1597
01:26:02,096 --> 01:26:06,100
یا اونقدر شجاعت بهخرج میده"
"که بهنحوی معنادار
1598
01:26:07,368 --> 01:26:09,968
"نقشی که در این جریان داشته رو بپذیره؟"
1599
01:26:10,570 --> 01:26:12,772
"بهنحوی که باعث تغییر در وجودش بشه"
1600
01:26:12,772 --> 01:26:14,972
"همونطور که باعث تغییر من شده؟"
1601
01:26:20,448 --> 01:26:22,648
"جوابی برای این سوال ندارم"
1602
01:26:24,051 --> 01:26:26,954
میخواستم چیزی رو تجربه کنم"
"که درکی ازش نداشتم
1603
01:26:29,223 --> 01:26:31,423
"سعی کردم به دستش بیارم"
1604
01:26:31,658 --> 01:26:33,961
"و مضحکه شدم"
1605
01:26:33,961 --> 01:26:36,363
"بهخاطر تصوراتی که از عشق داشتم"
1606
01:26:39,233 --> 01:26:41,433
"ولی کجا اشتباه کردم؟"
1607
01:26:42,602 --> 01:26:46,639
اونجا که سعی کردم بهدستش بیارم"
"یا اونجا که خواستمش؟
1608
01:26:47,942 --> 01:26:50,277
"بزرگسال بودن یعنی این؟"
1609
01:26:51,711 --> 01:26:54,381
"همان اشتیاق شدید دوران نوجوانی"
1610
01:26:56,217 --> 01:26:58,953
"ولی با بار سنگین و دائمی مسئولیتپذیری؟"
1611
01:27:02,722 --> 01:27:05,159
که دیگه نمیتونی بهونهای"
"برای انتخابهات بیاری
1612
01:27:08,562 --> 01:27:10,762
"چون انتخابهای خود تو هستن"
1613
01:27:21,475 --> 01:27:22,675
"نمیتونم بگم بابت این تجربه"
1614
01:27:22,675 --> 01:27:24,875
"قدردانم یا نه"
1615
01:27:26,447 --> 01:27:28,647
"بابت این فهمی که پیدا کردم"
1616
01:27:30,884 --> 01:27:32,719
"لذت جوانی"
1617
01:27:32,719 --> 01:27:34,919
"مثل پوست از وجودم کنده شده"
1618
01:27:37,591 --> 01:27:39,791
"و با اینکه بیدفاعم"
1619
01:27:44,398 --> 01:27:46,598
"با اینکه درد میکشم و بیپناهم"
1620
01:27:50,938 --> 01:27:53,340
میتوانم حس کنم که دارد"
"مرا به چیز دیگری تبدیل میکند
1621
01:27:56,210 --> 01:27:58,410
"یک قهرمان"
1622
01:27:58,612 --> 01:28:00,812
"یک شرور"
1623
01:28:01,048 --> 01:28:03,248
- سلام
"یک نویسنده" -
1624
01:28:04,851 --> 01:28:07,922
"که از ویرانههای انسانی بهجا مانده"
1625
01:28:09,290 --> 01:28:11,890
"از عشق یک مجنون بهوجود آمده"
1626
01:28:17,914 --> 01:28:22,914
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
1627
01:28:22,938 --> 01:28:27,938
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
1628
01:28:27,962 --> 01:28:32,962
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
1629
01:28:32,986 --> 01:28:37,986
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]