1
00:00:47,547 --> 00:00:49,198
¡Por primera vez!
2
00:00:49,299 --> 00:00:54,387
Las artes marciales mixtas femeninas
se presentan en un combate histórico.
3
00:00:54,888 --> 00:00:58,123
Mucha gente cree
que las mujeres no deberían luchar.
4
00:00:58,224 --> 00:01:01,043
- ¿Deberían estar en la jaula?
- Déjenlas luchar.
5
00:01:01,144 --> 00:01:04,922
Si creen que las mujeres no saben pelear,
están equivocados. No vieron esto.
6
00:01:05,023 --> 00:01:08,342
¡Es hora!
7
00:01:08,443 --> 00:01:11,428
Los jueces están aquí.
¡Ellas están listas!
8
00:01:11,529 --> 00:01:14,264
Y ahí va de nuevo, justo en el brazo.
9
00:01:14,365 --> 00:01:16,976
¡Se acabó! ¡La pelea terminó!
10
00:01:17,077 --> 00:01:20,789
Está aguantando.
¡Está luchando por sobrevivir!
11
00:01:22,290 --> 00:01:25,585
Treinta segundos y Justice
está recibiendo una paliza.
12
00:01:28,671 --> 00:01:30,632
¡Oye, te están dando con todo!
13
00:01:37,222 --> 00:01:40,225
Hoy no parece esa luchadora
que lleva diez victorias seguidas.
14
00:01:40,934 --> 00:01:42,310
¡Levántate!
15
00:01:44,562 --> 00:01:48,465
¡Justice se está saliendo de la jaula!
¡Nunca había visto algo así!
16
00:01:48,566 --> 00:01:50,693
¡Pretty Bull está acabada!
17
00:01:54,531 --> 00:01:58,368
¿Qué coño haces?
¡Levántate! ¿Qué te pasa?
18
00:02:18,471 --> 00:02:21,683
¿Otra vez me estás grabando, niño?
19
00:02:22,225 --> 00:02:23,625
- Dame el teléfono.
- No.
20
00:02:23,726 --> 00:02:25,586
No estoy jugando. Dámelo.
21
00:02:25,687 --> 00:02:26,754
- ¡Jódete!
- ¿Yo?
22
00:02:26,855 --> 00:02:29,089
- ¿Estás sorda? ¡Jódete!
- ¿Sí?
23
00:02:29,190 --> 00:02:32,110
¡Jódanse tú y tu teléfono!
¿Qué te parece eso?
24
00:02:37,740 --> 00:02:41,602
¿Qué hice? Edgar, lo siento.
Vamos, te ayudo a levantarte.
25
00:02:41,703 --> 00:02:43,270
Estás despedida.
26
00:02:43,371 --> 00:02:46,023
No puede ser. Joder, estoy despedida.
27
00:02:46,124 --> 00:02:47,792
¿Hola?
28
00:02:49,794 --> 00:02:52,589
Jackie, ¿qué pasa? ¿Qué pasó?
29
00:02:54,507 --> 00:02:55,518
¿Edgar?
30
00:03:08,396 --> 00:03:10,857
Y mi hijo se casó con un hombre.
31
00:03:11,816 --> 00:03:13,967
Es guapísimo.
32
00:03:14,068 --> 00:03:16,613
Mira eso. ¿Esa es Jackie Justice, verdad?
33
00:03:17,906 --> 00:03:20,057
¿Qué? Estás loco.
34
00:03:20,158 --> 00:03:21,850
Claro que no. En serio, mira.
35
00:03:21,951 --> 00:03:26,789
Antes estaba buenísima.
Y también era famosa.
36
00:03:27,290 --> 00:03:28,899
- Hermano.
- ¿Señorita?
37
00:03:29,000 --> 00:03:31,169
¿Estaba buenísima y era famosa?
38
00:03:32,170 --> 00:03:34,696
- Mira esto, hermano.
- ¡Tienes razón!
39
00:03:34,797 --> 00:03:36,156
- ¡Sí es!
- ¡Sí!
40
00:03:36,257 --> 00:03:39,034
Disculpe, señorita,
¿la de la paliza es usted?
41
00:03:39,135 --> 00:03:40,953
Por eso renunció, ¿verdad?
42
00:03:41,054 --> 00:03:42,371
- ¡Jackie!
- ¿Qué dije?
43
00:03:42,472 --> 00:03:45,124
¿Qué coño les pasa? ¡Idiotas!
44
00:03:45,225 --> 00:03:47,852
- Creí que era simpática.
- ¿Qué dijiste?
45
00:05:20,611 --> 00:05:21,622
Siéntate.
46
00:05:23,072 --> 00:05:24,657
Vamos, siéntate.
47
00:05:40,506 --> 00:05:44,302
Jacqueline, mira bien mi cuello.
48
00:05:45,053 --> 00:05:46,064
¿De acuerdo?
49
00:05:47,847 --> 00:05:49,515
Ahora dime qué falta.
50
00:05:51,768 --> 00:05:52,977
¿Una barbilla?
51
00:05:57,732 --> 00:06:01,611
- Perdón.
- ¿Sabes qué le falta a mi cuello?
52
00:06:02,528 --> 00:06:05,430
Mi colgante de 14 kilates
de los Guantes de Oro.
53
00:06:05,531 --> 00:06:08,725
Tendré que empeñarlo
para pagarle a tu ahora exjefa
54
00:06:08,826 --> 00:06:12,854
y rogarle que no te demande
por agredir al hijo y romper su teléfono.
55
00:06:12,955 --> 00:06:16,692
¿Qué coño te pasa?
¿Era necesario pegarle a un niño?
56
00:06:16,793 --> 00:06:18,193
Sí, muy necesario.
57
00:06:18,294 --> 00:06:20,529
Maldita sea, ya no aguanto más.
58
00:06:20,630 --> 00:06:23,198
Regresa al ring de una puta vez.
59
00:06:23,299 --> 00:06:26,368
- Eso no va a pasar.
- Escúchame.
60
00:06:26,469 --> 00:06:27,911
Naciste para esto.
61
00:06:28,012 --> 00:06:31,248
Naciste para luchar. Dios te dio ese don.
62
00:06:31,349 --> 00:06:34,626
¿Y qué haces al respecto?
Quieres pelear conmigo.
63
00:06:34,727 --> 00:06:37,087
Peléate contigo. Le pegaste a un niño.
64
00:06:37,188 --> 00:06:38,380
¡No quiero luchar!
65
00:06:38,481 --> 00:06:41,800
¿Cuántas veces
te lo tengo que repetir? ¡Soy feliz!
66
00:06:41,901 --> 00:06:45,554
¿Eres feliz? ¿Limpiando baños
para ricos imbéciles?
67
00:06:45,655 --> 00:06:47,990
¿Eso te hace sentir orgullosa?
68
00:06:48,658 --> 00:06:52,311
Dejé a todos mis luchadores
para concentrarme en ti.
69
00:06:52,412 --> 00:06:56,189
¿Y tú qué haces? Huyes y me dejas
solo para recibir los golpes.
70
00:06:56,290 --> 00:06:58,483
Te diré por qué no tienes luchadores.
71
00:06:58,584 --> 00:06:59,651
¿Por qué?
72
00:06:59,752 --> 00:07:02,112
¡Porque eres un representante de mierda!
73
00:07:02,213 --> 00:07:05,365
Un borracho incapaz de manejar
un puesto de helados.
74
00:07:05,466 --> 00:07:06,658
¿Eso crees?
75
00:07:06,759 --> 00:07:10,120
¡Eres un chofer de medio tiempo
y un perdedor de tiempo completo!
76
00:07:10,221 --> 00:07:14,249
- ¡Eso eres!
- ¡Que te jodan! ¿Eso piensas de mí?
77
00:07:14,350 --> 00:07:17,294
Vamos, hazlo. Pégame.
78
00:07:17,395 --> 00:07:19,546
¿Quieres que te pegue?
79
00:07:19,647 --> 00:07:22,233
- ¡Hazlo!
- ¡Te daré un puñetazo!
80
00:07:30,366 --> 00:07:32,642
¿Por qué estás haciendo esto, nena?
81
00:07:32,743 --> 00:07:36,497
¿Por qué lo haces?
No me faltes al respeto.
82
00:07:44,130 --> 00:07:46,757
Ven aquí.
83
00:08:12,074 --> 00:08:15,536
Te amo muchísimo, nena.
84
00:08:16,579 --> 00:08:18,372
Maldita sea, te quiero, nena.
85
00:08:29,717 --> 00:08:32,619
Sabes que a Junebug
no le gusta que fumes aquí.
86
00:08:32,720 --> 00:08:35,723
- Lo sé.
- Pero ella no está aquí.
87
00:08:37,642 --> 00:08:38,653
Es cierto.
88
00:08:53,866 --> 00:08:55,952
Súbete. Te llevaré a un lugar.
89
00:09:03,501 --> 00:09:05,735
Hola, grandulón. ¿Luchas?
90
00:09:05,836 --> 00:09:09,215
Me llamaste, ¿recuerdas?
DeMarco. Represento campeones.
91
00:09:36,701 --> 00:09:38,810
Desi. ¿Qué es esto?
92
00:09:38,911 --> 00:09:41,396
Luchas sin faltas. Sin réferi, sin reglas.
93
00:09:41,497 --> 00:09:43,940
No. No lucharé en peleas clandestinas.
94
00:09:44,041 --> 00:09:46,401
No estamos aquí por ti, ¿sabes?
95
00:09:46,502 --> 00:09:51,007
Quiero representar a una chica dominicana,
iba a luchar esta noche. Relájate.
96
00:09:52,216 --> 00:09:54,885
Vamos. No pasa nada.
97
00:10:37,845 --> 00:10:42,224
¡Bestia!
98
00:10:48,397 --> 00:10:50,173
Mierda. Ese es un hombre.
99
00:10:50,274 --> 00:10:54,236
No, es mujer. No tiene pene.
100
00:10:58,282 --> 00:11:05,247
Miren a quién tenemos aquí.
¡Desde la UFC, Jackie Justice!
101
00:11:07,958 --> 00:11:09,752
¿En qué piensas, Jackie?
102
00:11:10,336 --> 00:11:13,738
¿Estás aquí para domar a La Bestia?
103
00:11:13,839 --> 00:11:15,341
¡Sí, vamos!
104
00:11:17,385 --> 00:11:20,453
¿Qué harás? ¿Luchar o correr?
105
00:11:20,554 --> 00:11:23,599
Sé que te gusta correr como conejo, ¿no?
106
00:11:25,893 --> 00:11:28,169
¿Quieres correr, conejita?
107
00:11:28,270 --> 00:11:32,007
Si quieres, hazlo ahora,
porque La Bestia tiene hambre.
108
00:11:32,108 --> 00:11:35,218
- ¡Jódete!
- Se tendrá que comer a los camareros.
109
00:11:35,319 --> 00:11:37,321
¡No, no huyas!
110
00:11:40,282 --> 00:11:42,201
¿Ahora qué harás?
111
00:11:56,674 --> 00:11:57,685
Vamos.
112
00:12:20,448 --> 00:12:22,992
¡Basta! ¡Es suficiente!
113
00:12:23,576 --> 00:12:24,702
Joder.
114
00:12:46,015 --> 00:12:47,026
¡Suéltame!
115
00:12:50,102 --> 00:12:51,503
¡Suéltenme!
116
00:12:51,604 --> 00:12:54,190
- ¿Ya nos podemos ir?
- ¿La golpeó?
117
00:13:02,948 --> 00:13:05,433
- Nunca te lo perdonaré.
- ¿Qué cosa, nena?
118
00:13:05,534 --> 00:13:07,727
- Esto.
- ¿De qué estás hablando?
119
00:13:07,828 --> 00:13:09,646
- Volviste a la vida.
- No.
120
00:13:09,747 --> 00:13:11,481
Nena, ven aquí.
121
00:13:11,582 --> 00:13:16,128
Está bien. Mira eso. Déjame verte.
122
00:13:16,629 --> 00:13:18,047
Está bien.
123
00:13:18,756 --> 00:13:20,049
Mierda.
124
00:13:25,721 --> 00:13:26,732
Vaya.
125
00:13:28,933 --> 00:13:32,335
¿Alguien te está entrenando?
126
00:13:32,436 --> 00:13:35,797
- No. Y no me intere...
- Lo que quiso decir es...
127
00:13:35,898 --> 00:13:38,192
Soy el director de Invicta FC.
128
00:13:38,818 --> 00:13:41,219
La liga más importante de lucha femenina.
129
00:13:41,320 --> 00:13:43,012
Ya sabemos quién eres.
130
00:13:43,113 --> 00:13:47,368
Toma mi tarjeta.
Soy su representante, llámame, ¿sí?
131
00:13:50,162 --> 00:13:52,581
Toma la mía.
132
00:13:53,290 --> 00:13:56,377
Necesitas la mejor preparación.
Habla con Buddhakan.
133
00:13:58,796 --> 00:14:02,449
Me encantó lo que vi ahí adentro.
De verdad, fue increíble.
134
00:14:02,550 --> 00:14:04,301
Qué buenos golpes.
135
00:14:05,886 --> 00:14:07,972
Luchabas en la UFC, ¿verdad?
136
00:14:08,472 --> 00:14:10,474
Me encanta la UFC.
137
00:14:11,392 --> 00:14:12,876
Te propongo algo.
138
00:14:12,977 --> 00:14:18,023
Si luchas en mi liga, te regreso a la UFC.
139
00:14:19,400 --> 00:14:22,510
¿No me crees?
140
00:14:22,611 --> 00:14:24,780
Espera un momento.
141
00:14:28,492 --> 00:14:29,503
Vaya.
142
00:14:30,578 --> 00:14:32,121
¿Cómo dicen por ahí?
143
00:14:33,163 --> 00:14:35,708
"El futuro es brillante", ¿no? ¡Pum!
144
00:14:36,667 --> 00:14:38,085
Habla con Buddhakan.
145
00:14:39,545 --> 00:14:41,714
¿Qué coño acaba de pasar?
146
00:14:42,298 --> 00:14:45,801
¡Lo conseguiste! Fuiste tú.
147
00:14:46,927 --> 00:14:47,938
Increíble.
148
00:14:53,517 --> 00:14:54,894
Vámonos de aquí.
149
00:15:12,494 --> 00:15:14,354
Ni hablar. No.
150
00:15:14,455 --> 00:15:16,356
Vámonos. Desi, ¡vámonos!
151
00:15:16,457 --> 00:15:17,941
- ¿Qué? ¿Es tu...?
- ¡Vamos!
152
00:15:18,042 --> 00:15:20,002
- Es tu madre.
- ¡Vámonos!
153
00:15:20,836 --> 00:15:22,338
Maldita sea.
154
00:15:27,801 --> 00:15:29,762
Pero si es Muhammad Ali.
155
00:15:30,262 --> 00:15:31,722
¿Qué haces aquí?
156
00:15:32,222 --> 00:15:35,542
No me habla en años y así me recibe.
157
00:15:35,643 --> 00:15:38,127
Te tengo una sorpresa.
158
00:15:38,228 --> 00:15:41,256
¿Ves el niño que está ahí parado?
159
00:15:41,357 --> 00:15:42,715
Es tu hijo.
160
00:15:42,816 --> 00:15:46,094
El bebé que abandonaste con su papá.
161
00:15:46,195 --> 00:15:47,929
Pues su papá murió.
162
00:15:48,030 --> 00:15:51,933
Adivina a quién le tocaron el timbre
diciendo: "Conoce a tu nieto".
163
00:15:52,034 --> 00:15:53,393
¿Quién lo trajo?
164
00:15:53,494 --> 00:15:56,312
La que era su novia. Una chica cubana.
165
00:15:56,413 --> 00:16:01,651
Vino de Miami y lo trajo hasta aquí
porque no tiene casa.
166
00:16:01,752 --> 00:16:04,696
- ¿Cómo que su padre murió?
- Le dispararon en la cabeza.
167
00:16:04,797 --> 00:16:09,200
Al parecer, Manny trabajaba
encubierto y lo mataron.
168
00:16:09,301 --> 00:16:12,620
El pequeño Manny lo vio todo,
pero no habla.
169
00:16:12,721 --> 00:16:14,414
¿Cómo que no habla?
170
00:16:14,515 --> 00:16:17,041
El desgraciado no habla.
171
00:16:17,142 --> 00:16:20,420
La cubana dijo que tenía un trauma.
No sé. No dice nada.
172
00:16:20,521 --> 00:16:23,464
- Quédatelo tú.
- ¿Estás sordo o eres tonto?
173
00:16:23,565 --> 00:16:26,509
Lo haría. Pero tengo un negocio en casa.
174
00:16:26,610 --> 00:16:28,094
Y no estoy bien de salud.
175
00:16:28,195 --> 00:16:30,638
Por favor. No tienes problemas de salud.
176
00:16:30,739 --> 00:16:33,433
Jackie dice que solo
tomas pastillas y vendes pelucas.
177
00:16:33,534 --> 00:16:35,810
No te metas conmigo.
178
00:16:35,911 --> 00:16:36,769
Que te jodan.
179
00:16:36,870 --> 00:16:39,939
Este no es mi problema. Es tuyo.
180
00:16:40,040 --> 00:16:43,043
Hazte responsable por una vez en la vida.
181
00:16:44,628 --> 00:16:45,639
Claro.
182
00:16:46,547 --> 00:16:49,925
- ¿Qué dice la loca?
- Dame una toalla para el niño.
183
00:16:50,801 --> 00:16:53,762
Vamos, nene. Sube los brazos.
184
00:16:54,471 --> 00:16:55,806
¿Y la toalla?
185
00:16:56,348 --> 00:16:58,851
¿No vas a hacer nada?
186
00:16:59,351 --> 00:17:03,522
Ahí parada como una estatua.
¿Dónde coño está el baño?
187
00:17:08,986 --> 00:17:09,997
Toma.
188
00:17:10,404 --> 00:17:13,490
No puedo con ustedes dos. No puedo.
189
00:17:14,783 --> 00:17:15,794
Está bien.
190
00:17:16,577 --> 00:17:19,604
Aquí está mi dirección
y mi número de teléfono.
191
00:17:19,705 --> 00:17:22,207
No lo uses para limpiarte los mocos.
192
00:17:23,667 --> 00:17:25,085
Está bien.
193
00:17:25,919 --> 00:17:27,254
Oye, Angel.
194
00:17:27,755 --> 00:17:32,158
Jackie no puede ocuparse de un niño.
Mírala. Es una luchadora.
195
00:17:32,259 --> 00:17:33,969
Vaya luchadora.
196
00:17:34,803 --> 00:17:36,889
Pues no lo parece, ¿no?
197
00:17:43,979 --> 00:17:46,482
No... No me esperaba nada de esto.
198
00:17:47,232 --> 00:17:48,400
No sé qué decirte...
199
00:17:51,612 --> 00:17:53,655
Oye, ¿adónde vas?
200
00:17:54,907 --> 00:17:56,033
¿Qué haces?
201
00:20:33,690 --> 00:20:38,445
Debe tener más familia,
algún primo, una abuela o algo.
202
00:20:38,946 --> 00:20:40,697
No se quedará con nosotros.
203
00:20:46,787 --> 00:20:48,330
¿Quieres desayunar?
204
00:20:50,165 --> 00:20:51,176
Ven.
205
00:20:52,000 --> 00:20:53,293
Ven, siéntate.
206
00:20:55,170 --> 00:20:59,800
Vamos. No pasa nada. Está bien, pasa.
207
00:21:00,968 --> 00:21:03,786
¿Quieres comer o no? Ven, no pasa nada.
208
00:21:03,887 --> 00:21:06,247
No te voy a morder.
209
00:21:06,348 --> 00:21:09,101
Pasa. Siéntate. No te va a pasar nada.
210
00:21:09,977 --> 00:21:12,187
Jack, hazle una hamburguesa o algo.
211
00:21:12,854 --> 00:21:15,190
Es comida. Prepárale una hamburguesa.
212
00:21:25,117 --> 00:21:26,934
Ya no hay pan para hamburguesa.
213
00:21:27,035 --> 00:21:29,437
Pero te enseñaré cómo se come. Oye, Jack.
214
00:21:29,538 --> 00:21:32,082
Dame los nachos,
están encima del refrigerador.
215
00:21:35,252 --> 00:21:36,753
Te encantará.
216
00:21:37,462 --> 00:21:40,281
Así come su hamburguesa
un hombre de verdad.
217
00:21:40,382 --> 00:21:44,219
Primero los trituras muy bien. ¿Lo ves?
218
00:21:44,928 --> 00:21:46,888
Así comen los hombres.
219
00:21:47,764 --> 00:21:51,310
No te preocupes.
Se cayó por las escaleras.
220
00:21:52,102 --> 00:21:53,895
Normalmente no es tan fea.
221
00:21:58,567 --> 00:21:59,651
Aquí tienes.
222
00:22:53,914 --> 00:22:55,749
GIMNASIO
223
00:23:19,731 --> 00:23:21,400
SOUZA CONTRA HILL
224
00:23:38,417 --> 00:23:41,545
Estás buscando a Buddhakan, ¿verdad?
225
00:23:43,338 --> 00:23:44,155
Sí.
226
00:23:44,256 --> 00:23:46,925
Está atrás. En el almacén.
227
00:23:54,349 --> 00:23:55,360
Oye.
228
00:23:56,017 --> 00:23:57,394
¿Sabes quién es?
229
00:23:59,312 --> 00:24:00,730
Deberías saberlo.
230
00:24:22,294 --> 00:24:24,129
Disculpa.
231
00:24:25,088 --> 00:24:26,840
Estoy buscando a Buddhakan.
232
00:24:27,799 --> 00:24:28,925
¿Eres tú?
233
00:24:30,343 --> 00:24:31,354
Espera.
234
00:24:52,157 --> 00:24:55,368
SOLO LOS MEJORES
235
00:25:14,554 --> 00:25:16,038
¿Immaculate te envió?
236
00:25:16,139 --> 00:25:17,150
Sí.
237
00:25:20,352 --> 00:25:23,003
Solías ser Jackie Justice, ¿no?
238
00:25:23,104 --> 00:25:25,899
- Sigo siéndolo.
- ¿Sí?
239
00:25:27,234 --> 00:25:28,245
Ya lo veremos.
240
00:25:30,946 --> 00:25:33,490
Tuviste tus 15 minutos de fama.
241
00:25:35,408 --> 00:25:36,493
¿Qué haces aquí?
242
00:25:58,682 --> 00:26:01,685
¿Te estás dando por vencida?
Dame otras cien.
243
00:26:18,577 --> 00:26:20,954
Sin llorar. Y dame 25 más.
244
00:26:26,376 --> 00:26:30,297
Te falta velocidad. ¡Acelera!
245
00:26:36,553 --> 00:26:38,263
No le encuentro el potencial.
246
00:26:38,847 --> 00:26:40,664
Llegó apestando a cigarro.
247
00:26:40,765 --> 00:26:43,268
Se tiene lástima. No tiene buena técnica.
248
00:26:43,852 --> 00:26:46,420
- Y ya está vieja.
- Yo veo algo en ella.
249
00:26:46,521 --> 00:26:48,523
Que se una a la liga de MILF's.
250
00:26:49,065 --> 00:26:51,383
Mira contra quién está luchando.
251
00:26:51,484 --> 00:26:54,428
Karima no es muy buena
y ella no se ve mucho mejor.
252
00:26:54,529 --> 00:26:58,098
La necesitas enojada.
253
00:26:58,199 --> 00:27:01,769
Enojada es una luchadora
totalmente distinta. De verdad.
254
00:27:01,870 --> 00:27:07,626
He visto sus peleas en YouTube.
¿Viste lo que le hizo a La Bestia?
255
00:27:08,585 --> 00:27:10,569
Hizo que pareciera un cachorro.
256
00:27:10,670 --> 00:27:12,571
¿La quieres en la próxima pelea?
257
00:27:12,672 --> 00:27:16,450
Tengo otras cinco chicas
que son más fuertes, rápidas y jóvenes.
258
00:27:16,551 --> 00:27:19,578
Y ninguna se salió
de una pelea así de importante.
259
00:27:19,679 --> 00:27:24,017
Porque no han peleado en la UFC
ni han estado en una pelea importante.
260
00:27:25,894 --> 00:27:29,713
Jackie era de las mejores de la UFC...
Detén la pelea un momento.
261
00:27:29,814 --> 00:27:30,857
Vamos, detenla.
262
00:27:32,442 --> 00:27:33,860
Karima. Ven aquí.
263
00:27:34,861 --> 00:27:35,872
Escucha.
264
00:27:37,489 --> 00:27:40,241
Le puedes ganar. ¿Me entiendes?
265
00:27:40,742 --> 00:27:43,119
Enséñame ese instinto asesino.
266
00:27:44,663 --> 00:27:46,331
¿Ves a esa perra?
267
00:27:47,749 --> 00:27:50,442
Ya pasó su momento. Hazle un favor.
268
00:27:50,543 --> 00:27:52,695
Haz que se retire. Vamos, tú puedes.
269
00:27:52,796 --> 00:27:54,089
Que empiece la pelea.
270
00:27:57,967 --> 00:27:59,052
Sigue.
271
00:28:01,346 --> 00:28:02,430
Eso, vamos.
272
00:28:04,891 --> 00:28:06,309
Tú puedes, Karima.
273
00:28:11,773 --> 00:28:13,483
¿Están viendo?
274
00:28:17,278 --> 00:28:18,530
¡Vamos, Karima!
275
00:28:21,366 --> 00:28:22,492
Sigue.
276
00:28:47,058 --> 00:28:48,685
Bienvenida.
277
00:28:52,564 --> 00:28:53,575
Sí.
278
00:28:54,399 --> 00:28:56,317
No me gustó lo que hiciste.
279
00:28:56,818 --> 00:28:58,570
Lo sé.
280
00:29:00,155 --> 00:29:01,990
No quiero presionarte.
281
00:29:06,703 --> 00:29:07,714
Karima.
282
00:29:20,008 --> 00:29:22,701
Parecen cadáveres vivientes.
283
00:29:22,802 --> 00:29:26,347
Parece un río de sangre
derramándose por su frente.
284
00:29:31,770 --> 00:29:32,854
¿Manny?
285
00:29:38,485 --> 00:29:39,718
¿Manny?
286
00:29:39,819 --> 00:29:42,721
Nunca había visto salir
tanta sangre de la frente.
287
00:29:42,822 --> 00:29:43,639
Manny.
288
00:29:43,740 --> 00:29:46,034
Parece una fuente de sangre.
289
00:29:47,160 --> 00:29:48,286
Manny.
290
00:29:55,210 --> 00:29:56,221
Manny.
291
00:30:07,472 --> 00:30:08,973
¿No la vas a probar?
292
00:30:53,810 --> 00:30:58,797
Solo nosotros dos.
Si lo intentamos, lo lograremos.
293
00:30:58,898 --> 00:31:01,008
Solo nosotros dos.
294
00:31:01,109 --> 00:31:03,218
Solo nosotros dos.
295
00:31:03,319 --> 00:31:08,474
Solo nosotros dos.
Construiremos castillos en el cielo.
296
00:31:08,575 --> 00:31:10,768
Solo nosotros dos.
297
00:31:10,869 --> 00:31:12,328
- Tú y yo.
- Tú y yo.
298
00:31:32,181 --> 00:31:33,725
¿Sabes qué? Vámonos...
299
00:31:35,018 --> 00:31:36,603
Vámonos de aquí.
300
00:31:37,186 --> 00:31:38,605
Vamos.
301
00:31:40,023 --> 00:31:42,775
Está bien. No hace falta
que me des la mano.
302
00:31:43,776 --> 00:31:45,445
Agárrate de mi chaqueta.
303
00:31:56,706 --> 00:31:58,708
Puedes decirme Jackie.
304
00:31:59,375 --> 00:32:00,793
Eso estaría bien.
305
00:32:03,504 --> 00:32:08,635
Manny, ¿tu papá alguna vez te habló de mí?
306
00:32:11,095 --> 00:32:14,515
¿Nunca te dijo nada? ¿Seguro?
307
00:32:24,359 --> 00:32:26,778
¿Te dijo que yo había muerto?
308
00:32:39,749 --> 00:32:42,126
Vamos. Ven.
309
00:32:46,172 --> 00:32:50,367
Solo te lo diré una vez.
Te quiero puntual todos los días.
310
00:32:50,468 --> 00:32:53,829
No te estoy pidiendo el 100 %.
Quiero el 250 %.
311
00:32:53,930 --> 00:32:56,307
Si tienes alguna excusa, dímela ahora.
312
00:32:57,100 --> 00:32:58,111
¿De acuerdo?
313
00:32:59,143 --> 00:33:00,154
Sí.
314
00:33:14,659 --> 00:33:17,269
¡El primer día de clases
siempre es el peor!
315
00:33:17,370 --> 00:33:19,288
¡Vamos! ¡Con más ganas!
316
00:33:26,629 --> 00:33:29,465
¡No veo a una luchadora
de la UFC, Justice!
317
00:33:34,095 --> 00:33:35,495
¡Quedan cinco segundos!
318
00:33:35,596 --> 00:33:40,184
¡Cuatro! ¡Tres! ¡Dos!
319
00:33:43,688 --> 00:33:46,190
¿Estás bien? Jackie, ¿estás bien?
320
00:33:47,150 --> 00:33:48,161
¿Jackie?
321
00:33:49,110 --> 00:33:50,510
Concéntrate.
322
00:33:50,611 --> 00:33:53,597
No vuelvas a bajar la guardia
en mi ring nunca más.
323
00:33:53,698 --> 00:33:56,117
¿Me escuchas? ¿Me estás escuchando?
324
00:33:57,201 --> 00:33:58,212
Sí.
325
00:33:58,536 --> 00:34:01,414
¡Terminamos, abuela!
326
00:34:05,585 --> 00:34:07,712
Las abuelas no se rinden.
327
00:34:09,130 --> 00:34:12,240
Nunca pierdas la oportunidad
de ponerte por delante.
328
00:34:12,341 --> 00:34:16,662
Cuando estás cerca,
esa es tu oportunidad. Ponte a su altura.
329
00:34:16,763 --> 00:34:20,141
Porque si no lo haces,
terminarás como hoy.
330
00:34:21,893 --> 00:34:23,644
- ¿Me estás escuchando?
- Sí.
331
00:34:28,775 --> 00:34:30,610
Intenté hacer que te rindieras.
332
00:34:32,779 --> 00:34:35,198
Pero no te rindes con nada, ¿verdad?
333
00:34:37,158 --> 00:34:38,618
Acabo de tener un hijo.
334
00:34:39,118 --> 00:34:40,129
Mierda.
335
00:34:40,703 --> 00:34:41,746
¿Recién nacido?
336
00:34:42,830 --> 00:34:43,915
De seis años.
337
00:34:45,124 --> 00:34:46,274
¿Adoptado?
338
00:34:46,375 --> 00:34:47,627
No. Es mío.
339
00:34:49,003 --> 00:34:53,466
Es una larga historia
que te contaré en otro momento.
340
00:34:54,759 --> 00:34:57,035
Lo tengo que inscribir en la escuela.
341
00:34:57,136 --> 00:34:59,138
- ¿Sabes cómo hacerlo?
- Sí.
342
00:34:59,889 --> 00:35:03,434
Necesitas sus calificaciones,
acta de nacimiento, esas cosas.
343
00:35:03,935 --> 00:35:05,645
Es muy fácil.
344
00:35:06,437 --> 00:35:07,855
¿Cómo sabes todo eso?
345
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
¿Tienes hijos?
346
00:35:11,609 --> 00:35:15,321
Es una historia muy corta,
que te contaré en otro momento.
347
00:35:18,074 --> 00:35:19,742
Necesitas esos papeles.
348
00:35:21,953 --> 00:35:23,079
Está bien.
349
00:35:24,122 --> 00:35:25,498
Llámame Bobbi.
350
00:35:27,959 --> 00:35:29,335
Es mi nombre real.
351
00:35:31,129 --> 00:35:33,613
¿Para qué necesitas
esos papeles? Es legal.
352
00:35:33,714 --> 00:35:35,490
- No necesita ningún papel.
- Angel.
353
00:35:35,591 --> 00:35:39,846
- Esa mujer tuvo que darte algún papel.
- No sé de qué me estás hablando.
354
00:35:40,555 --> 00:35:43,850
Mamá, ¿qué hiciste
con los papeles del niño?
355
00:35:46,936 --> 00:35:47,947
¡Angel!
356
00:35:48,354 --> 00:35:50,189
¿Dónde pusiste los papeles?
357
00:35:51,190 --> 00:35:52,275
Están en el horno.
358
00:35:52,900 --> 00:35:53,759
- Sí.
- ¿Qué?
359
00:35:53,860 --> 00:35:57,345
- ¿Por qué los pusiste en el horno?
- Porque no sirve.
360
00:35:57,446 --> 00:36:00,074
- ¡Increíble!
- Guardo mis cosas ahí.
361
00:36:00,867 --> 00:36:03,351
Los ladrones y drogadictos
362
00:36:03,452 --> 00:36:07,123
no son muy listos
y no se les ocurre buscar en el horno.
363
00:36:07,874 --> 00:36:08,885
¿Cierto, niño?
364
00:36:12,086 --> 00:36:14,571
Espera.
365
00:36:14,672 --> 00:36:16,507
Mira lo que tenemos aquí.
366
00:36:17,258 --> 00:36:20,136
Déjame ver algo.
367
00:36:20,803 --> 00:36:23,431
Mira esto.
368
00:36:24,515 --> 00:36:29,270
Mira lo que tenemos aquí.
Pareces una niña pequeña.
369
00:36:30,688 --> 00:36:32,464
Te queda bien ese color.
370
00:36:32,565 --> 00:36:34,192
Manuelita.
371
00:36:35,776 --> 00:36:38,345
- Mírate en el espejo.
- ¿En serio, mamá?
372
00:36:38,446 --> 00:36:41,389
- Se ve guapísimo.
- Vámonos, Manny.
373
00:36:41,490 --> 00:36:42,501
Mierda.
374
00:36:43,492 --> 00:36:44,869
No sabes nada.
375
00:36:45,828 --> 00:36:49,248
- ¿Solo un vaso con agua, señorita J?
- Sí. Gracias.
376
00:36:52,919 --> 00:36:54,378
Vamos. Come.
377
00:36:59,884 --> 00:37:01,302
Cómetela.
378
00:37:02,386 --> 00:37:03,397
Debes comer.
379
00:37:14,065 --> 00:37:15,076
Muy bien.
380
00:37:18,069 --> 00:37:19,636
Así que no hablarás.
381
00:37:19,737 --> 00:37:21,781
Y supongo que tampoco comerás.
382
00:37:27,870 --> 00:37:30,039
Mira, sé que no me conoces.
383
00:37:31,123 --> 00:37:34,043
¿Y adivina qué? Yo tampoco te conozco.
384
00:37:35,503 --> 00:37:37,338
Ahora somos desconocidos.
385
00:37:38,506 --> 00:37:43,010
Pero vas a tener que comer
y tendrás que empezar a hablar.
386
00:37:44,595 --> 00:37:46,389
Porque soy todo lo que tienes.
387
00:37:52,395 --> 00:37:55,648
Acta de nacimiento,
número de seguridad social.
388
00:37:56,774 --> 00:37:58,734
- Cartilla de vacunación.
- Manny.
389
00:38:00,152 --> 00:38:03,972
Todo está en orden. Lo procesaremos
para que empiece cuanto antes.
390
00:38:04,073 --> 00:38:06,141
No, necesito que empiece hoy mismo.
391
00:38:06,242 --> 00:38:09,686
Así no funciona, señora. Es un proceso.
392
00:38:09,787 --> 00:38:11,747
Entiendo, pero... ¡Manny!
393
00:38:12,790 --> 00:38:14,858
No puedo llevarlo siempre conmigo.
394
00:38:14,959 --> 00:38:18,361
¿Tiene problemas de comunicación?
¿Necesidades especiales?
395
00:38:18,462 --> 00:38:22,240
No. Es que es el primer día.
Solo es un poco...
396
00:38:22,341 --> 00:38:26,745
Intentaré apresurarme.
Regrese mañana con el material escolar...
397
00:38:26,846 --> 00:38:27,857
¡Manny!
398
00:38:42,737 --> 00:38:44,947
¿Qué? ¿Les parece gracioso?
399
00:38:53,080 --> 00:38:56,459
- Lo siento. No volverá a pasar.
- Espera.
400
00:38:57,460 --> 00:38:58,777
Immaculate está aquí.
401
00:38:58,878 --> 00:39:00,629
Ve a prepararte.
402
00:39:02,089 --> 00:39:06,260
Me quedaré con el chico un rato.
Después lo llevaré a casa.
403
00:39:15,478 --> 00:39:16,489
Jovencito.
404
00:39:17,229 --> 00:39:20,649
Me llamo Buddhakan y vas a venir conmigo.
405
00:39:23,903 --> 00:39:25,488
Sí. ¡Vámonos!
406
00:39:33,204 --> 00:39:34,872
¿Qué estás dibujando?
407
00:39:47,802 --> 00:39:50,221
¡Eso es! Sí.
408
00:39:51,722 --> 00:39:52,733
¡Vamos!
409
00:39:53,265 --> 00:39:54,892
Noquéala.
410
00:39:55,726 --> 00:39:58,437
Vamos, Justice. Despierta.
411
00:39:59,063 --> 00:40:00,606
Golpea. Vamos, justo ahí.
412
00:40:18,082 --> 00:40:20,126
Vamos, tú puedes. Sigue.
413
00:40:21,961 --> 00:40:23,003
¡Vamos!
414
00:40:24,839 --> 00:40:26,656
Tu mamá pelea muy bien.
415
00:40:26,757 --> 00:40:30,136
Vamos. ¡Sigue así! Dale otra patada. Otra.
416
00:40:30,719 --> 00:40:32,930
¿No sabías que peleaba, verdad?
417
00:40:33,931 --> 00:40:35,123
Mantén la guardia.
418
00:40:35,224 --> 00:40:38,460
Yo creo que es muy buena. ¿Qué piensas tú?
419
00:40:38,561 --> 00:40:39,572
Bien.
420
00:40:41,522 --> 00:40:44,150
- Yo puedo enseñarte algunas cosas.
- ¡Pum!
421
00:40:44,984 --> 00:40:47,528
- A tener superpoderes.
- ¡Muévete!
422
00:40:48,112 --> 00:40:49,179
¡Sigue moviéndote!
423
00:40:49,280 --> 00:40:50,489
¿Te gustaría eso?
424
00:40:53,325 --> 00:40:55,810
¡Estás muy floja!
425
00:40:55,911 --> 00:40:56,922
Está bien.
426
00:40:57,997 --> 00:41:00,982
¿Y si mejor vamos al parque?
427
00:41:01,083 --> 00:41:02,192
¡Así se hace!
428
00:41:02,293 --> 00:41:04,110
¿Te gusta ir al parque?
429
00:41:04,211 --> 00:41:05,671
¡Vamos!
430
00:41:06,714 --> 00:41:07,798
¡Sigue, Justice!
431
00:41:34,283 --> 00:41:35,826
Se siente bien, ¿no crees?
432
00:41:38,370 --> 00:41:42,941
Ahora, si alguna vez necesitas
ir a un lugar que sea solo tuyo,
433
00:41:43,042 --> 00:41:44,543
puedes cantar un poco.
434
00:41:46,003 --> 00:41:47,171
Otra cosa.
435
00:41:50,508 --> 00:41:55,471
Si alguna vez tienes miedo,
levanta los brazos hacia arriba.
436
00:41:58,516 --> 00:41:59,975
Y respira.
437
00:42:09,401 --> 00:42:14,431
Estuve 15 años en la cárcel
por asesinato cuando tenía 16,
438
00:42:14,532 --> 00:42:17,326
y eso solo por el cuerpo que encontraron.
439
00:42:18,452 --> 00:42:20,454
Sabías que estaba en una pandilla.
440
00:42:21,914 --> 00:42:24,208
Hicieron bien en encerrarme. ¿Sabes?
441
00:42:26,752 --> 00:42:30,839
¿Tú estuviste en el correccional
de menores de Spofford?
442
00:42:32,049 --> 00:42:34,301
- Así es.
- Sí.
443
00:42:36,053 --> 00:42:39,932
Cuando salí, alguien me dio
una segunda oportunidad, Jackie.
444
00:42:40,558 --> 00:42:43,102
Y gracias a eso
estoy aquí hablando contigo.
445
00:42:44,812 --> 00:42:46,397
Dándote una oportunidad.
446
00:42:47,314 --> 00:42:52,361
Para competir por el cinturón
del campeonato de peso mosca
447
00:42:52,987 --> 00:42:57,741
contra Lady Killer el 24 de enero.
448
00:43:01,328 --> 00:43:02,479
¿Por el campeonato?
449
00:43:02,580 --> 00:43:06,834
Diez mil, solo por participar.
Veinte mil si ganas.
450
00:43:07,501 --> 00:43:10,921
Será televisada. A nivel nacional.
451
00:43:12,381 --> 00:43:16,343
Mucha gente vio lo que hiciste en la UFC.
452
00:43:17,177 --> 00:43:21,789
Eras de las mejores luchadoras.
453
00:43:21,890 --> 00:43:23,309
¡Maldita sea!
454
00:43:24,018 --> 00:43:26,812
Pero ¿fue hace cuatro años o algo así?
455
00:43:27,730 --> 00:43:28,741
Sí.
456
00:43:29,982 --> 00:43:33,593
Bueno, esta es tu oportunidad, Jackie.
457
00:43:33,694 --> 00:43:37,180
Tu oportunidad de demostrarle a la UFC
458
00:43:37,281 --> 00:43:42,369
y demostrarles a todos
quién es la verdadera Jackie Justice.
459
00:43:45,497 --> 00:43:46,898
¿Aceptarás?
460
00:43:46,999 --> 00:43:48,917
- ¿Una pelea de campeonato?
- Sí.
461
00:43:52,046 --> 00:43:53,046
Sí, aceptaré.
462
00:43:53,130 --> 00:43:54,572
Dilo más alto.
463
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Sí.
464
00:43:58,177 --> 00:44:01,454
Tienes que llamar
a mi representante. Desi DeMarco.
465
00:44:01,555 --> 00:44:03,748
No. Escucha.
466
00:44:03,849 --> 00:44:07,377
Si te ficho, será en exclusiva.
No se puede de otra forma.
467
00:44:07,478 --> 00:44:10,463
- Es más que mi representante.
- ¿Quieres a Desi o el título?
468
00:44:10,564 --> 00:44:13,424
Te entiendo. Es tu novio.
Deja que sea solo eso.
469
00:44:13,525 --> 00:44:17,178
No es eso. Dejó a todos
sus luchadores por mí. Escucha...
470
00:44:17,279 --> 00:44:19,681
¡Jackie! Para.
471
00:44:19,782 --> 00:44:22,308
Estabas invicta. Ibas por el título.
472
00:44:22,409 --> 00:44:25,144
Tu novio se desesperó
y te puso en un combate
473
00:44:25,245 --> 00:44:27,939
para el que aún no estabas lista
y quedaste en ridículo.
474
00:44:28,040 --> 00:44:30,250
Sí, tú, Jackie. Tú.
475
00:44:41,512 --> 00:44:42,680
Mira, lo entiendo.
476
00:44:43,472 --> 00:44:47,393
Cuando lo tenga enfrente,
no le faltaré al respeto, te lo prometo.
477
00:44:47,976 --> 00:44:50,396
Pero tu novio no sirve para esto, Jackie.
478
00:44:51,188 --> 00:44:53,691
Y por eso no representa
a otros luchadores.
479
00:44:54,191 --> 00:44:57,194
Todo el mundo lo sabe.
Lo siento, pero es la verdad.
480
00:44:59,530 --> 00:45:02,950
No has dormido bien
en los últimos cuatro años, ¿o sí?
481
00:45:07,579 --> 00:45:08,590
Lo sé.
482
00:45:11,083 --> 00:45:15,987
Tal vez esta sea tu oportunidad
para irte a dormir cada noche
483
00:45:16,088 --> 00:45:18,507
con dignidad.
484
00:45:21,760 --> 00:45:23,220
Con dignidad, Jackie.
485
00:45:26,598 --> 00:45:28,976
Y tal vez con un cinturón de campeonato.
486
00:45:39,611 --> 00:45:40,720
¿Y tú quién eres?
487
00:45:40,821 --> 00:45:44,908
Hola. Tú debes ser Desi.
Soy la entrenadora de Jackie.
488
00:45:45,993 --> 00:45:47,286
¿Tú eres Buddhakan?
489
00:45:47,828 --> 00:45:50,229
Solo la estoy ayudando con Manny.
490
00:45:50,330 --> 00:45:54,251
- Tenía que hablar con Immaculate.
- ¿Fue a verla?
491
00:45:55,711 --> 00:45:58,321
¿Ese inútil no sabe
que soy su representante?
492
00:45:58,422 --> 00:46:01,199
- Soy su puto representante.
- Después te llamo.
493
00:46:01,300 --> 00:46:03,618
- ¿Esto es un chiste?
- ¿De acuerdo?
494
00:46:03,719 --> 00:46:04,928
Entra a la casa.
495
00:46:25,949 --> 00:46:28,994
¡50 % DE DESCUENTO!
496
00:46:36,168 --> 00:46:38,462
- ¿Qué pasa, hermana?
- ¿Todo bien?
497
00:46:38,962 --> 00:46:39,973
Sí.
498
00:46:45,219 --> 00:46:46,428
¿Dónde has estado?
499
00:46:48,055 --> 00:46:51,207
Fui por algo para Manny. ¿Dónde está?
500
00:46:51,308 --> 00:46:54,228
Se encerró en el baño. ¿Qué es eso?
501
00:46:55,354 --> 00:46:57,714
Muy bien. ¿Le diste algo de comer?
502
00:46:57,815 --> 00:47:00,526
Sí. Le hice un hot dog, pero lo tiró.
503
00:47:01,026 --> 00:47:02,986
Me está colmando la paciencia.
504
00:47:06,281 --> 00:47:07,292
Manny.
505
00:47:08,992 --> 00:47:11,954
Abre la puerta. Soy yo. Vamos.
506
00:47:15,791 --> 00:47:16,791
- ¿Ves?
- Espera.
507
00:47:16,834 --> 00:47:20,445
¿Ves lo que tuve que aguantar?
El mudito es un terrorista.
508
00:47:20,546 --> 00:47:21,946
¿Quieres que te eche?
509
00:47:22,047 --> 00:47:24,615
¡Desaparece de mi vista!
¡No te quiero ver!
510
00:47:24,716 --> 00:47:28,762
¿Por qué le gritas así? Es solo un niño.
511
00:47:29,847 --> 00:47:32,099
Te he mandado mensajes todo el día...
512
00:47:44,361 --> 00:47:47,263
¿Qué quieres que haga?
¿Que rece para que vuelvas?
513
00:47:47,364 --> 00:47:50,850
No me importa lo que hagas, pero haz algo.
514
00:47:50,951 --> 00:47:53,686
Por eso firmé hoy, precisamente por eso.
515
00:47:53,787 --> 00:47:55,104
- ¿Firmaste?
- Sí.
516
00:47:55,205 --> 00:47:58,274
¿Qué firmaste, Jackie?
¿Por qué firmaste algo sin mí?
517
00:47:58,375 --> 00:48:00,985
Porque soy adulta. ¡No me digas qué hacer!
518
00:48:01,086 --> 00:48:03,321
¿Eso harás? ¿Qué está pasando?
519
00:48:03,422 --> 00:48:07,092
A esto me refiero.
Todo gira alrededor de ti. ¿Y yo, qué?
520
00:48:13,056 --> 00:48:17,126
Por eso nunca te cuento nada.
521
00:48:17,227 --> 00:48:20,880
Pues empieza a hablar.
Desde el principio te lo dije,
522
00:48:20,981 --> 00:48:22,882
¡no puedes hacer lo que quieras!
523
00:48:22,983 --> 00:48:25,802
No te lo digo
porque si me pasa algo bueno, lo arruinas.
524
00:48:25,903 --> 00:48:29,347
¿De qué hablas?
Puras cosas buenas te pasan conmigo.
525
00:48:29,448 --> 00:48:30,264
¿Qué?
526
00:48:30,365 --> 00:48:33,434
Siempre que estás conmigo
te pasan cosas buenas.
527
00:48:33,535 --> 00:48:37,372
No me pasó nada bueno.
No he tenido peleas. Nada.
528
00:48:37,873 --> 00:48:41,442
- Quiero hablar con ese promotor.
- Llámalo, ¡eres mi representante!
529
00:48:41,543 --> 00:48:43,986
Le haces caso a esa puta, Buddhakan...
530
00:48:44,087 --> 00:48:45,238
¿Por qué es una puta?
531
00:48:45,339 --> 00:48:47,573
¡Estoy harta de que hables
así de las mujeres!
532
00:48:47,674 --> 00:48:49,075
¿Qué coño te pasa?
533
00:48:49,176 --> 00:48:52,245
Tú, tu madre, tu padre
y todos en tu maldita familia.
534
00:48:52,346 --> 00:48:55,581
Está bien, tendré que irme...
535
00:48:55,682 --> 00:48:58,185
Todo debe ser como tú quieres. Siempre...
536
00:49:01,063 --> 00:49:03,381
- ¿Qué pasa?
- ¡Mierda!
537
00:49:03,482 --> 00:49:05,233
¡Mierda! ¡Hijo de...!
538
00:49:05,734 --> 00:49:09,154
¡Mierda! ¡Maldita sea!
539
00:49:10,489 --> 00:49:11,657
¡Joder!
540
00:49:18,580 --> 00:49:20,290
¡Maldita sea!
541
00:49:23,126 --> 00:49:24,694
- Mierda.
- Maldito...
542
00:49:24,795 --> 00:49:26,004
¡Oye!
543
00:49:27,214 --> 00:49:29,007
¡Lo limpiará él! ¿Está claro?
544
00:49:43,730 --> 00:49:47,633
Mírame, Manny.
No dejaré que ese hombre te lastime.
545
00:49:47,734 --> 00:49:50,553
Yo soy Grande y tú eres Pequeño.
546
00:49:50,654 --> 00:49:53,365
Y Grande protege a Pequeño.
547
00:49:54,074 --> 00:49:55,085
¿De acuerdo?
548
00:49:56,702 --> 00:49:57,911
¿Te queda claro?
549
00:50:00,038 --> 00:50:03,208
Ese teclado es para ti.
550
00:50:03,834 --> 00:50:08,296
Juega con él
mientras limpio este desastre.
551
00:50:11,383 --> 00:50:12,634
No pasa nada.
552
00:51:34,633 --> 00:51:39,012
¡Mírenlo! ¡La cagó!
553
00:51:39,846 --> 00:51:41,765
¿Qué pasó, amigo?
554
00:51:42,265 --> 00:51:43,708
¿Qué pasa, hermanito?
555
00:51:43,809 --> 00:51:46,502
- ¿Qué pasó?
- Tuve un día de mierda.
556
00:51:46,603 --> 00:51:49,588
- ¿Cómo estás?
- La cagó. Alguien la cagó.
557
00:51:49,689 --> 00:51:52,675
- ¡Quiere irse a casa!
- Toma. Son para ti.
558
00:51:52,776 --> 00:51:55,320
- Para ti, Pinky.
- ¿Son para mí?
559
00:52:03,912 --> 00:52:04,923
Mierda.
560
00:53:04,973 --> 00:53:09,019
Pasaré por ti a las tres, ¿de acuerdo?
561
00:53:10,729 --> 00:53:12,397
Vas a estar bien, ya verás.
562
00:53:14,107 --> 00:53:15,118
Mira.
563
00:53:17,402 --> 00:53:18,737
Toma esto.
564
00:53:19,696 --> 00:53:21,114
Dinero para el almuerzo.
565
00:53:25,911 --> 00:53:28,246
Muy bien. Entra.
566
00:53:53,230 --> 00:53:54,940
Esperen. Alto.
567
00:54:01,613 --> 00:54:03,698
Vamos. Yo seré tú.
568
00:54:11,373 --> 00:54:13,607
Manos en su cadera. Acerca los pies.
569
00:54:13,708 --> 00:54:16,652
Subes al puente primero,
después estiras los brazos
570
00:54:16,753 --> 00:54:18,445
y liberas las piernas.
571
00:54:18,546 --> 00:54:19,557
Sí.
572
00:54:21,049 --> 00:54:25,262
Empuja hacia adelante,
después harás lo que quieras.
573
00:54:28,682 --> 00:54:30,875
- Mierda. Está bien.
- ¿Entendiste?
574
00:54:30,976 --> 00:54:33,294
Vas bien. Muy bien.
575
00:54:33,395 --> 00:54:35,754
Lady Killer es una fiera.
576
00:54:35,855 --> 00:54:39,383
No sé si podré con ella.
577
00:54:39,484 --> 00:54:41,927
Solo tenemos que estudiar sus peleas.
578
00:54:42,028 --> 00:54:44,555
Tu poder está en el agarre.
579
00:54:44,656 --> 00:54:47,534
Si logras tirarla al suelo,
tienes posibilidades.
580
00:54:48,285 --> 00:54:51,645
La pregunta es
qué harás si se queda de pie.
581
00:54:51,746 --> 00:54:54,124
Es una buena pregunta.
582
00:54:55,166 --> 00:54:59,629
Mira, voy a tu casa por la tarde
y vemos algunas de sus peleas, ¿sí?
583
00:55:00,588 --> 00:55:01,599
Está bien.
584
00:55:04,676 --> 00:55:05,687
¿Sabes, Jack?
585
00:55:06,803 --> 00:55:10,765
Le pudiste haber ganado a aquella chica
si no te hubieras rendido.
586
00:55:11,599 --> 00:55:14,769
El primer asalto fue brutal.
587
00:55:15,353 --> 00:55:17,105
Pero le pudiste haber ganado.
588
00:55:25,613 --> 00:55:28,575
¿Cómo está el pequeño?
¿Ya fue a la escuela?
589
00:55:30,702 --> 00:55:32,704
Mierda. ¿Qué hora es?
590
00:55:35,874 --> 00:55:39,085
Sí, ya va a la escuela.
¡Te veo más tarde en mi casa!
591
00:55:41,755 --> 00:55:43,590
Puedes elegir un dulce.
592
00:55:44,382 --> 00:55:45,842
Solo uno.
593
00:55:54,726 --> 00:55:56,144
Esto es todo.
594
00:56:04,319 --> 00:56:07,489
Espera. Te dije que uno. Esos son tres.
595
00:56:08,114 --> 00:56:10,158
Tienes que dejar dos.
596
00:56:12,619 --> 00:56:14,037
Oye, no.
597
00:56:15,205 --> 00:56:16,956
Deja dos, no uno.
598
00:56:23,463 --> 00:56:25,090
Son $23.90.
599
00:56:29,135 --> 00:56:30,261
Solo tengo 20.
600
00:57:03,294 --> 00:57:05,088
Vamos. Agárrate.
601
00:57:14,806 --> 00:57:16,540
Ella es su peor pesadilla.
602
00:57:16,641 --> 00:57:17,499
LA MÁS TEMIDA
603
00:57:17,600 --> 00:57:19,585
La ganadora por nocaut...
604
00:57:19,686 --> 00:57:20,502
INVICTA
605
00:57:20,603 --> 00:57:22,296
campeona mundial...
606
00:57:22,397 --> 00:57:23,297
ASESINA
607
00:57:23,398 --> 00:57:24,548
de peso mosca,
608
00:57:24,649 --> 00:57:31,364
¡Lucía "Lady Killer" Chávez!
609
00:57:35,076 --> 00:57:36,995
- Mira. ¿Lo ves?
- Sí.
610
00:57:40,248 --> 00:57:42,750
Mira sus patadas. Son impresionantes.
611
00:57:47,839 --> 00:57:48,923
Mierda.
612
00:57:49,466 --> 00:57:50,477
Hola.
613
00:57:51,718 --> 00:57:52,927
Mierda.
614
00:57:55,180 --> 00:57:56,931
Es la maldita Buddhakan.
615
00:58:00,894 --> 00:58:03,313
Maldita sea. Miren esto.
616
00:58:03,980 --> 00:58:06,507
No sé por qué me molesto
en esconder esta mierda.
617
00:58:06,608 --> 00:58:10,195
Si me la metiera por el culo,
la encontraría y la sacaría.
618
00:58:14,908 --> 00:58:16,308
Mierda.
619
00:58:16,409 --> 00:58:19,269
Esto no tiene ninguna gracia.
620
00:58:19,370 --> 00:58:22,773
Oye, Jack. ¿Tiraste mis botellas?
621
00:58:22,874 --> 00:58:25,776
Las tiraste.
¿Esta ya no es mi puta casa o qué?
622
00:58:25,877 --> 00:58:29,196
- Creo que es mejor que te vayas.
- Oye, no. Espera.
623
00:58:29,297 --> 00:58:32,050
Siéntate. Te voy a enseñar algo.
624
00:58:32,550 --> 00:58:34,219
Quiero que veas algo.
625
00:58:34,802 --> 00:58:39,164
Oye, espera. Siéntate. Mira esto. ¿Lo ves?
626
00:58:39,265 --> 00:58:41,625
Alcohol. Lo esconde aquí.
627
00:58:41,726 --> 00:58:45,003
Whisky en los botes de limpieza.
¿Lo hueles?
628
00:58:45,104 --> 00:58:48,257
¡Y cree que no me doy cuenta!
629
00:58:48,358 --> 00:58:50,008
La pobre es muy estúpida.
630
00:58:50,109 --> 00:58:52,719
Ahí tienes a tu luchadora estrella.
631
00:58:52,820 --> 00:58:56,056
Lo vemos otro día. Nos vemos mañana.
632
00:58:56,157 --> 00:58:59,143
Buddhakan se enojó.
Lárgate de aquí. ¡Oye!
633
00:58:59,244 --> 00:59:01,770
¿Qué coño te pasa?
634
00:59:01,871 --> 00:59:04,565
¿Qué quieres que haga?
Esto es un puto circo.
635
00:59:04,666 --> 00:59:07,443
¿Estaban viendo dibujitos animados?
Por favor.
636
00:59:07,544 --> 00:59:09,236
Recuerda lo que te enseñé.
637
00:59:09,337 --> 00:59:11,238
- Vamos, cariño.
- Déjame en paz.
638
00:59:11,339 --> 00:59:15,409
¿Por qué te lo tomas tan en serio?
Vamos. Solo fue un chiste. Una...
639
00:59:15,510 --> 00:59:17,744
No seas así, dame una sonrisita.
640
00:59:17,845 --> 00:59:19,997
- Desi, ¡basta!
- Deja de empujarme.
641
00:59:20,098 --> 00:59:21,248
¿Por qué lo haces?
642
00:59:21,349 --> 00:59:23,459
- Vamos, nena.
- Que me dejes en paz.
643
00:59:23,560 --> 00:59:24,571
Oye.
644
00:59:25,937 --> 00:59:28,881
No hueles como siempre.
645
00:59:28,982 --> 00:59:31,300
Por favor, nena. Deja de empujarme.
646
00:59:31,401 --> 00:59:33,343
Déjame darte un beso.
647
00:59:33,444 --> 00:59:35,429
Abre la boca. Vamos, ábrela.
648
00:59:35,530 --> 00:59:37,264
- ¡No!
- Necesito olerte la lengua.
649
00:59:37,365 --> 00:59:38,432
- ¡Abre...!
- ¡Jódete!
650
00:59:38,533 --> 00:59:42,269
¡Oye! Si vuelves a tocar el piano,
lo tiro a la basura, ¡y tú te vas con él!
651
00:59:42,370 --> 00:59:44,229
- Joder.
- Ese maldito niño.
652
00:59:44,330 --> 00:59:46,249
¡Oye! Ya fue suficiente. ¡Oye!
653
00:59:46,749 --> 00:59:49,693
¿Qué coño te dije? ¡Deja eso!
654
00:59:49,794 --> 00:59:51,153
- ¡Joder!
- Espera.
655
00:59:51,254 --> 00:59:53,864
¿Qué hace esta mierda en la casa?
656
00:59:53,965 --> 00:59:57,284
Quítate. Voy a tirarlo a la basura.
657
00:59:57,385 --> 01:00:00,078
- ¡No te lo lleves!
- Hazte a un lado, joder.
658
01:00:00,179 --> 01:00:00,996
¡No!
659
01:00:01,097 --> 01:00:02,765
- ¡No!
- ¡Quítame las manos...!
660
01:00:03,308 --> 01:00:04,767
¡Déjame en paz!
661
01:00:05,268 --> 01:00:06,644
¡Maldita hija de puta!
662
01:00:07,145 --> 01:00:08,313
¡Maldita sea!
663
01:00:09,647 --> 01:00:12,275
¡Mierda!
664
01:00:16,362 --> 01:00:17,373
¿Qué?
665
01:00:29,042 --> 01:00:30,053
¿Jackie?
666
01:00:31,169 --> 01:00:33,028
Jackie. Lo siento, nena.
667
01:00:33,129 --> 01:00:36,532
No fue mi intención.
Nunca había hecho algo así.
668
01:00:36,633 --> 01:00:38,450
- Oye, Jackie.
- No.
669
01:00:38,551 --> 01:00:41,328
Vamos, nena. Escúchame.
670
01:00:41,429 --> 01:00:43,664
Nunca había hecho algo así.
671
01:00:43,765 --> 01:00:46,392
Jackie, escúchame. Vamos a hablarlo, nena.
672
01:00:51,814 --> 01:00:52,825
¡Jackie!
673
01:00:54,525 --> 01:00:55,536
¡Jacqueline!
674
01:00:56,110 --> 01:00:57,945
Vamos, nena. ¡Oye!
675
01:01:02,492 --> 01:01:03,503
¡Jackie!
676
01:01:04,702 --> 01:01:05,713
Joder.
677
01:01:11,000 --> 01:01:13,211
¿Podemos quedarnos aquí?
678
01:01:14,420 --> 01:01:16,947
No te preocupes,
no me quedaré mucho tiempo.
679
01:01:17,048 --> 01:01:19,717
Me iré cuando consiga algo de dinero.
680
01:01:21,678 --> 01:01:26,599
Déjame adivinar. Encontraste una pelea
que puedes ganar. ¿No?
681
01:01:27,183 --> 01:01:30,002
Jackie por fin se lo toma en serio.
682
01:01:30,103 --> 01:01:32,313
Esta vez puedo lograrlo, Angel.
683
01:01:51,040 --> 01:01:53,793
¡Sí, señor!
684
01:01:58,464 --> 01:01:59,716
Está delicioso.
685
01:02:00,967 --> 01:02:02,093
Oye.
686
01:02:05,513 --> 01:02:08,975
Yo me lo comeré si no lo quieres.
687
01:02:09,642 --> 01:02:11,853
Y haré una fiestecita.
688
01:02:15,440 --> 01:02:17,108
Eso es.
689
01:02:42,425 --> 01:02:43,843
Dame un movimiento A.
690
01:02:46,888 --> 01:02:47,930
Ahora un B.
691
01:02:51,434 --> 01:02:52,445
¡Eso!
692
01:02:55,855 --> 01:02:57,023
Y un C.
693
01:03:01,444 --> 01:03:02,455
Bien.
694
01:03:05,865 --> 01:03:07,116
Dame un A.
695
01:03:11,037 --> 01:03:12,205
Muy bien.
696
01:03:13,247 --> 01:03:14,832
Justo en su punto.
697
01:04:14,767 --> 01:04:18,521
- ¿No eres abstemia?
- No, simplemente no tomo.
698
01:04:19,272 --> 01:04:20,283
Antes sí.
699
01:04:20,857 --> 01:04:22,400
Y quizá lo vuelva a hacer.
700
01:04:23,317 --> 01:04:24,610
Pero...
701
01:04:26,028 --> 01:04:29,031
Ahora mismo, podría tomar
o hacer algo con mi vida.
702
01:04:30,449 --> 01:04:31,742
Prefiero mi vida.
703
01:04:34,912 --> 01:04:36,914
¿Y cuál es tu historia corta?
704
01:04:41,544 --> 01:04:42,944
Tenía una esposa.
705
01:04:43,045 --> 01:04:44,672
Tenía un hijo.
706
01:04:45,172 --> 01:04:48,092
Nos divorciamos. Me dejó y se lo llevó.
707
01:04:48,593 --> 01:04:50,595
No sé nada de ella hace dos años.
708
01:04:59,437 --> 01:05:01,772
¿Cuál es tu larga historia?
709
01:05:03,649 --> 01:05:05,467
Muy larga para contártela.
710
01:05:05,568 --> 01:05:08,220
Tenemos mucho tiempo.
711
01:05:08,321 --> 01:05:10,388
Los entrenadores nunca descansamos.
712
01:05:10,489 --> 01:05:12,575
- Es verdad.
- Así es.
713
01:05:13,117 --> 01:05:14,911
Acércate. Tienes algo...
714
01:05:18,414 --> 01:05:19,425
Lo siento.
715
01:05:21,125 --> 01:05:22,543
¿Hice algo malo?
716
01:05:26,714 --> 01:05:28,841
Parece que todo lo haces bien.
717
01:05:29,884 --> 01:05:34,830
Nadie decide empezar a meditar
y hacer esas cosas
718
01:05:34,931 --> 01:05:36,933
por hacerlo todo bien.
719
01:05:41,520 --> 01:05:43,022
- Tome.
- Gracias.
720
01:05:43,940 --> 01:05:44,951
Sí.
721
01:05:52,949 --> 01:05:53,960
Escucha.
722
01:05:55,034 --> 01:05:56,643
Acerca de tu madre.
723
01:05:56,744 --> 01:05:59,956
Estás distraída
por lo que ha pasado entre ustedes.
724
01:06:01,374 --> 01:06:04,710
Si tienes eso en la cabeza,
perderás el control.
725
01:06:05,670 --> 01:06:08,923
Y si pierdes el control,
y te dejas llevar por la rabia,
726
01:06:09,548 --> 01:06:11,717
ella limpiará el suelo con tu cara.
727
01:06:20,518 --> 01:06:22,019
Búscame...
728
01:06:24,021 --> 01:06:25,815
si algún día quieres hablar.
729
01:06:34,907 --> 01:06:36,575
Ahora, lárgate.
730
01:07:05,896 --> 01:07:09,132
Hola. Después de dejar a Manny,
ven directo al gimnasio.
731
01:07:09,233 --> 01:07:11,485
Immaculate viene a verte entrenar.
732
01:09:05,641 --> 01:09:09,520
PELÍCULA GRATIS EN 3D PARA TODA LA FAMILIA
733
01:09:56,942 --> 01:09:58,676
¿Qué te pasó?
734
01:09:58,777 --> 01:10:00,779
- Immaculate vino y se fue.
- No puede ser.
735
01:10:01,363 --> 01:10:03,115
- Necesito una cosa.
- ¡Oye!
736
01:10:04,074 --> 01:10:06,976
¿Dónde está? ¿Dónde están mis cosas?
737
01:10:07,077 --> 01:10:08,621
¿Qué buscas?
738
01:10:09,163 --> 01:10:10,355
No hay pastillas.
739
01:10:10,456 --> 01:10:12,565
Estoy buscando... Déjame pasar.
740
01:10:12,666 --> 01:10:14,501
Estoy buscando mi lápiz labial.
741
01:10:15,002 --> 01:10:18,214
Aquí está. Estoy lista para mi cita.
742
01:10:19,215 --> 01:10:21,199
- ¿Tienes una cita?
- Así es.
743
01:10:21,300 --> 01:10:23,636
No se te ocurra traerlo a casa.
744
01:10:25,137 --> 01:10:27,139
¿Qué quieres decir con eso?
745
01:10:27,932 --> 01:10:30,809
Mamá, sabes exactamente
lo que quiero decir.
746
01:10:31,310 --> 01:10:34,170
No sé a qué te refieres, Jackie.
747
01:10:34,271 --> 01:10:35,282
¿En serio?
748
01:10:36,232 --> 01:10:39,676
No sé por qué volví. No has cambiado nada.
749
01:10:39,777 --> 01:10:45,181
Volviste por la renta gratis,
la guardería gratis, todo gratis.
750
01:10:45,282 --> 01:10:48,619
No te preocupes,
no me quedaré mucho tiempo.
751
01:10:49,328 --> 01:10:52,188
Muy bien. Vete, entonces.
Cuanto antes mejor.
752
01:10:52,289 --> 01:10:56,025
¿Sabes qué?
Te consentí demasiado de pequeña.
753
01:10:56,126 --> 01:11:00,572
- Te daba todo.
- ¿Me consentías? Me destruiste.
754
01:11:00,673 --> 01:11:02,740
Nunca fuiste una buena madre.
755
01:11:02,841 --> 01:11:04,617
¿No? ¿En serio?
756
01:11:04,718 --> 01:11:08,663
¿Quién te dio a luz y te crio?
¿Quién puso un techo sobre tu cabeza?
757
01:11:08,764 --> 01:11:10,707
Sí, tenía un techo.
758
01:11:10,808 --> 01:11:14,419
Pero lo que necesitaba
era un puto candado en mi habitación.
759
01:11:14,520 --> 01:11:17,839
- ¿Para qué querías un candado?
- Lo sabes perfectamente.
760
01:11:17,940 --> 01:11:21,342
Siempre te gustó inventar historias.
761
01:11:21,443 --> 01:11:24,762
¿Hoy qué mierda inventarás?
762
01:11:24,863 --> 01:11:29,601
Más bien, ¿qué mierda te inventabas
763
01:11:29,702 --> 01:11:32,645
cuando violaban
a tu niña en esa habitación?
764
01:11:32,746 --> 01:11:33,938
- ¿Te violaban?
- Sí.
765
01:11:34,039 --> 01:11:36,441
Todos tus novios
que entraban y salían de ahí.
766
01:11:36,542 --> 01:11:38,985
Y tu asqueroso hermano Dexter, también.
767
01:11:39,086 --> 01:11:41,779
- ¡Dexter pagaba la renta!
- ¡No, yo la pagaba!
768
01:11:41,880 --> 01:11:44,365
- Con todo mi cuerpo.
- ¡Mentirosa!
769
01:11:44,466 --> 01:11:46,576
- No hables así de tu tío.
- Tú mientes.
770
01:11:46,677 --> 01:11:50,222
- Sé que lo sabías.
- ¡No me toques, puta!
771
01:11:54,810 --> 01:11:56,878
¿Sabes qué? Sé que estás mintiendo.
772
01:11:56,979 --> 01:12:01,758
- Te has mentido toda la vida.
- ¡Te irás directo al infierno, puta!
773
01:12:01,859 --> 01:12:04,236
Vamos, Manny. Nos iremos de aquí.
774
01:12:04,737 --> 01:12:06,262
- Espera.
- Siempre te mientes.
775
01:12:06,363 --> 01:12:08,782
No tienes que llevártelo.
776
01:12:09,283 --> 01:12:10,892
Espera, Jackie,
777
01:12:10,993 --> 01:12:14,229
si algo te pasó, no me di cuenta...
778
01:12:14,330 --> 01:12:17,941
¿No crees que habría hecho algo
si me lo hubieras dicho?
779
01:12:18,042 --> 01:12:21,152
¿Por qué crees que guardaba
un arma debajo de la cama?
780
01:12:21,253 --> 01:12:22,528
¿Para decorar?
781
01:12:22,629 --> 01:12:25,507
Espera, Jackie. ¡No te vayas!
¡Espera, Jackie!
782
01:12:26,508 --> 01:12:29,678
¡Vete si quieres! ¡Lárgate!
783
01:12:30,471 --> 01:12:31,764
¡Huye como siempre!
784
01:13:24,775 --> 01:13:26,193
¿No puedes dormir?
785
01:13:29,446 --> 01:13:30,457
¿Qué pasa?
786
01:13:37,788 --> 01:13:39,623
Es el anuncio de mi combate.
787
01:13:41,041 --> 01:13:42,334
¿Te gusta?
788
01:13:47,005 --> 01:13:48,424
Puedes quedártelo.
789
01:13:52,928 --> 01:13:53,939
¿Qué?
790
01:14:03,689 --> 01:14:04,700
¿Qué pasa?
791
01:14:08,026 --> 01:14:09,037
Dímelo.
792
01:14:12,573 --> 01:14:13,657
Dímelo, Manny.
793
01:14:18,078 --> 01:14:19,496
¿Tienes miedo?
794
01:14:22,624 --> 01:14:25,127
Yo también tenía miedo cuando era pequeña.
795
01:14:29,047 --> 01:14:31,049
Y a veces lo sigo teniendo.
796
01:14:36,680 --> 01:14:38,932
Pero Grande estará bien.
797
01:14:44,104 --> 01:14:45,115
Toma.
798
01:14:45,856 --> 01:14:47,274
Quiero que te lo quedes.
799
01:14:48,984 --> 01:14:54,907
LADY KILLER CONTRA JACKIE JUSTICE
CAMPEONATO MUNDIAL DE PESO MOSCA
800
01:15:00,829 --> 01:15:02,539
Gira y busca la salida.
801
01:15:04,166 --> 01:15:05,177
Gira.
802
01:15:09,213 --> 01:15:11,632
Descansamos y volvemos.
803
01:15:19,181 --> 01:15:20,790
¿Quién mierda te crees?
804
01:15:20,891 --> 01:15:24,293
Faltas a un entrenamiento para luchar
por el puto cinturón en mi gimnasio.
805
01:15:24,394 --> 01:15:27,964
No solo te la juegas tú, Jackie.
Yo también.
806
01:15:28,065 --> 01:15:32,361
Lo único que necesito es que dures
tres asaltos y que sea una buena pelea.
807
01:15:33,195 --> 01:15:35,888
Porque no estás
a la altura de Lady Killer.
808
01:15:35,989 --> 01:15:40,935
No durarás ni 30 segundos
si no entrenas. ¿Te queda claro?
809
01:15:41,036 --> 01:15:42,478
¿Eso es lo que soy?
810
01:15:42,579 --> 01:15:46,250
- ¿Un puto saco de boxeo?
- Ojalá puedas ser al menos eso.
811
01:16:14,653 --> 01:16:16,095
Manny.
812
01:16:16,196 --> 01:16:17,739
Manny, espera.
813
01:16:18,365 --> 01:16:21,642
Siéntate, ¿sí? Tengo que ir al baño.
814
01:16:21,743 --> 01:16:24,580
No te preocupes,
ve a la mesa y espérame ahí.
815
01:16:39,386 --> 01:16:40,397
Dios mío.
816
01:16:54,318 --> 01:16:55,569
¡Está ocupado!
817
01:17:04,244 --> 01:17:05,662
¡Que te jodan!
818
01:17:52,668 --> 01:17:53,710
¡Manny!
819
01:17:59,633 --> 01:18:00,644
¡Manny!
820
01:18:07,933 --> 01:18:09,226
¡Manny!
821
01:18:13,563 --> 01:18:14,574
¡Hola!
822
01:18:15,023 --> 01:18:16,034
¡Alguien!
823
01:18:18,026 --> 01:18:21,571
¿Has visto al niño
con quien siempre vengo? ¿No?
824
01:18:48,557 --> 01:18:50,600
- ¿Está aquí?
- Está dormido.
825
01:18:52,269 --> 01:18:53,294
Sí.
826
01:18:53,395 --> 01:18:54,730
Mamá, espera.
827
01:18:55,272 --> 01:18:59,693
Estaba sentado afuera
del cine a las 11 p. m.
828
01:19:00,444 --> 01:19:02,637
Una mujer lo vio y lo trajo aquí.
829
01:19:02,738 --> 01:19:05,073
Tenía la servilleta
que le di en el bolsillo.
830
01:19:06,366 --> 01:19:09,661
- Yo me haré cargo de él.
- Espera... ¿Qué?
831
01:19:11,204 --> 01:19:13,481
No tienes casa y no puedes cuidarlo.
832
01:19:13,582 --> 01:19:15,083
Sigo siendo su madre.
833
01:19:16,293 --> 01:19:17,304
Manny.
834
01:19:18,462 --> 01:19:21,614
Sabes que no lo dije en serio.
Fue un error.
835
01:19:21,715 --> 01:19:24,533
Tienes que poner tu vida en orden.
836
01:19:24,634 --> 01:19:26,827
Mamá, estoy en eso. Soy una luchadora.
837
01:19:26,928 --> 01:19:31,516
Pero no eres una madre,
de eso estoy segura. Manny se queda.
838
01:19:33,643 --> 01:19:38,064
Y si me traes problemas,
llamo a servicios sociales.
839
01:19:50,619 --> 01:19:52,078
Lo siento, Pequeño.
840
01:21:13,410 --> 01:21:16,604
¿Dormiste aquí?
Te he mandado mensajes toda la noche.
841
01:21:16,705 --> 01:21:18,898
- Me lo quitó.
- ¿Qué?
842
01:21:18,999 --> 01:21:20,010
Angel.
843
01:21:20,834 --> 01:21:22,168
Me quitó a Manny.
844
01:21:25,171 --> 01:21:26,590
Tuve que dejarlo.
845
01:21:31,720 --> 01:21:34,914
Está bien, Jack. Ganaremos esta pelea.
846
01:21:35,015 --> 01:21:38,793
Sí. Immaculate se equivoca.
Deja que te trate como saco de boxeo.
847
01:21:38,894 --> 01:21:41,545
La mejor venganza es sorprender al mundo.
848
01:21:41,646 --> 01:21:43,047
- Tienes razón.
- ¡Vamos!
849
01:21:43,148 --> 01:21:44,006
¡Sí!
850
01:21:44,107 --> 01:21:45,525
Directo, gancho, directo.
851
01:21:47,694 --> 01:21:48,969
Vamos.
852
01:21:49,070 --> 01:21:50,572
- ¡Eso!
- Jab, directo, gancho.
853
01:21:59,581 --> 01:22:03,043
Abajo. Muy bien.
854
01:22:03,793 --> 01:22:04,878
Eso es.
855
01:22:08,632 --> 01:22:10,091
Tengo algo para ti.
856
01:22:17,015 --> 01:22:19,309
¿De dónde salió ese nombre?
857
01:22:21,061 --> 01:22:22,228
De mi papá.
858
01:22:25,440 --> 01:22:27,275
La última vez que lo vi,
859
01:22:28,944 --> 01:22:30,362
me dijo...
860
01:22:32,364 --> 01:22:34,407
"Nos vemos después, Pretty Bull".
861
01:22:37,285 --> 01:22:38,954
Tenía cinco años.
862
01:22:47,587 --> 01:22:48,922
¿Tienes miedo?
863
01:22:59,808 --> 01:23:01,309
Sí.
864
01:23:04,396 --> 01:23:06,690
¿Sabes por qué hui de esa pelea?
865
01:23:11,861 --> 01:23:13,863
Porque fue mi primer combate
866
01:23:14,864 --> 01:23:16,700
después de dejar a Manny.
867
01:23:18,827 --> 01:23:20,286
Me imaginé algo así.
868
01:23:23,707 --> 01:23:25,709
Vi su carita.
869
01:23:27,127 --> 01:23:28,795
Y me asusté.
870
01:23:32,465 --> 01:23:33,675
Así que hui.
871
01:23:35,635 --> 01:23:37,637
Y después llegué a Las Vegas.
872
01:23:39,472 --> 01:23:41,349
Y me asusté de nuevo.
873
01:23:43,393 --> 01:23:44,769
Entonces hui.
874
01:23:46,771 --> 01:23:47,897
Hui.
875
01:23:50,483 --> 01:23:52,235
Como siempre lo hago.
876
01:23:52,986 --> 01:23:54,320
Sí.
877
01:23:57,365 --> 01:23:59,868
No eres cobarde, Jack.
878
01:24:02,037 --> 01:24:03,455
Nunca lo has sido.
879
01:24:05,457 --> 01:24:08,710
¿Crees que merecías perder en Las Vegas?
880
01:24:11,379 --> 01:24:13,590
Creciste con dolor,
881
01:24:14,090 --> 01:24:18,928
sobreviviste por rabia,
y esa rabia te llevó al ring.
882
01:24:20,430 --> 01:24:22,623
Con toda esa rabia dirigida hacia ti,
883
01:24:22,724 --> 01:24:26,311
tu mejor arma te apuntaba a la cabeza.
884
01:24:30,982 --> 01:24:32,525
Pero eso ya pasó.
885
01:24:38,907 --> 01:24:40,867
¿Qué vas a hacer ahora?
886
01:24:42,994 --> 01:24:45,121
¿Apuntar ese cañón a tu cabeza?
887
01:24:45,789 --> 01:24:48,416
¿O apuntarlo a Lady Killer?
888
01:24:49,584 --> 01:24:52,695
Enséñales de qué estás hecha
y llévate la recompensa
889
01:24:52,796 --> 01:24:54,923
porque te lo mereces.
890
01:24:58,551 --> 01:25:02,180
Te mereces todo lo bueno de este mundo.
891
01:26:55,627 --> 01:27:00,506
NECESITABAS DESCANSAR.
AHORA AL GIMNASIO. ¡ES HORA!
892
01:28:41,316 --> 01:28:45,278
Ya casi, Jack.
893
01:28:45,862 --> 01:28:48,823
Tienes que llegar al peso
para poder subir al ring.
894
01:28:51,326 --> 01:28:55,103
- Haz lo que haga falta. Sácalo.
- Hielo. Necesito hielo.
895
01:28:55,204 --> 01:28:56,730
Dale hielo.
896
01:28:56,831 --> 01:28:57,874
Eso es.
897
01:29:01,252 --> 01:29:02,462
Tú puedes.
898
01:30:26,963 --> 01:30:28,381
Me encanta el mar.
899
01:30:30,633 --> 01:30:34,220
Hace que todo se sienta... Nuevo.
900
01:30:38,433 --> 01:30:40,643
Podría vivir aquí, ¿sabes?
901
01:30:46,023 --> 01:30:47,233
Sí podría.
902
01:30:50,570 --> 01:30:52,405
Podríamos vivir aquí.
903
01:31:02,999 --> 01:31:05,126
Eres la persona
904
01:31:06,461 --> 01:31:08,713
más hermosa
905
01:31:09,464 --> 01:31:10,882
que he conocido.
906
01:31:15,386 --> 01:31:16,429
Nadie...
907
01:31:18,264 --> 01:31:20,475
me había hecho sentir
lo que siento contigo.
908
01:31:23,561 --> 01:31:24,896
Eso me gusta.
909
01:31:31,777 --> 01:31:32,788
Pero...
910
01:31:34,655 --> 01:31:36,699
Tengo que poner mi vida en orden.
911
01:31:44,999 --> 01:31:46,775
Creo que...
912
01:31:46,876 --> 01:31:50,612
Eso es lo que has estado haciendo.
Exactamente eso.
913
01:31:50,713 --> 01:31:51,724
Lo sé.
914
01:31:57,178 --> 01:31:59,013
Pero tengo que hacerlo sola.
915
01:32:00,765 --> 01:32:02,099
Sin ayuda de nadie.
916
01:32:03,768 --> 01:32:05,144
Por mí.
917
01:32:07,396 --> 01:32:08,856
Por mi hijo.
918
01:32:12,568 --> 01:32:14,862
¿Por qué no podemos hacerlo juntas?
919
01:32:20,993 --> 01:32:24,271
Porque no estoy lista para una relación.
920
01:32:24,372 --> 01:32:25,748
Es solo que...
921
01:32:29,043 --> 01:32:30,127
No estoy lista.
922
01:32:38,553 --> 01:32:41,013
Entonces, ¿por qué lo hiciste?
923
01:32:53,651 --> 01:32:55,486
Porque lo necesitaba.
924
01:33:15,423 --> 01:33:19,594
¿Sabes cuántas veces
he intimado con mis luchadoras?
925
01:33:25,433 --> 01:33:26,934
Lo siento.
926
01:35:19,088 --> 01:35:20,881
Es hora de irnos.
927
01:35:22,007 --> 01:35:23,450
¿Y Bobbi? No está aquí.
928
01:35:23,551 --> 01:35:26,679
No lo sé. No sé por qué no está aquí.
929
01:35:27,263 --> 01:35:29,664
Pero, Jack, es ahora o nunca.
930
01:35:29,765 --> 01:35:32,417
Tienes que entrar ahí y ganar esta pelea.
931
01:35:32,518 --> 01:35:35,879
Tienes un plan.
Solo debes subir ahí y ponerlo en marcha.
932
01:35:35,980 --> 01:35:38,840
- Yo vine a ganar. ¿Y tú?
- También.
933
01:35:38,941 --> 01:35:41,885
Entonces sal y sé Jackie Justice.
934
01:35:41,986 --> 01:35:43,887
Y ponte esto.
935
01:35:43,988 --> 01:35:45,347
¿Qué diablos es eso?
936
01:35:45,448 --> 01:35:49,100
Es del lugar al que vas
en avenida Waldo. Quieren patrocinarte.
937
01:35:49,201 --> 01:35:51,829
Te pagarán la comida.
938
01:35:54,081 --> 01:35:55,607
¿Debo usar esta mierda?
939
01:35:55,708 --> 01:35:58,377
Qué más da, es una gorra. Póntela. Vamos.
940
01:36:32,203 --> 01:36:36,147
Jackie Justice está de regreso
después de haberse salido de la jaula
941
01:36:36,248 --> 01:36:39,734
y, Jules, conoces la regla:
"no te rindas si sigues de pie".
942
01:36:39,835 --> 01:36:43,530
Ella rompió esa regla por completo.
943
01:36:43,631 --> 01:36:46,282
Estuvo cuatro años fuera, Yves.
944
01:36:46,383 --> 01:36:49,494
Algunos descansan del ring,
puedes ponerte los guantes
945
01:36:49,595 --> 01:36:53,516
puedes participar en peleas,
pero cuando estás en esa jaula...
946
01:36:54,683 --> 01:36:56,602
Esa es otra historia.
947
01:37:31,470 --> 01:37:32,481
Es hora.
948
01:37:54,743 --> 01:37:58,330
JACKIE "PRETTY BULL" JUSTICE
949
01:39:04,730 --> 01:39:09,384
Lucía "Lady Killer" Chávez está lista
para defender el título una vez más.
950
01:39:09,485 --> 01:39:12,178
Se lo ganó
con 18 victorias y cero derrotas,
951
01:39:12,279 --> 01:39:14,305
eliminando a sus rivales antes del final.
952
01:39:14,406 --> 01:39:17,267
Con la velocidad y fuerza de Lady Killer,
953
01:39:17,368 --> 01:39:21,187
lo único que le queda a Jackie
es llevar el combate al suelo.
954
01:39:21,288 --> 01:39:23,898
Es lo que deberá hacer si quiere ganar.
955
01:39:23,999 --> 01:39:25,918
Qué ganas de ver este combate.
956
01:39:26,460 --> 01:39:29,988
Buenas noches, damas y caballeros,
bienvenidos una vez más.
957
01:39:30,089 --> 01:39:33,241
¡A la pelea más importante de esta noche!
958
01:39:33,342 --> 01:39:40,039
¡Cinco asaltos por el Campeonato Mundial
de peso mosca de Invicta FC!
959
01:39:40,140 --> 01:39:44,168
En vivo, desde Boardwalk Hall,
en Atlantic City,
960
01:39:44,269 --> 01:39:49,566
damas y caballeros,
¡que comience la pelea!
961
01:39:50,484 --> 01:39:54,637
En la esquina azul,
tenemos a la contrincante.
962
01:39:54,738 --> 01:39:58,725
Pesa 56.7 kilos,
justo por debajo del límite de peso mosca.
963
01:39:58,826 --> 01:40:03,688
En su impresionante trayectoria,
cuenta con diez victorias y una derrota.
964
01:40:03,789 --> 01:40:06,149
Vistiendo de negro y azul
965
01:40:06,250 --> 01:40:11,362
y representando a la ciudad del ladrillo,
¡Newark, New Jersey!
966
01:40:11,463 --> 01:40:12,947
Damas y caballeros,
967
01:40:13,048 --> 01:40:19,638
¡Jackie "Pretty Bull" Justice!
968
01:40:21,849 --> 01:40:24,751
Y su oponente, en la esquina roja.
969
01:40:24,852 --> 01:40:28,588
Con el mismo peso de 56.7 kilos.
970
01:40:28,689 --> 01:40:34,510
Invicta en su trayectoria.
Con 18 victorias en 18 combates.
971
01:40:34,611 --> 01:40:38,097
Viste de verde
y es originaria de Argentina.
972
01:40:38,198 --> 01:40:43,561
Ahora vive y entrena
en la ciudad de Filadelfia.
973
01:40:43,662 --> 01:40:49,400
Demos la bienvenida
a la actual campeona de peso mosca,
974
01:40:49,501 --> 01:40:50,961
¡Lucía,
975
01:40:51,628 --> 01:40:56,508
"Lady Killer" Chávez!
976
01:41:00,471 --> 01:41:05,059
Ahora escucharemos las instrucciones
del réferi a cargo, Keith Peterson.
977
01:41:07,519 --> 01:41:10,296
Una vez comenzado el combate,
sigan mis instrucciones.
978
01:41:10,397 --> 01:41:12,066
Pueden chocar los guantes.
979
01:41:13,400 --> 01:41:14,610
A pelear.
980
01:41:21,492 --> 01:41:25,061
- No durarás ni 30 segundos.
- Luchadora, ¿está lista?
981
01:41:25,162 --> 01:41:26,771
¡Date la vuelta!
982
01:41:26,872 --> 01:41:28,499
- ¡Date la vuelta!
- ¡Pelea!
983
01:41:30,709 --> 01:41:33,295
¿Por qué estaba distraída?
984
01:41:38,050 --> 01:41:39,050
Otro gran golpe.
985
01:41:39,134 --> 01:41:41,804
Justice debe mantener la guardia
y mover la cabeza.
986
01:41:42,638 --> 01:41:44,431
Qué golpe.
987
01:41:45,349 --> 01:41:46,958
Qué patada a la cabeza.
988
01:41:47,059 --> 01:41:49,836
- Buen escape.
- Quizá prefiera quedarse abajo.
989
01:41:49,937 --> 01:41:52,898
No te pueden patear la cabeza
estando en el suelo.
990
01:41:55,818 --> 01:41:58,761
Justice debe medir las patadas
y preparar el golpe.
991
01:41:58,862 --> 01:42:01,281
Tiene que entrar. Desde ahí no funciona.
992
01:42:15,170 --> 01:42:18,281
Miren nada más. Ese golpe al abdomen.
993
01:42:18,382 --> 01:42:20,950
Está acabando con ella.
994
01:42:21,051 --> 01:42:22,062
Santo cielo.
995
01:42:23,762 --> 01:42:27,558
No deja de recibir golpes.
Me encanta que termine con esa patada.
996
01:42:29,101 --> 01:42:30,752
Buen golpe de Justice.
997
01:42:30,853 --> 01:42:32,211
Recupérate.
998
01:42:32,312 --> 01:42:33,564
Eso es, ¡no esperes!
999
01:42:36,400 --> 01:42:39,361
- Gran patada para terminar el asalto.
- ¡Tiempo!
1000
01:42:41,446 --> 01:42:42,847
¿Sigue de pie?
1001
01:42:42,948 --> 01:42:45,659
Eso parece.
Lady Killer casi logra la victoria.
1002
01:42:46,535 --> 01:42:49,121
¿Qué haces? Te dije que no lo veríamos.
1003
01:42:52,166 --> 01:42:53,177
Vete a dormir.
1004
01:43:01,550 --> 01:43:05,078
Tiene un minuto para recuperarse.
¿Volverá al segundo asalto?
1005
01:43:05,179 --> 01:43:08,831
Si es verdad que estuvo entrenando,
deberíamos ver un cambio.
1006
01:43:08,932 --> 01:43:12,168
Si es la que ganó
diez combates seguidos, lo conseguirá.
1007
01:43:12,269 --> 01:43:15,022
Si es la que se salió de la jaula,
no lo creo.
1008
01:43:17,900 --> 01:43:22,345
Escúchame, Jack.
Debes llevarla al suelo. Es tu terreno.
1009
01:43:22,446 --> 01:43:25,699
¿Quieres estar aquí?
¡Que se note que es lo que quieres!
1010
01:43:26,283 --> 01:43:27,294
¡Vamos!
1011
01:43:29,953 --> 01:43:30,964
Bien.
1012
01:43:35,000 --> 01:43:36,901
Luchadora, ¿está lista?
1013
01:43:37,002 --> 01:43:38,921
¿Usted está lista? A pelear.
1014
01:43:40,881 --> 01:43:43,908
Si quiere aguantar otro asalto,
tendrá que cambiar su táctica.
1015
01:43:44,009 --> 01:43:46,369
El primer asalto se lo llevó Lady Killer.
1016
01:43:46,470 --> 01:43:49,306
- ¡Intenta llevarla al suelo!
- Le salió muy mal.
1017
01:43:51,099 --> 01:43:52,935
Levántate.
1018
01:43:55,062 --> 01:43:56,073
A pelear.
1019
01:44:00,484 --> 01:44:04,303
Lady Killer ataca al cuerpo para darle
en la cabeza cuando baje la guardia.
1020
01:44:04,404 --> 01:44:06,931
- ¡Otro intento de derribarla!
- Justo a tiempo.
1021
01:44:07,032 --> 01:44:08,283
¡Al suelo!
1022
01:44:09,117 --> 01:44:13,121
Justice la tiene donde quería.
¿Podrá mantener el control?
1023
01:44:13,914 --> 01:44:16,399
Qué combinación de movimientos.
¡Quiere montarse!
1024
01:44:16,500 --> 01:44:18,752
- ¡Se está montando!
- ¡Se montó!
1025
01:44:22,631 --> 01:44:24,299
Saca la rabia.
1026
01:44:25,842 --> 01:44:30,413
Una llave de brazo perfecta.
La campeona intenta zafarse.
1027
01:44:30,514 --> 01:44:33,249
¡Está libre!
Miren los golpes de la campeona.
1028
01:44:33,350 --> 01:44:34,250
¡Qué patada!
1029
01:44:34,351 --> 01:44:36,085
¡Muy bien! Así se hace.
1030
01:44:36,186 --> 01:44:37,813
Eso lastimó a la campeona.
1031
01:44:42,651 --> 01:44:44,510
Muy buena defensa de Justice.
1032
01:44:44,611 --> 01:44:47,197
Empieza a medir los golpes de la campeona.
1033
01:44:48,031 --> 01:44:50,534
Lo hace bien, pero la está haciendo polvo.
1034
01:44:52,035 --> 01:44:53,870
La tiene como saco de boxeo.
1035
01:44:54,621 --> 01:44:56,189
¡Qué golpe!
1036
01:44:56,290 --> 01:44:57,857
Hizo enojar a la campeona.
1037
01:44:57,958 --> 01:45:00,210
No me gustaría ser su enemigo.
1038
01:45:04,548 --> 01:45:07,408
¡La venganza se sirve de pie!
1039
01:45:07,509 --> 01:45:10,095
Las patadas
están lastimando a la contendiente.
1040
01:45:11,096 --> 01:45:12,096
¡Tiempo!
1041
01:45:12,180 --> 01:45:15,541
A Justice le costará
sentarse en el banquillo.
1042
01:45:15,642 --> 01:45:18,336
Quienes piensan que las patadas
no ganan peleas
1043
01:45:18,437 --> 01:45:20,254
nunca han sido pateados.
1044
01:45:20,355 --> 01:45:23,132
- ¡Cierra la puerta!
- Jackie debe concentrarse.
1045
01:45:23,233 --> 01:45:26,028
Tiene el nivel,
pero aún no lo ha demostrado.
1046
01:45:33,744 --> 01:45:35,537
¿Por qué no se ha rendido?
1047
01:45:39,750 --> 01:45:42,336
Escúchame. Mírame, Jack.
1048
01:45:43,128 --> 01:45:46,322
Llévala al suelo.
Ese es tu terreno. ¿Entiendes?
1049
01:45:46,423 --> 01:45:51,011
¿Quieres pelear?
¿Quieres estar aquí? Demuéstramelo.
1050
01:45:55,015 --> 01:45:56,026
¡Vamos!
1051
01:46:00,354 --> 01:46:04,358
Después de esas patadas,
veremos de qué está hecha Jackie.
1052
01:46:05,525 --> 01:46:09,345
Lady Killer está haciendo lo mismo.
Lo que le consiguió...
1053
01:46:09,446 --> 01:46:12,682
¡Vaya! ¡Detuvo la patada!
Muy buena jugada de Jackie.
1054
01:46:12,783 --> 01:46:16,620
Eso es lo que tiene que hacer,
controlar desde arriba.
1055
01:46:17,120 --> 01:46:18,938
¡La tiene contra las rejas! La Ase...
1056
01:46:19,039 --> 01:46:21,565
Tiene a Lady Killer
en el suelo como quería.
1057
01:46:21,666 --> 01:46:22,733
Mantenla ahí.
1058
01:46:22,834 --> 01:46:25,278
Hizo buenos derribos, pero debe cubrirse.
1059
01:46:25,379 --> 01:46:27,905
- Cuidado con la cabeza.
- Debe anotar con los derribos.
1060
01:46:28,006 --> 01:46:30,759
Buenos golpes,
pero tenía que controlar más.
1061
01:46:34,012 --> 01:46:35,389
Buen escape de Justice.
1062
01:46:40,185 --> 01:46:42,729
- ¡Buen golpe y un error!
- ¡Al suelo!
1063
01:46:43,480 --> 01:46:46,007
¡Justice busca la palanca una vez más!
1064
01:46:46,108 --> 01:46:48,009
¡Esperen! ¡Miren cómo lo logra!
1065
01:46:48,110 --> 01:46:51,220
- Mantenla ahí.
- Buen giro de Justice.
1066
01:46:51,321 --> 01:46:54,699
- Yves, se pone interesante.
- Busca la llave de brazo.
1067
01:46:56,618 --> 01:46:58,436
A esto me refería.
1068
01:46:58,537 --> 01:47:01,647
Tiene que encontrar
la posición para esta llave.
1069
01:47:01,748 --> 01:47:04,668
Casi la tiene sometida. Miren eso.
1070
01:47:13,844 --> 01:47:16,012
¡De nuevo a las rejas!
1071
01:47:16,972 --> 01:47:20,767
Buen rodillazo a Justice.
Lady Killer no se rinde.
1072
01:47:21,977 --> 01:47:23,461
Ponla contra la reja.
1073
01:47:23,562 --> 01:47:26,565
- Miren cómo gira Justice...
- ¡Bien! ¡Eso es!
1074
01:47:35,282 --> 01:47:38,827
- Debe dolerle, pero no se rinde.
- ¡Otro derribo de Justice!
1075
01:47:40,454 --> 01:47:42,772
Tú puedes, Jack.
1076
01:47:42,873 --> 01:47:45,232
Vaya paliza de la contendiente.
1077
01:47:45,333 --> 01:47:48,819
Qué puñetazos desde arriba.
Justice está desatada.
1078
01:47:48,920 --> 01:47:52,365
¡Se montó en su espalda!
¡Está de pie! ¡La tiene sometida!
1079
01:47:52,466 --> 01:47:53,866
Tú puedes.
1080
01:47:53,967 --> 01:47:56,077
- ¡La tiene!
- ¡No se puede mover!
1081
01:47:56,178 --> 01:47:58,180
La tiene del cuello. ¡Qué nervios!
1082
01:48:13,862 --> 01:48:14,862
¡Tiempo!
1083
01:48:14,905 --> 01:48:17,032
¡Salvada por la campana!
1084
01:48:24,664 --> 01:48:26,565
Si Jackie hubiera tenido
diez segundos más,
1085
01:48:26,666 --> 01:48:29,568
estaríamos viendo
a la nueva campeona de Invicta.
1086
01:48:29,669 --> 01:48:30,486
Es una locura.
1087
01:48:30,587 --> 01:48:34,382
Siéntate. Respira. Mírame.
1088
01:48:38,094 --> 01:48:40,121
Respira. Casi la tenías.
1089
01:48:40,222 --> 01:48:43,475
Llévala al suelo, ahí está tu ventaja.
1090
01:48:44,518 --> 01:48:46,001
- ¿Entendiste?
- ¡Sí!
1091
01:48:46,102 --> 01:48:49,088
Vamos. ¡Tú puedes!
1092
01:48:49,189 --> 01:48:51,566
Bien. Vamos. ¡Acaba con ella!
1093
01:48:56,029 --> 01:48:57,096
¡A pelear!
1094
01:48:57,197 --> 01:49:00,141
Asalto de campeonato para Chávez.
Nunca había llegado hasta aquí.
1095
01:49:00,242 --> 01:49:02,309
¿Podrá o se cansará muy rápido?
1096
01:49:02,410 --> 01:49:03,269
¡Gran lanzada!
1097
01:49:03,370 --> 01:49:06,814
A pesar de nunca haber llegado
a tantos asaltos, lo hace muy bien.
1098
01:49:06,915 --> 01:49:08,375
Está encima de ella.
1099
01:49:08,875 --> 01:49:10,168
¡Dale la vuelta!
1100
01:49:11,086 --> 01:49:12,212
¡Ya no está encima!
1101
01:49:12,879 --> 01:49:16,157
Buen giro de Justice.
Está arriba, buscando entrar.
1102
01:49:16,258 --> 01:49:20,703
Aquí está la ventaja de Jackie.
Sabe cómo moverse en el suelo.
1103
01:49:20,804 --> 01:49:24,248
La tiene donde la quería.
¿Podrá mantener el control?
1104
01:49:24,349 --> 01:49:26,059
¡Sujétala bien!
1105
01:49:27,435 --> 01:49:28,919
¡Lady Killer se escapa!
1106
01:49:29,020 --> 01:49:33,316
Qué movida de Lady Killer.
Volvió a colocarse encima de Justice.
1107
01:49:35,652 --> 01:49:38,179
Justice intenta derribar desde abajo.
1108
01:49:38,280 --> 01:49:42,057
¡Lady Killer busca la palanca!
¡Logra escabullirse!
1109
01:49:42,158 --> 01:49:45,352
¡Buen movimiento!
Debió haber hecho un omoplata.
1110
01:49:45,453 --> 01:49:46,997
¡Vuelven a estar de pie!
1111
01:49:48,290 --> 01:49:50,667
¡La campeona está enojada!
1112
01:49:51,793 --> 01:49:52,860
¡Otro gancho!
1113
01:49:52,961 --> 01:49:55,946
- Sigue lanzando golpes.
- La campeona quiere ganar.
1114
01:49:56,047 --> 01:49:59,116
¡Eso pasa si haces enojar a Lady Killer!
1115
01:49:59,217 --> 01:50:01,970
- ¡Qué codazo!
- ¡Está sangrando!
1116
01:50:02,470 --> 01:50:05,015
Esto puede cambiar el rumbo del combate.
1117
01:50:05,515 --> 01:50:07,416
- Bien esquivado.
- Logra salir.
1118
01:50:07,517 --> 01:50:09,477
- ¡Hermoso derribe!
- ¡Qué golpe!
1119
01:50:10,061 --> 01:50:14,399
La contendiente está encima.
¡Intenta una palanca a la rodilla!
1120
01:50:16,943 --> 01:50:19,845
Esperen. ¡Va por el tobillo!
¡Gancho de tobillo!
1121
01:50:19,946 --> 01:50:21,031
¡Eso debe doler!
1122
01:50:22,365 --> 01:50:23,474
¡Tiempo!
1123
01:50:23,575 --> 01:50:25,976
- Gran asalto. Gran combate.
- ¡Increíble!
1124
01:50:26,077 --> 01:50:28,145
¿Viste lo que hizo Jackie Justice?
1125
01:50:28,246 --> 01:50:29,730
Un combate de campeonato.
1126
01:50:29,831 --> 01:50:33,734
Lleva cuatro años fuera
y vuelve con este nivel.
1127
01:50:33,835 --> 01:50:36,087
Estoy impresionado con esta mujer.
1128
01:50:37,839 --> 01:50:40,824
Este es el último asalto.
¿Ves de lo que eres capaz?
1129
01:50:40,925 --> 01:50:43,970
Sal y gana el campeonato.
1130
01:50:45,472 --> 01:50:49,100
¿Sí? Sé que tú puedes.
1131
01:50:52,354 --> 01:50:53,963
Ya depende de la condición física.
1132
01:50:54,064 --> 01:50:57,341
De quién trabajó más duro
y de quién lo quiere más.
1133
01:50:57,442 --> 01:51:00,320
¿Están listas? A pelear.
1134
01:51:09,245 --> 01:51:11,188
Lady Killer busca derribar.
1135
01:51:11,289 --> 01:51:15,043
No habíamos visto algo así.
Antes se sentía más cómoda de pie.
1136
01:51:18,963 --> 01:51:22,992
Busca el triángulo. Lady Killer
debe mantener la cabeza arriba.
1137
01:51:23,093 --> 01:51:24,678
Sujétala.
1138
01:51:25,470 --> 01:51:27,055
Subió las piernas.
1139
01:51:27,555 --> 01:51:29,015
¡Aprieta bien!
1140
01:51:29,599 --> 01:51:32,894
¡Justice podría ser
la nueva campeona si logra someterla!
1141
01:51:35,105 --> 01:51:38,692
- ¡Vaya postura! Casi lo logra.
- ¡Hace lo que hay que hacer!
1142
01:51:39,776 --> 01:51:41,194
¡Bien!
1143
01:51:41,986 --> 01:51:45,180
Hermosa defensa. Logró salir del peligro.
1144
01:51:45,281 --> 01:51:47,641
Pero ¿cuánto más aguantará?
1145
01:51:47,742 --> 01:51:50,203
- Esa es la pregunta.
- Se ve exhausta.
1146
01:51:56,292 --> 01:52:00,738
- Aquí es donde se notan las ganas.
- Son AMM de alto nivel.
1147
01:52:00,839 --> 01:52:03,466
Quinto asalto,
demostrando técnica y corazón.
1148
01:52:41,129 --> 01:52:42,255
¡Tú puedes!
1149
01:52:53,725 --> 01:52:55,602
Llévate el cinturón a casa.
1150
01:53:04,652 --> 01:53:05,820
¡Tiempo!
1151
01:53:38,144 --> 01:53:41,463
Damas y caballeros,
después de cinco intensos asaltos
1152
01:53:41,564 --> 01:53:45,527
aquí en Boardwalk Hall, Atlantic City,
veremos los marcadores.
1153
01:53:46,110 --> 01:53:51,765
La puntuación de los jueces:
48-47 para Chávez,
1154
01:53:51,866 --> 01:53:55,644
48-47 para Justice
1155
01:53:55,745 --> 01:54:01,417
y 48-47 para la ganadora,
por decisión dividida de los jueces,
1156
01:54:02,126 --> 01:54:09,074
continúa siendo campeona
mundial peso mosca de Invicta FC
1157
01:54:09,175 --> 01:54:16,140
¡Lucía "Lady Killer" Chávez!
1158
01:54:22,981 --> 01:54:25,966
Fue un honor
compartir el octágono contigo.
1159
01:54:26,067 --> 01:54:29,279
Buen combate. ¡Buena pelea!
1160
01:54:42,584 --> 01:54:44,043
¡Justice!
1161
01:54:44,752 --> 01:54:46,528
¡Te queremos, Justice!
1162
01:54:46,629 --> 01:54:47,488
¡Jackie!
1163
01:54:47,589 --> 01:54:49,465
¡Justice!
1164
01:54:50,341 --> 01:54:51,352
¡Justice!
1165
01:55:40,433 --> 01:55:41,444
¡Sí!
1166
01:55:55,198 --> 01:55:58,183
El público de Boardwalk
no deja de alabar a Justice.
1167
01:55:58,284 --> 01:56:01,186
Puede que no haya ganado el título,
1168
01:56:01,287 --> 01:56:04,123
pero Justice se ganó nuestro corazón.
1169
01:56:05,291 --> 01:56:07,794
Justice es la campeona del público.
1170
01:56:34,487 --> 01:56:35,780
¿Qué te pasó?
1171
01:56:37,448 --> 01:56:38,866
Es una larga historia.
1172
01:56:41,119 --> 01:56:42,704
Demasiado larga.
1173
01:56:46,541 --> 01:56:48,543
No huiste, Jack.
1174
01:56:52,255 --> 01:56:54,549
No me necesitabas en el combate.
1175
01:56:57,218 --> 01:57:00,662
Ojalá hubiera elegido
otra forma de demostrártelo
1176
01:57:00,763 --> 01:57:02,765
porque esta mierda duele mucho.
1177
01:57:04,392 --> 01:57:05,403
Pero...
1178
01:57:08,104 --> 01:57:09,772
siempre fuiste capaz.
1179
01:57:20,950 --> 01:57:22,952
Te dije que me duele.
1180
01:57:50,354 --> 01:57:51,773
¿Cómo está?
1181
01:57:52,565 --> 01:57:54,567
Sigue sin hablar.
1182
01:58:35,817 --> 01:58:37,276
Estoy bien.
1183
01:58:38,236 --> 01:58:39,862
Grande está bien.
1184
01:58:42,740 --> 01:58:46,911
Estuviste ahí conmigo, Manny.
Pequeño ayudó a Grande.
1185
01:58:47,829 --> 01:58:49,604
Y estoy bien.
1186
01:58:49,705 --> 01:58:52,774
Tengo algunas heridas.
1187
01:58:52,875 --> 01:58:54,293
Pero estoy bien.
1188
01:58:56,420 --> 01:58:58,739
Buscaré un apartamento para los dos.
1189
01:58:58,840 --> 01:59:00,716
Para Grande y Pequeño.
1190
01:59:01,467 --> 01:59:02,969
Si eso es lo que quieres.
1191
01:59:09,851 --> 01:59:12,770
Nunca he deseado algo tanto en mi vida.
1192
01:59:16,941 --> 01:59:18,359
¿Entonces?
1193
01:59:21,404 --> 01:59:23,972
Sé que tengo mucho...
1194
01:59:24,073 --> 01:59:26,117
Sé que tengo mucho
1195
01:59:27,243 --> 01:59:29,495
que demostrarte.
1196
01:59:31,873 --> 01:59:34,208
Si me das una oportunidad.
1197
01:59:42,258 --> 01:59:44,886
Manny, ven aquí, cielo. Ven.
1198
01:59:49,307 --> 01:59:51,184
¿Dónde están tus zapatos?
1199
01:59:53,311 --> 01:59:55,021
¿Recuerdas dónde los dejaste?
1200
01:59:59,692 --> 02:00:02,445
Muy bien. Vamos a ponértelos.
1201
02:00:03,362 --> 02:00:06,782
Eso es. Siéntate, vamos a ponértelos.
1202
02:00:07,450 --> 02:00:10,494
Muy bien. Vamos por tu abrigo.
1203
02:00:13,206 --> 02:00:14,665
¿De acuerdo?
1204
02:00:15,374 --> 02:00:16,542
Muy bien.
1205
02:00:51,869 --> 02:00:53,663
¿Sabes adónde iremos, Manny?
1206
02:00:56,290 --> 02:00:57,375
Yo tampoco.
1207
02:00:58,459 --> 02:01:01,504
Pero no pasa nada.
Ya se nos ocurrirá algo.
1208
02:01:05,424 --> 02:01:06,467
¿Qué pasa?
1209
02:01:11,013 --> 02:01:13,975
Está bien. Te ataré los cordones.
1210
02:01:15,059 --> 02:01:18,187
O te vas a tropezar.
1211
02:01:19,814 --> 02:01:21,357
Gracias, Grande.
1212
02:04:29,587 --> 02:04:32,673
NETFLIX PRESENTA