1 00:00:32,072 --> 00:00:37,072 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:42,643 --> 00:00:45,896 INSPIRERT AV EN SANN HISTORIE... 3 00:00:49,399 --> 00:00:54,446 Gjennomsnittspersonen lever i 27 375 dager. 4 00:00:55,447 --> 00:01:01,995 Det er alt vi får, om vi er heldige. 27 375. 5 00:01:03,163 --> 00:01:06,249 Først syntes jeg det hørtes lite ut. 6 00:01:06,333 --> 00:01:09,419 Men hvor mange dager husker vi egentlig? 7 00:01:10,629 --> 00:01:16,218 De fleste dager går ubemerket hen, lite bemerkelsesverdige, umerkede. 8 00:01:17,636 --> 00:01:21,014 Vi husker bare dagene hvor vi føler at noe skjer. 9 00:01:21,598 --> 00:01:24,601 Noe vakkert eller tragisk. 10 00:01:25,727 --> 00:01:28,313 De fleste dager er svøpt i en tåke. 11 00:01:28,397 --> 00:01:29,731 Mange av mine var det. 12 00:01:29,815 --> 00:01:33,944 De gikk tapt til rutiner, skolen eller begge deler. 13 00:01:34,027 --> 00:01:37,281 Jeg merket ikke at livet var en serie av glemte dager. 14 00:01:37,823 --> 00:01:38,824 -Stygg. -Ja. 15 00:01:38,907 --> 00:01:40,409 Alt ble utsatt til senere. 16 00:01:40,492 --> 00:01:41,743 Du tjente pengene. 17 00:01:41,827 --> 00:01:44,204 Lev spontant, senere. 18 00:01:45,539 --> 00:01:47,374 -Du! -Reis, senere. 19 00:01:48,250 --> 00:01:49,251 Amanda! 20 00:01:49,334 --> 00:01:51,586 Finn kjærligheten, senere. 21 00:01:51,670 --> 00:01:52,754 Unnskyld. 22 00:01:52,838 --> 00:01:55,590 Men alt kan forandre seg på en dag. 23 00:01:58,969 --> 00:02:00,595 Og det man savner… 24 00:02:01,596 --> 00:02:03,515 …blir helt åpenbart. 25 00:02:21,199 --> 00:02:23,535 Dette stedet har tre stjerner på Yelp. 26 00:02:27,247 --> 00:02:28,248 Er det sant? 27 00:02:28,915 --> 00:02:31,668 Bare én drink, så spiser vi middag. 28 00:02:31,752 --> 00:02:33,378 -Jeg lover. -Jeg går på do. 29 00:02:33,462 --> 00:02:34,546 Jeg skaffer et bord. 30 00:02:35,130 --> 00:02:37,007 Kjøp øl. 31 00:02:39,009 --> 00:02:40,010 Nei. 32 00:02:41,553 --> 00:02:43,805 Hvordan endte vi opp på en sportsbar? 33 00:02:43,889 --> 00:02:49,311 Unnskyld. Jeg vet at jeg gir deg PTSD fra tiden på Ruck's. 34 00:02:49,394 --> 00:02:50,395 Slutt. 35 00:02:50,479 --> 00:02:54,566 Du var den beste verste bartenderen jeg har sett. 36 00:02:54,650 --> 00:02:56,818 Det er alltid kø. Hjelpe meg. 37 00:02:56,902 --> 00:02:58,320 -Ja. -Samme hvor du er. 38 00:02:58,904 --> 00:03:00,614 Nam. 39 00:03:00,697 --> 00:03:05,869 Jeg vil utbringe en skål for den vakre, glimrende, 40 00:03:05,953 --> 00:03:09,539 ekstremt begavede, nyforfremmede Amanda. 41 00:03:09,623 --> 00:03:11,833 -Skål. -Tusen takk. 42 00:03:11,917 --> 00:03:13,835 Og for å få en assistent. 43 00:03:13,919 --> 00:03:15,128 Bra jobbet! 44 00:03:21,468 --> 00:03:22,469 Innkommende. 45 00:03:22,552 --> 00:03:23,929 Står til, damer? 46 00:03:24,012 --> 00:03:26,640 Det ser ut som dere trenger selskap. 47 00:03:26,723 --> 00:03:28,934 Vi er tre stykker. 48 00:03:29,017 --> 00:03:31,186 Jeg heter Dave. Dette er Kyle. Sol. 49 00:03:31,270 --> 00:03:32,646 Unnskyld. 50 00:03:33,647 --> 00:03:36,566 De er de ensomme. Jeg er bare flau. 51 00:03:36,650 --> 00:03:38,944 Flau på dine eller deres vegne? 52 00:03:39,027 --> 00:03:43,448 På deres vegne nå, og på mine veldig snart. 53 00:03:44,366 --> 00:03:46,493 Greit. Vi starter på nytt. 54 00:03:46,576 --> 00:03:48,787 Vi ville bare si hei. Så, hei. 55 00:03:48,870 --> 00:03:50,330 -Hei. -Hei. 56 00:03:50,414 --> 00:03:52,457 Jeg skal fortelle noe som vil forandre livet deres. 57 00:03:52,541 --> 00:03:54,710 -Jeg… -Nei. Vi skal gå. 58 00:03:54,793 --> 00:03:56,378 -Dere må ikke det. -Dere må ikke… 59 00:03:56,461 --> 00:03:58,588 Dere vil høre historien. Det vil dere… 60 00:03:58,672 --> 00:04:02,092 Nå må vi høre historien. Hva er det? 61 00:04:02,175 --> 00:04:06,388 Jeg skal fortelle dere en historie om da jeg nesten mistet lilletåa. 62 00:04:06,471 --> 00:04:07,848 -Vent. -Ok. Jeg går. 63 00:04:07,931 --> 00:04:10,183 Jeg kjøper drinker og unngår ydmykelsen. 64 00:04:10,267 --> 00:04:11,893 -Jeg blir med deg. -Nei. 65 00:04:11,977 --> 00:04:14,605 Du blir her, fordi vi forteller historien sammen. 66 00:04:14,688 --> 00:04:15,689 -Ja. -Ok. 67 00:04:15,772 --> 00:04:18,609 Jeg satt bak på mopeden. Han er kjørte. 68 00:04:18,691 --> 00:04:21,486 Plutselig hopper det frem et ekorn ingenstedsfra. 69 00:04:21,570 --> 00:04:24,448 Mopeden gnisset mot fortauet, 70 00:04:24,531 --> 00:04:26,491 og tærne mine var fastklemte. 71 00:04:26,575 --> 00:04:32,414 Jeg skal hjelpe vennen deres med drinkene, men kjempebra historie. 72 00:04:32,497 --> 00:04:33,540 Hvor skal du… 73 00:04:33,624 --> 00:04:36,543 Spesielt ved en takedown. De må ikke få komme under… 74 00:04:36,627 --> 00:04:41,256 Hvem heier dere på? Baldy No Neck eller Big Arm Chicken Legs? 75 00:04:42,424 --> 00:04:45,510 Baldy No Neck. Han er underdogen. 76 00:04:45,594 --> 00:04:47,387 -Enda en Daves margarita? -Ja. 77 00:04:47,471 --> 00:04:48,472 Vi sier to. 78 00:04:50,015 --> 00:04:52,225 Så, historien til vennen din… 79 00:04:52,893 --> 00:04:58,440 Ja, jeg… Jeg beklager det. Han tror den er en bra isbryter. 80 00:04:59,441 --> 00:05:02,027 Ideen er ikke så verst, tross alt. 81 00:05:02,110 --> 00:05:05,739 -Han spiller på oddsen. -Hvordan? 82 00:05:06,490 --> 00:05:09,868 Nittini av 100 jenter hater historien. 83 00:05:09,952 --> 00:05:11,119 Ikke sant? Hater den. 84 00:05:11,203 --> 00:05:13,205 Men finner han den ene, 85 00:05:13,288 --> 00:05:17,125 den ene jenta som elsker lilletåhistorier, faller hun pladask. 86 00:05:17,209 --> 00:05:18,669 De er sjelefrender. 87 00:05:18,752 --> 00:05:22,547 Tror du på skjebnen og på å treffe den rette, 88 00:05:22,631 --> 00:05:24,007 så er det verdt risikoen. 89 00:05:24,758 --> 00:05:26,176 Tankegangen er god. 90 00:05:29,262 --> 00:05:31,098 …hoppet av søppelkassen. 91 00:05:32,349 --> 00:05:35,686 -Jeg tror fortsatt tankegangen er feil. -Kanskje. 92 00:05:42,818 --> 00:05:47,322 Den stirringen er to sekunder fra å bli skikkelig ekkel. 93 00:05:47,406 --> 00:05:49,616 -Ok. -Du bør blunke eller se til venstre. 94 00:05:49,700 --> 00:05:51,743 -Gjør noe annet med øynene. -Unnskyld. 95 00:05:51,827 --> 00:05:54,830 Det er margaritaen. Jeg pleier å være vittig og sjarmerende. 96 00:05:54,913 --> 00:05:56,415 Det er ingen unnskyldning. 97 00:05:56,498 --> 00:06:00,252 James Bond er full døgnet rundt, og han er vittig og sjarmerende. 98 00:06:00,335 --> 00:06:03,088 -Jeg kan gi deg litt vittighet. -Ja? Kjør på. 99 00:06:03,171 --> 00:06:04,381 -Ja. Kom med det. -Ja? 100 00:06:04,464 --> 00:06:05,465 Ok. Greit. 101 00:06:06,633 --> 00:06:08,468 Når jeg ser inn i… Jøss, det er… 102 00:06:08,552 --> 00:06:11,096 Skal noe skje? Jeg er forvirret. 103 00:06:11,179 --> 00:06:14,891 Ok. Vent. Jeg prøver på sjarmerende. 104 00:06:14,975 --> 00:06:16,310 Ok, jeg... 105 00:06:24,067 --> 00:06:27,070 Jeg skal gi deg litt sjarm. Du skal få sjarm. 106 00:06:28,488 --> 00:06:29,698 -Det er verre. -Har du... 107 00:06:29,781 --> 00:06:31,366 -Det var... Verre. -Det er ille. 108 00:06:31,450 --> 00:06:33,493 Slutt. Avbryt oppdraget. 109 00:06:33,577 --> 00:06:35,120 Jeg gir meg. 110 00:06:59,519 --> 00:07:01,146 Jeg slo bestetiden min igjen. 111 00:07:01,939 --> 00:07:04,775 Det er rart, for du er 15 minutter for sen. 112 00:07:04,858 --> 00:07:08,362 Det er en utsettelsesperiode på 20 minutter på lørdag morgen, 113 00:07:08,445 --> 00:07:09,947 så jeg er tidlig ute. 114 00:07:10,530 --> 00:07:12,282 -Klar? -Kom igjen. 115 00:07:12,366 --> 00:07:15,243 Kanskje jeg svetter margaritaer etter i går kveld. 116 00:07:15,327 --> 00:07:16,912 -Æsj. -Unnskyld. 117 00:07:17,454 --> 00:07:19,873 Hva driver du med igjen? 118 00:07:19,957 --> 00:07:22,626 -Digital markedsføring. -Hva betyr det? 119 00:07:22,709 --> 00:07:26,421 Vi retter oss inn mot forbrukere basert på GPS-posisjonen deres, 120 00:07:26,505 --> 00:07:28,632 så de drar på spontanshopping. 121 00:07:28,715 --> 00:07:30,008 Hva med deg? 122 00:07:30,092 --> 00:07:33,595 Jeg erverver meg gjeld. Jeg tar mastergrad i psykologi. 123 00:07:34,763 --> 00:07:36,598 Vil du bli terapeut? 124 00:07:36,682 --> 00:07:38,725 Jeg vet ikke. Kanskje. 125 00:07:39,935 --> 00:07:43,605 Folk elsker å prate med meg, og jeg gir alltid gode råd. 126 00:07:43,689 --> 00:07:45,190 Så, ja. 127 00:07:47,609 --> 00:07:49,111 -Sting. -Går det bra? 128 00:07:49,194 --> 00:07:50,821 Jeg fikk sting. 129 00:07:51,863 --> 00:07:52,906 Løft armen. 130 00:07:52,990 --> 00:07:54,199 -Hvorfor? -Det hjelper. 131 00:07:54,283 --> 00:07:55,325 Ok. 132 00:07:58,078 --> 00:07:59,162 Jeg løy. 133 00:07:59,788 --> 00:08:00,956 Jeg hater å løpe. 134 00:08:01,581 --> 00:08:03,333 Jeg er elendig til å løpe. 135 00:08:03,417 --> 00:08:05,877 Dette var en grusom idé til en første date. 136 00:08:05,961 --> 00:08:07,462 Så dette er en date? 137 00:08:09,715 --> 00:08:10,716 Nei. 138 00:08:15,470 --> 00:08:19,891 Vi har litt igjen. Hva gjør du? 139 00:08:19,975 --> 00:08:21,310 Jeg har fortjent en sånn. 140 00:08:22,477 --> 00:08:24,813 -Nei. Ikke når du er med meg. Kom. -Hva? 141 00:08:24,896 --> 00:08:27,107 -Jeg har noe bedre. Kom. -Kom igjen. 142 00:08:27,190 --> 00:08:28,525 -Siste innsats. -Så langt. 143 00:08:28,609 --> 00:08:29,693 Det stemmer. 144 00:08:29,776 --> 00:08:31,737 -De har pølser her. -De har pølser. 145 00:08:31,820 --> 00:08:34,531 Du tok meg med fra én pølsebod til en annen. 146 00:08:34,615 --> 00:08:37,158 Er ikke dette en bra målstrek? Jeg elsker dette stedet. 147 00:08:37,242 --> 00:08:38,243 Hei! 148 00:08:38,327 --> 00:08:39,911 -Sol! Står til? -Hei! 149 00:08:39,995 --> 00:08:42,331 -Står til, kompis? -Jeg kommer straks. 150 00:08:44,666 --> 00:08:45,751 Hvordan går det? 151 00:08:45,834 --> 00:08:47,544 -Alt bra? -Bare bra. 152 00:08:47,628 --> 00:08:50,130 -Hva har du til oss? -Fritert squash. 153 00:08:51,548 --> 00:08:52,799 Peter, dette er Jenn. 154 00:08:52,883 --> 00:08:53,884 -Hei. -Hei. 155 00:08:53,967 --> 00:08:55,469 Hun ville ha pølse til frokost. 156 00:08:55,552 --> 00:08:57,387 -Jeg ville ha pølse til brunsj. -Ok. 157 00:08:57,471 --> 00:09:00,599 Det handler ikke om mat, men om dagsfylla, ikke sant? 158 00:09:00,682 --> 00:09:01,850 Nettopp. 159 00:09:01,934 --> 00:09:03,685 Var jeg ikke på løpetur, 160 00:09:03,769 --> 00:09:06,271 ville jeg vært hos min kusine Gigi. 161 00:09:06,355 --> 00:09:07,522 Pepper and Salt. 162 00:09:07,606 --> 00:09:10,400 De lager god Moscow mule. Jeg elsker det stedet. 163 00:09:10,484 --> 00:09:11,985 Hva synes du? 164 00:09:14,404 --> 00:09:15,697 Det er kjempegodt. 165 00:09:15,781 --> 00:09:17,199 Det mangler noe. 166 00:09:17,783 --> 00:09:18,784 Ja. 167 00:09:18,867 --> 00:09:23,205 Bruk litt rømme og dill. Og litt honning. 168 00:09:23,288 --> 00:09:25,332 -Det hadde vært godt. -Ja. 169 00:09:25,415 --> 00:09:27,125 Du må tilbake til bilen. 170 00:09:27,209 --> 00:09:29,670 -Er du kokk? -Nei, jeg er ikke kokk. 171 00:09:29,753 --> 00:09:32,756 Han er best, og jeg trenger ham i bilen. 172 00:09:32,839 --> 00:09:34,841 -Slutt. -Jeg må få deg tilbake. 173 00:09:34,925 --> 00:09:37,219 Jeg pleide å hjelpe til i helgene. 174 00:09:37,302 --> 00:09:38,470 "Hjelpe til." 175 00:09:38,553 --> 00:09:42,933 Vil du smake? Her. 176 00:09:53,443 --> 00:09:54,820 -Nei. Det blikket. -Unnskyld. 177 00:09:54,903 --> 00:09:56,613 Jeg er ikke så glad i squash. 178 00:09:56,697 --> 00:09:59,783 Jeg har noe dere vil like, og så henter jeg vann. 179 00:09:59,866 --> 00:10:00,993 -Takk, kompis. -Takk. 180 00:10:08,709 --> 00:10:10,168 Alle selgerne er lokale. 181 00:10:11,920 --> 00:10:14,006 Så rart at jeg aldri har vært her. 182 00:10:15,007 --> 00:10:16,300 Disse er fine. 183 00:10:16,800 --> 00:10:18,802 Fargene er nydelige. 184 00:10:18,885 --> 00:10:20,721 -Ja, de er nydelige. -Takk. 185 00:10:23,682 --> 00:10:24,766 Takk. 186 00:10:38,280 --> 00:10:39,531 -Hei. -Hei. 187 00:10:40,032 --> 00:10:42,034 -Disse er nydelige. -Takk. 188 00:10:44,953 --> 00:10:46,163 Rose. 189 00:10:47,039 --> 00:10:48,665 Jeg elsker lavendel. 190 00:11:09,227 --> 00:11:10,312 Takk. 191 00:11:16,652 --> 00:11:18,362 Kan du denne sangen? 192 00:11:18,445 --> 00:11:20,489 Og så 193 00:11:20,572 --> 00:11:23,116 Sally kan vente 194 00:11:23,200 --> 00:11:25,369 Hun vet at det er for sent 195 00:11:25,452 --> 00:11:28,080 Og hun går for... 196 00:11:28,163 --> 00:11:29,623 Er det for eller... 197 00:11:38,715 --> 00:11:40,133 Jeg elsker denne sangen. 198 00:11:41,843 --> 00:11:43,095 Lag mat for meg. 199 00:11:45,764 --> 00:11:46,932 Det vil jeg gjerne. 200 00:11:49,351 --> 00:11:52,062 -Når? -Nå. 201 00:11:55,190 --> 00:11:56,942 Eller aldri. 202 00:11:57,025 --> 00:12:00,279 -Ok. Vil du hjelpe til? -Ja. 203 00:12:00,362 --> 00:12:02,281 Du kommer til å elske squash. 204 00:12:02,364 --> 00:12:03,532 Vi får se. 205 00:12:03,615 --> 00:12:05,534 -Ok. -Hva synes du om dette? 206 00:12:05,617 --> 00:12:07,911 Sprø dillsquash. 207 00:12:07,995 --> 00:12:10,414 "Sprø dillsquash." Det liker jeg. 208 00:12:11,123 --> 00:12:14,293 Hvem i hele verden bruker så mye dill? 209 00:12:14,376 --> 00:12:15,669 Noensinne? 210 00:12:16,461 --> 00:12:18,630 Det siste steget er... 211 00:12:21,383 --> 00:12:22,467 Morsomt. 212 00:12:24,761 --> 00:12:27,139 Hva liker du å gjøre? 213 00:12:28,890 --> 00:12:30,100 Fjellklatring. 214 00:12:34,521 --> 00:12:38,066 Klar, ferdig, gå! 215 00:12:49,703 --> 00:12:50,787 Hei! 216 00:13:04,343 --> 00:13:07,471 Velkommen til abnormal psykologi og kognitiv atferd. 217 00:13:09,890 --> 00:13:13,977 Å, nei. Det skulle jo bare duskregne. 218 00:13:16,438 --> 00:13:17,522 Ok. 219 00:13:33,038 --> 00:13:34,164 Herregud! 220 00:13:35,499 --> 00:13:37,209 Slapp av, jeg har deg. 221 00:13:38,669 --> 00:13:39,795 Overraskelse. 222 00:13:41,797 --> 00:13:42,839 Takk. 223 00:13:48,095 --> 00:13:49,596 Hva er klokka? 224 00:13:55,477 --> 00:13:56,561 Nei. 225 00:13:57,062 --> 00:14:00,649 Ti. På dagen. 226 00:14:00,732 --> 00:14:02,359 På kvelden. Jeg vet ikke. 227 00:14:09,324 --> 00:14:11,660 To sekunder, ok, Steph? Straks tilbake. 228 00:14:11,743 --> 00:14:12,744 Ok. 229 00:14:23,463 --> 00:14:24,589 Jeg hadde spist det. 230 00:14:26,174 --> 00:14:27,175 Kom igjen, Eric. 231 00:14:28,427 --> 00:14:29,928 Skal du lage det til Jenn? 232 00:14:30,846 --> 00:14:32,597 Ja. Jeg jobber med noen ideer. 233 00:14:32,681 --> 00:14:35,767 Mora hennes kommer i neste uke, og jeg vil gjøre et godt inntrykk. 234 00:14:35,851 --> 00:14:37,185 Mora. Det er stort. 235 00:14:38,520 --> 00:14:43,108 Yasmin vil ha presentasjonen din før lunsj. 236 00:14:43,191 --> 00:14:44,443 Nei. Hun sa i morgen. 237 00:14:44,526 --> 00:14:45,652 Hun gjorde det. 238 00:14:45,736 --> 00:14:47,154 Og nå er det tirsdag. 239 00:14:47,738 --> 00:14:50,198 Du har jobbet her i nesten et år, 240 00:14:50,282 --> 00:14:53,785 og likevel lar du deg overraske av Yasmins overraskelser. 241 00:14:54,578 --> 00:14:56,997 Jeg elsker det med deg. Virkelig. 242 00:14:57,539 --> 00:14:59,583 -Lykke til. -Ok. 243 00:14:59,666 --> 00:15:02,169 Han var på jobbreise. Hva skulle jeg gjort? 244 00:15:02,252 --> 00:15:03,420 Greit. 245 00:15:03,503 --> 00:15:05,839 -Kanskje løy han om det... -Jenn, åpne! 246 00:15:05,922 --> 00:15:07,424 Du har jo nøkler. 247 00:15:07,507 --> 00:15:11,011 -Jeg glemte dem. Jeg må tisse. -Dere er så søte sammen. 248 00:15:11,094 --> 00:15:13,263 Jeg blir helt kvalm. 249 00:15:13,889 --> 00:15:16,183 -Vi sees senere. -Ha det, Amanda. 250 00:15:20,479 --> 00:15:22,981 -Jeg har alt du ba om. -Hvordan går det? 251 00:15:24,691 --> 00:15:27,194 -Hvordan var dagen din? -Sideveis, baklengs. 252 00:15:27,819 --> 00:15:30,155 -Hvordan gikk lesingen? -Tredje pakke av disse. 253 00:15:30,656 --> 00:15:31,740 Skjønner. 254 00:15:33,492 --> 00:15:34,743 Jøss, ok. 255 00:15:36,912 --> 00:15:38,580 Hvorfor sideveis og baklengs? 256 00:15:39,748 --> 00:15:40,874 Det er ingenting. 257 00:15:45,545 --> 00:15:48,590 Jeg sporet folk til og fra jobben i dag, 258 00:15:48,674 --> 00:15:51,635 og så brukte jeg to timer på jobben til andre avdelinger, 259 00:15:51,718 --> 00:15:55,305 fordi Yasmin ikke vil ansette flere, men det går bra. 260 00:15:55,389 --> 00:15:56,390 Jeg er lei for det. 261 00:15:56,473 --> 00:15:59,142 Jeg kan ikke tro at jeg tilbrakte dagen min sånn. 262 00:15:59,226 --> 00:16:03,063 Jeg sa jo at Gigi trenger hjelp på restauranten. 263 00:16:03,814 --> 00:16:06,566 -Det går bra, Jenn. -Si opp jobben. 264 00:16:06,650 --> 00:16:10,112 Du har snakket om det lenge. Nå eller aldri, ikke sant? 265 00:16:10,195 --> 00:16:11,697 Hvis du ikke vil slutte, 266 00:16:11,780 --> 00:16:14,324 så kan du jobbe der i helgene og bli kjent med kjøkkenet. 267 00:16:14,408 --> 00:16:17,369 -Folk går på skolen for å bli kokk. -Ikke alle. 268 00:16:17,452 --> 00:16:19,496 Alt du lager er fantastisk. 269 00:16:20,080 --> 00:16:22,624 Sier du, som spiser Ding Dongs til middag? 270 00:16:22,708 --> 00:16:25,085 Jeg er ikke en elitist som deg. Jeg er folkets foodie. 271 00:16:25,752 --> 00:16:28,005 Jeg prøver bare å være praktisk. 272 00:16:31,883 --> 00:16:33,343 Jeg har ikke råd til å slutte. 273 00:16:34,553 --> 00:16:38,432 Jeg har tenkt frem og tilbake. Jeg kan ikke det. 274 00:16:38,515 --> 00:16:41,685 Jeg må tenke på sparepenger og på fremtiden, og... 275 00:16:42,936 --> 00:16:44,688 Når jeg tenker på oss, så... 276 00:16:51,361 --> 00:16:52,404 Flytt inn hos meg. 277 00:16:55,616 --> 00:16:58,660 Det reduserer kostnadene, ikke sant? 278 00:16:58,744 --> 00:17:01,580 Jeg har knapt nok råd til husleien, 279 00:17:02,247 --> 00:17:07,336 og da kan du kanskje spare opp nok penger til å si opp. 280 00:17:13,132 --> 00:17:15,510 Jeg kaster deg ut om det suger å bo med deg, 281 00:17:15,593 --> 00:17:16,969 og det finner jeg ut raskt. 282 00:17:20,265 --> 00:17:21,265 Regler. 283 00:17:22,726 --> 00:17:27,314 Klesskapene fordeles 80-20. I min favør. 284 00:17:28,023 --> 00:17:29,566 -Greit. -Ok. 285 00:17:30,484 --> 00:17:33,779 Du lager mat minst... 286 00:17:34,863 --> 00:17:36,198 ...fem... 287 00:17:36,281 --> 00:17:38,116 -Tre. Ok. -Ok. Tre. 288 00:17:38,200 --> 00:17:40,327 Tre ganger i uka. Det er greit. 289 00:17:40,827 --> 00:17:43,163 Hvis du smaker på alt minst én gang. 290 00:17:43,997 --> 00:17:45,082 Rettferdig. 291 00:17:46,959 --> 00:17:48,043 Seriøst. 292 00:17:49,419 --> 00:17:51,421 Trå til når det kreves. 293 00:17:51,922 --> 00:17:54,549 Feiltrinn er greit, men anger er ikke det. 294 00:17:56,468 --> 00:17:57,594 Avtale. 295 00:17:58,095 --> 00:18:01,348 Jeg tar med sofaen min. 296 00:18:01,848 --> 00:18:05,227 -Men futonen min. -Den futonen må bort. 297 00:18:06,144 --> 00:18:09,523 Greit. Etter hvert skaffer vi hund. 298 00:18:12,985 --> 00:18:18,115 -Ikke en som bjeffer eller røyter. -Ikke en som bjeffer eller røyter. 299 00:18:25,914 --> 00:18:27,499 Sex før middag. 300 00:18:29,209 --> 00:18:31,586 Etter middag vil jeg se på TV. 301 00:18:39,720 --> 00:18:40,971 Er det et ja? 302 00:18:43,432 --> 00:18:44,850 Dave. Vi gjør det på tre. 303 00:18:44,933 --> 00:18:46,268 -Kom igjen. En. -Har du den? 304 00:18:46,351 --> 00:18:47,519 -Ja. To. -Bruk beina. 305 00:18:47,603 --> 00:18:49,021 Kom igjen. Tre. 306 00:18:49,104 --> 00:18:50,105 Ja. 307 00:18:50,188 --> 00:18:52,232 Kan du roe ned? Jeg er fyllesyk. 308 00:18:52,316 --> 00:18:54,067 -Foten min? Ok? -Det går bra. 309 00:18:54,151 --> 00:18:55,652 -Ikke fall ned. -Vær forsiktig. 310 00:18:55,736 --> 00:18:59,239 -Hvorfor er det vekter i sofaen? -Vi er halvveis allerede. 311 00:18:59,323 --> 00:19:01,325 -Det var ikke meg. -Vi kan ikke ta dem av nå. 312 00:19:01,408 --> 00:19:02,909 Ok. Det går bra. 313 00:19:02,993 --> 00:19:05,078 Får vi den inn i heisen? 314 00:19:05,162 --> 00:19:07,247 Ja. Jeg målte fire ganger. 315 00:19:08,248 --> 00:19:09,333 Kom igjen. 316 00:19:09,416 --> 00:19:11,835 Vi flytter den inn. Dave, hva gjør du? 317 00:19:17,090 --> 00:19:18,634 Vi tar visst en pause. 318 00:19:18,717 --> 00:19:20,052 Jobber dere hardt? 319 00:19:20,636 --> 00:19:23,930 Jeg tok nettopp på meg disse. Det... 320 00:19:24,681 --> 00:19:26,391 -Au. -Vi har jobbet hele tiden. 321 00:19:26,475 --> 00:19:28,393 Derfor er det "ouch" i "couch". 322 00:19:30,854 --> 00:19:32,522 Hvor mange esker er det? 323 00:19:32,606 --> 00:19:34,608 Ikke så mange. Det er 20 igjen. 324 00:19:34,691 --> 00:19:36,735 Vi har ikke plass til mer. 325 00:19:36,818 --> 00:19:39,821 -Vi må skaffe lagringsplass. -Hva? 326 00:19:39,905 --> 00:19:42,658 Vi trenger ikke lagringsplass. Vi får plass her. 327 00:19:42,741 --> 00:19:44,743 Det står "kjøkken" på alle. 328 00:19:44,826 --> 00:19:48,288 -Det bare ser mye ut. -Vi har en TV allerede. 329 00:19:48,372 --> 00:19:50,332 -Ikke på soverommet. -Nettopp. 330 00:19:51,959 --> 00:19:53,001 Greit. 331 00:19:53,794 --> 00:19:55,504 -Jeg vil ha den. -Jeg tar den. 332 00:19:57,005 --> 00:19:58,757 Vi bør ha matchende gensere. 333 00:19:59,424 --> 00:20:01,134 Kan du gi meg dem? 334 00:20:02,761 --> 00:20:05,597 Granateplefrø på kjøttboller? 335 00:20:05,681 --> 00:20:06,848 Ja. 336 00:20:07,432 --> 00:20:08,475 Her. 337 00:20:16,441 --> 00:20:18,026 Det er så godt. 338 00:20:18,110 --> 00:20:19,695 Jeg mener det. 339 00:20:20,654 --> 00:20:24,825 Det smaker som magiske kjøttboller som vokser på små kjøttbolletrær. 340 00:20:25,701 --> 00:20:27,119 Gigi hadde elsket dem. 341 00:20:32,124 --> 00:20:33,500 Jeg må... Det er jobben. 342 00:20:33,583 --> 00:20:35,085 -Er det viktig? -Jeg må ta den. 343 00:20:35,168 --> 00:20:36,753 -Det... -Jobben er viktig. 344 00:20:36,837 --> 00:20:38,005 Jeg vil ikke at du… 345 00:20:41,174 --> 00:20:43,093 Jeg liker at den bare vibrerer. 346 00:20:52,686 --> 00:20:54,104 -Hei. -Hei. 347 00:21:20,547 --> 00:21:22,132 Er vi tannbørstetvillinger? 348 00:21:23,550 --> 00:21:25,677 Tannbørstetvillinger 349 00:21:26,178 --> 00:21:28,639 Vi pusser tennene opp og ned 350 00:21:28,722 --> 00:21:30,349 Og overalt 351 00:21:30,849 --> 00:21:32,351 Gå rundt og rundt... 352 00:21:38,273 --> 00:21:41,318 -Går det bra? -Jeg strakk en muskel da jeg trente. 353 00:21:49,952 --> 00:21:53,163 Sol, klokka er ti. Spis noe. 354 00:21:55,082 --> 00:21:56,083 Her. 355 00:21:59,086 --> 00:22:01,755 Jeg trodde du skulle varme opp pizzaen. 356 00:22:01,838 --> 00:22:04,424 Nei, ikke i kveld. Vi spiser den kald. 357 00:22:06,718 --> 00:22:09,137 Unnskyld. Jeg må sende ut dette i kveld. 358 00:22:09,221 --> 00:22:10,305 Unnskyld. 359 00:22:11,098 --> 00:22:13,725 Du har jobbet sent i flere uker. 360 00:22:13,809 --> 00:22:15,644 Jobb videre. Pizza er bra. 361 00:22:17,604 --> 00:22:20,065 Jeg vet om en annen måte å varme opp pizzaen på. 362 00:22:20,148 --> 00:22:21,233 Den smaker bedre. 363 00:22:21,942 --> 00:22:24,778 Jeg tuller. Slutt. Hva gjør du? 364 00:22:24,861 --> 00:22:26,947 Greit, jeg skal smake. 365 00:22:27,531 --> 00:22:28,949 Kom gjerne med anbefalinger. 366 00:22:29,032 --> 00:22:31,243 -Se under jenterock. -Ok. 367 00:22:32,494 --> 00:22:34,246 Fortsett. 368 00:22:34,329 --> 00:22:35,747 -Ja, der. -Ja. 369 00:22:39,084 --> 00:22:40,836 -Pat Benatar? -Ja. 370 00:22:40,919 --> 00:22:44,965 Hun rocker. Alltid. Tro meg. Jeg husker da jeg spilte i et barband. 371 00:22:45,048 --> 00:22:48,677 "Hit Me With Your Best Shot" slo an hver eneste kveld. 372 00:22:48,760 --> 00:22:50,929 Du har rett. 373 00:22:52,556 --> 00:22:54,391 Kan jeg få den med mandelmelk? 374 00:22:54,891 --> 00:22:56,518 -Takk. -Vær så god. 375 00:23:00,105 --> 00:23:01,607 Hvordan går det? 376 00:23:03,358 --> 00:23:04,443 Det går bra. 377 00:23:05,444 --> 00:23:08,113 Jeg vet ikke. Sol har jobbet masse. 378 00:23:08,196 --> 00:23:10,907 Han hater jobben sin. 379 00:23:11,450 --> 00:23:14,036 Han vil ikke lage mat, så stresset er han. 380 00:23:14,119 --> 00:23:16,538 Kan du ikke planlegge noe? 381 00:23:16,622 --> 00:23:19,833 Noe festlig. Få ham til å lage mat igjen. 382 00:23:21,835 --> 00:23:24,087 -Thanksgiving. -Hos dere? 383 00:23:29,301 --> 00:23:30,302 Yo, Sol! 384 00:23:31,678 --> 00:23:34,014 Tørk av forkleet ditt! 385 00:23:36,058 --> 00:23:38,310 -Som et breakdancing-crew? -Jeg tror deg ikke. 386 00:23:38,393 --> 00:23:39,728 -Jeg hadde et crew. -Nei. 387 00:23:39,811 --> 00:23:41,563 -Hva? -Jeg hadde en hel greie. 388 00:23:42,439 --> 00:23:43,440 Nam. 389 00:23:43,523 --> 00:23:45,400 -Er du nesten ferdig? -Det kommer. 390 00:23:45,484 --> 00:23:47,819 Nå blir det alvor her. 391 00:23:47,903 --> 00:23:49,738 -Hva skjer? -Nå blir det... 392 00:23:49,821 --> 00:23:51,490 -Nei! -Kyle! 393 00:23:53,492 --> 00:23:55,118 -Opprydding på... -Det var ikke meg. 394 00:23:55,202 --> 00:23:57,371 -Mamma? Hjelp meg. -Nå drar du. 395 00:23:57,454 --> 00:23:59,498 -Hent salt, eddik... -Jeg har det. 396 00:23:59,581 --> 00:24:00,916 ...og oppvaskmiddel. 397 00:24:00,999 --> 00:24:02,918 -Kyle får ikke mer rødvin. -Salt. 398 00:24:03,001 --> 00:24:03,961 Det er gutten sin. 399 00:24:06,588 --> 00:24:08,966 -Unnskyld. Hendene mine er fulle. -Mina. Det går bra. 400 00:24:09,049 --> 00:24:10,425 -Vær så god. -Kom inn. 401 00:24:10,509 --> 00:24:12,511 Til deg og også til deg. 402 00:24:12,594 --> 00:24:14,763 -Du var inspirasjonen. -Mina. 403 00:24:14,846 --> 00:24:16,890 -Det er nydelig. Tusen takk. -Takk. 404 00:24:16,974 --> 00:24:19,851 -Takk for invitasjonen. -Kom inn. Heng opp jakken. 405 00:24:19,935 --> 00:24:21,019 Kjære. 406 00:24:23,480 --> 00:24:25,065 Mina, Dave. Dave, Mina. 407 00:24:25,148 --> 00:24:26,441 -Hei. -Hun er kunstner. 408 00:24:26,525 --> 00:24:28,277 -Får jeg klemme deg? -Klart det. 409 00:24:28,360 --> 00:24:29,778 Hyggelig å treffe deg. 410 00:24:30,320 --> 00:24:33,490 -Se på maleriet ga oss. -Jeg elsker det. Så fint det er. 411 00:24:33,573 --> 00:24:36,368 -Maten er klar. Del med alle. -Takk. 412 00:24:37,119 --> 00:24:38,120 Det lukter fantastisk. 413 00:24:38,996 --> 00:24:39,997 Ok. 414 00:24:41,498 --> 00:24:42,666 Skål. 415 00:24:47,504 --> 00:24:50,924 Sofaen mangler et par fjærer. 416 00:24:51,008 --> 00:24:53,802 Ikke fornærm sofaen. Vi har en fortid sammen. 417 00:24:53,885 --> 00:24:57,723 Jeg sov på denne i ukevis da jeg var mellom... steder. 418 00:24:57,806 --> 00:24:59,683 Du mener mellom kjærester. 419 00:24:59,766 --> 00:25:02,311 Er sofaen ditt lengste forhold? 420 00:25:04,771 --> 00:25:06,106 -Au. -Unnskyld. 421 00:25:07,149 --> 00:25:09,151 Jeg skjønner det. Jeg liker sofaen. 422 00:25:09,234 --> 00:25:11,862 Jeg ser det. Du er sofaen. 423 00:25:21,747 --> 00:25:23,665 -Hva er det i stuffingen? -Hei, Gigi. 424 00:25:23,749 --> 00:25:28,420 Det er ris, shiitake, szechuansaus og kokos. 425 00:25:29,129 --> 00:25:30,130 Få smake. 426 00:25:30,213 --> 00:25:32,424 Du likner på Zordon. 427 00:25:32,507 --> 00:25:33,508 Vi har det gøy. 428 00:25:34,092 --> 00:25:35,510 -Det er varmt. -Ok. 429 00:25:41,808 --> 00:25:43,060 Det er helt utrolig. 430 00:25:43,894 --> 00:25:45,520 Herregud. Szechuan-pølse? 431 00:25:45,604 --> 00:25:48,023 Det er helt utrolig. Gi meg mer. 432 00:25:48,106 --> 00:25:49,858 -Jenn, typen din. -Ikke sant? 433 00:25:49,942 --> 00:25:51,068 Kom igjen. 434 00:25:51,777 --> 00:25:54,154 Jeg hadde servert dette på restauranten. 435 00:25:54,237 --> 00:25:56,573 -Jaså? -Kokken min trenger inspirasjon. 436 00:25:57,199 --> 00:26:00,327 Du må jobbe for meg, Sol. Hva mer har du her? 437 00:26:00,410 --> 00:26:04,206 Misogulrøtter og bok choy med hvitløk. 438 00:26:04,790 --> 00:26:06,458 Dette er nydelig. 439 00:26:13,715 --> 00:26:15,676 -Vakker finish. -Jeg tar mye. 440 00:26:19,846 --> 00:26:21,014 Maisbrød? 441 00:26:25,310 --> 00:26:28,063 Bare lass på. 442 00:26:28,146 --> 00:26:29,940 -Du vil ha alt. -Jeg vil ha alt. 443 00:26:31,275 --> 00:26:33,860 Nei, kjøkkensjef. Jeg er bordsjefen. 444 00:26:33,944 --> 00:26:36,196 Jeg også. Ingen mellommann her. 445 00:26:36,280 --> 00:26:38,156 -Jeg venter på verten. -Jeg tar alle. 446 00:26:38,240 --> 00:26:39,658 -Bra for deg. -Meg også. 447 00:26:39,741 --> 00:26:41,702 -Ser det ikke fantastisk ut? -Takk. 448 00:26:44,121 --> 00:26:47,541 Gulrøttene ville gjort pappa forbannet. 449 00:26:47,624 --> 00:26:49,793 Hvorfor det? 450 00:26:49,876 --> 00:26:52,087 Han kunne ha tilbrakt hele dagen 451 00:26:52,170 --> 00:26:54,881 på kjøkkenet med å lage Thanksgiving-middag, 452 00:26:54,965 --> 00:27:00,220 så ville Sol dukket opp med gulrøttene og de ville vært den beste retten. 453 00:27:02,639 --> 00:27:04,683 Derfor får du kun lage dessert. 454 00:27:05,267 --> 00:27:07,978 Sol, Jenn, jeg vil takke dere. 455 00:27:08,061 --> 00:27:12,149 Hadde dere ikke invitert meg, hadde jeg spist ferdigmiddag hjemme. 456 00:27:12,941 --> 00:27:14,276 Bare hyggelig. 457 00:27:14,818 --> 00:27:16,278 Vent litt. 458 00:27:18,822 --> 00:27:20,991 Sol og jeg vil si 459 00:27:22,117 --> 00:27:24,411 tusen takk for at dere kom hit i dag. 460 00:27:24,494 --> 00:27:26,913 Nå føles huset vårt som et hjem. 461 00:27:27,581 --> 00:27:32,377 Nye venner, nye lukter, nye flekker på teppet, men... 462 00:27:32,961 --> 00:27:34,046 Ingen flekker! 463 00:27:34,129 --> 00:27:37,090 Takket være mamma, ingen flekker. 464 00:27:37,174 --> 00:27:38,967 Ja. Jeg gjør det. 465 00:27:39,051 --> 00:27:41,386 Jeg gjør det. 466 00:27:43,138 --> 00:27:45,766 -Går det bra? -Herregud, går det bra? 467 00:27:45,849 --> 00:27:46,808 Det går bra. 468 00:27:48,310 --> 00:27:49,937 Det går bra. Det var gøy. 469 00:27:50,020 --> 00:27:51,605 -Knekte du tannen? -Takk. 470 00:27:51,688 --> 00:27:54,816 -Hva skjedde? -Jeg har sagt opp jobben. 471 00:27:55,901 --> 00:27:57,903 -Unnskyld. -Det går bra. 472 00:27:57,986 --> 00:28:00,739 Du tar senga mi, ok? Ingen innsigelser. 473 00:28:00,822 --> 00:28:03,241 -Jeg har ingen. -Jeg skal gjøre den klar. 474 00:28:05,202 --> 00:28:06,453 Dere. 475 00:28:08,664 --> 00:28:09,790 -Hei. -Hei. 476 00:28:09,873 --> 00:28:12,042 Amanda. Kyle, kom igjen. 477 00:28:12,125 --> 00:28:14,836 Jeg tror vi har den tredelte... 478 00:28:14,920 --> 00:28:16,505 Vi møtes på... 479 00:28:16,588 --> 00:28:19,091 Tredelte ringen bekreftet i dag. 480 00:28:19,633 --> 00:28:21,051 Alt er bra. 481 00:28:21,134 --> 00:28:22,135 Hei. 482 00:28:23,720 --> 00:28:25,222 -Hva er det? -Ingenting. 483 00:28:25,305 --> 00:28:27,933 Alt er bra. Middagen var fantastisk. 484 00:28:28,016 --> 00:28:29,935 Du kan trene kråker og skjærer 485 00:28:30,018 --> 00:28:34,147 til å ikke være kjæledyr, men være rundt deg. 486 00:28:34,231 --> 00:28:37,276 -Jeg vil at det skal være... -Jeg elsker tankegangen din. 487 00:28:37,359 --> 00:28:39,611 Du er en tosk. Men jeg mener det. 488 00:28:39,695 --> 00:28:42,906 -Gå inn i sinnet ditt -Hva gjør du? 489 00:28:42,990 --> 00:28:44,908 -Kanskje finner du -Sol. 490 00:28:44,992 --> 00:28:48,203 -Folk hører deg. -Et bedre sted å leke 491 00:28:48,287 --> 00:28:50,664 Hva gjør du? Slutt. 492 00:28:50,747 --> 00:28:54,126 Du sier at du aldri har vært der 493 00:28:54,209 --> 00:28:56,962 Men alt du har sett 494 00:28:57,713 --> 00:28:59,798 Svinner langsomt hen 495 00:29:02,050 --> 00:29:05,846 Vi starter en revolusjon fra senga mi 496 00:29:07,139 --> 00:29:11,435 Fordi du sa at hjernen jeg hadde Gikk meg til hodet 497 00:29:13,103 --> 00:29:15,188 -Gå ut -Hva? 498 00:29:15,272 --> 00:29:16,982 Sommeren står i blomst 499 00:29:18,817 --> 00:29:21,737 Stå ved siden av peisen 500 00:29:21,820 --> 00:29:24,406 Få bort det ansiktsuttrykket 501 00:29:24,489 --> 00:29:30,787 Fordi du vil aldri Slite ut hjertet mitt 502 00:29:32,164 --> 00:29:33,749 Herregud! 503 00:29:35,083 --> 00:29:39,212 Sally kan vente 504 00:29:39,296 --> 00:29:44,801 Hun vet det er for sent Mens hun går forbi 505 00:29:46,637 --> 00:29:50,641 Sjelen hennes svinner hen 506 00:29:51,683 --> 00:29:54,603 Men ikke se deg tilbake i sinne 507 00:29:54,686 --> 00:29:56,229 Hørte jeg deg si 508 00:29:56,313 --> 00:29:57,314 Bra jobbet! 509 00:29:57,397 --> 00:30:01,109 -Kjære vene. -Ja. Ok. 510 00:30:01,693 --> 00:30:02,819 Jenn, 511 00:30:02,903 --> 00:30:05,405 jeg skal prøve å være sjarmerende og vittig. 512 00:30:08,450 --> 00:30:13,789 Jeg visste ikke hvor høyt jeg kunne elske før jeg møtte deg, 513 00:30:15,082 --> 00:30:18,126 og kjærligheten vokser dag for dag. 514 00:30:19,044 --> 00:30:21,922 -Jeg er så heldig som får våkne med deg. -Nydelig. 515 00:30:22,005 --> 00:30:23,799 -Jeg føler meg så... -Men... 516 00:30:23,882 --> 00:30:25,133 Men det er mer enn hell. 517 00:30:26,176 --> 00:30:28,261 Sammen med deg kan jeg gjøre alt. 518 00:30:29,471 --> 00:30:30,847 Vi kan gjøre alt. 519 00:30:31,848 --> 00:30:33,183 Og jeg vil gjøre alt. 520 00:30:35,560 --> 00:30:36,770 Ok. 521 00:30:38,146 --> 00:30:39,481 Herregud. 522 00:30:42,025 --> 00:30:43,819 Kjære vene! 523 00:30:47,072 --> 00:30:49,283 Aldri har jeg ønsket noe sterkere, 524 00:30:51,326 --> 00:30:53,120 enn at du skal bli kona mi. 525 00:30:55,122 --> 00:30:56,248 Gud. 526 00:30:56,331 --> 00:30:57,499 Nå eller aldri. 527 00:30:58,834 --> 00:30:59,835 Ja. 528 00:31:01,044 --> 00:31:03,380 Ja! 529 00:31:11,346 --> 00:31:13,056 -Den passer! -Ja! 530 00:31:13,140 --> 00:31:15,142 Ja! 531 00:31:15,225 --> 00:31:16,476 Hei! 532 00:31:20,606 --> 00:31:21,607 En applaus! Ja! 533 00:31:21,690 --> 00:31:22,983 -Det var utrolig. -Ja. 534 00:31:30,616 --> 00:31:31,950 Medaljonger? 535 00:31:32,034 --> 00:31:33,160 Ja, her. 536 00:31:38,040 --> 00:31:39,583 Kan jeg få garnityr her? 537 00:31:39,666 --> 00:31:41,710 Ikke verst til å være første uke. 538 00:31:41,793 --> 00:31:43,253 Hvor er biffen min? 539 00:31:43,754 --> 00:31:45,672 -Bestilling klar! -Til bord ni. 540 00:31:45,756 --> 00:31:46,923 -Bra. -Er den medium/rå? 541 00:31:47,007 --> 00:31:48,800 Hvor er entrecôten og laksen? 542 00:31:48,884 --> 00:31:51,219 -Ja. -Jeg venter på karamellisert løk. 543 00:32:17,537 --> 00:32:19,706 -Noe er galt. -Sol, går det bra? 544 00:32:22,167 --> 00:32:23,335 Sol! 545 00:32:24,836 --> 00:32:25,879 Sol! 546 00:32:28,799 --> 00:32:32,552 Røntgentekniker til ortopedisk avdeling. 547 00:32:32,636 --> 00:32:33,929 Vil du ha kaffe? 548 00:32:36,014 --> 00:32:37,849 Skal jeg hente klær til deg? 549 00:32:37,933 --> 00:32:39,643 Nei, ellers takk. 550 00:32:43,563 --> 00:32:44,564 Hei. 551 00:32:45,065 --> 00:32:46,525 -Hei. -Hva sa de? 552 00:32:46,608 --> 00:32:49,569 Sannsynligvis et perforert magesår. Ikke alvorlig. 553 00:32:52,906 --> 00:32:55,826 -Megan, det hørtes alvorlig ut. -De kom i ambulanse. 554 00:32:55,909 --> 00:32:58,203 Han følte seg bedre da de kom hit. 555 00:32:58,287 --> 00:33:01,415 -Ok. -Hvor er Dave? 556 00:33:04,626 --> 00:33:05,836 Han hadde en date. 557 00:33:08,213 --> 00:33:10,590 Jeg har ikke vært her siden pappa døde. 558 00:33:15,345 --> 00:33:18,640 De gir ham sikkert medisiner og sender ham hjem. 559 00:33:18,724 --> 00:33:20,517 Du trenger ikke å bli her. 560 00:33:24,938 --> 00:33:26,023 Jeg... 561 00:33:30,152 --> 00:33:31,361 Jeg blir her. 562 00:33:31,987 --> 00:33:36,199 Det er en tilstand med kronisk smerte i mageregionen. 563 00:33:36,742 --> 00:33:38,994 -Symptomer er rastløse bein... -Megs. 564 00:33:39,077 --> 00:33:40,704 -...søvn... -Ikke google. 565 00:33:40,787 --> 00:33:42,122 Jennifer Carter? 566 00:33:42,789 --> 00:33:43,790 Hei. 567 00:33:43,874 --> 00:33:45,292 Får jeg et ord? 568 00:33:46,668 --> 00:33:47,669 Selvfølgelig. 569 00:33:54,176 --> 00:33:56,428 Ser du? Hell. 570 00:33:56,511 --> 00:34:00,265 Alle sier det. Jeg er det hell ser ut som. 571 00:34:00,349 --> 00:34:02,017 Fordi det er bare én. 572 00:34:02,100 --> 00:34:03,226 Ja. 573 00:34:03,310 --> 00:34:06,021 En trist, liten svulst som skal ut av leveren. 574 00:34:06,104 --> 00:34:08,522 -Du må ut derfra! -Kom deg ut! 575 00:34:14,404 --> 00:34:15,822 Det går bra med meg. 576 00:34:18,408 --> 00:34:19,576 Ta det med ro. 577 00:34:30,629 --> 00:34:31,922 Jeg elsker deg. 578 00:34:32,922 --> 00:34:34,257 Jeg elsker deg også. 579 00:35:00,784 --> 00:35:05,163 -Fem minutter til. -Vi får resultatene dine i dag. Kom igjen. 580 00:35:17,759 --> 00:35:19,428 Hvis vi får dårlige nyheter, 581 00:35:20,762 --> 00:35:22,264 må vi få oss hund. 582 00:35:22,347 --> 00:35:24,850 Ikke si det. Vi får gode nyheter. 583 00:35:30,105 --> 00:35:33,233 -God morgen, Sol. -Hei. 584 00:35:33,317 --> 00:35:34,526 -Jenn. -Hei. 585 00:35:41,033 --> 00:35:42,326 Alt ser bra ut. 586 00:35:44,536 --> 00:35:46,705 Blodprøvene er normale. 587 00:35:47,914 --> 00:35:50,125 Leveren regenereres. 588 00:35:51,460 --> 00:35:53,211 -Jenn. -Unnskyld. 589 00:35:53,295 --> 00:35:57,591 Vi tar en oppfølging om seks uker, men ikke sett livet på vent. 590 00:35:57,674 --> 00:36:01,345 Dere kan planlegge bryllupet deres. 591 00:36:02,429 --> 00:36:04,556 Jeg tar vinen ut av kjøleskapet. 592 00:36:04,640 --> 00:36:07,351 -Ja. -Herregud! Dette er fantastisk. 593 00:36:07,851 --> 00:36:08,852 For en lettelse. 594 00:36:12,940 --> 00:36:14,024 Her. 595 00:36:15,734 --> 00:36:20,155 Du er en tøffing Som er kjent for 596 00:36:20,238 --> 00:36:23,742 Å knuse små hjerter Som mitt 597 00:36:24,576 --> 00:36:28,205 Det går bra, få se hvordan du gjør det 598 00:36:28,288 --> 00:36:32,250 Gjør deg klar, så kjører vi på 599 00:36:32,334 --> 00:36:34,670 Gi meg ditt beste forsøk 600 00:36:36,672 --> 00:36:38,882 Jeg vet ikke hva dette er. Lykkedansen min. 601 00:36:41,051 --> 00:36:42,427 Ja! 602 00:36:43,303 --> 00:36:45,931 Kjør på 603 00:36:56,858 --> 00:36:58,151 GT har den. 604 00:36:58,235 --> 00:37:00,779 -Gi meg tre minutter. -Er relishen ferdig? 605 00:37:00,862 --> 00:37:02,030 To minutter for sen. 606 00:37:02,906 --> 00:37:04,491 Jeg jobber inn tiden. 607 00:37:04,574 --> 00:37:09,579 Man skulle tro du ville komme tidlig. Retten din er på menyen. 608 00:37:10,163 --> 00:37:11,290 Gratulerer. 609 00:37:17,254 --> 00:37:18,797 DAGENS RETT PIKANT FRENCH TOAST 610 00:37:18,880 --> 00:37:20,382 MED POSJERT EGG OG PROSCIUTTO! 611 00:37:23,093 --> 00:37:25,095 Alt bra her? Flott. 612 00:37:25,887 --> 00:37:27,514 Mangler dere noe her? 613 00:37:27,597 --> 00:37:29,474 -Kan vi få chilisaus? -Klart det. 614 00:37:30,017 --> 00:37:33,186 French toast, Gigis omelett. 615 00:37:33,270 --> 00:37:36,523 Vi har en short ribs til. Få opp farten. Takk. 616 00:37:36,607 --> 00:37:38,025 Hvordan går det, Chau? 617 00:37:38,108 --> 00:37:39,735 -Her. -Fulltreffer. 618 00:37:39,818 --> 00:37:41,612 Den blir på menyen. 619 00:37:44,865 --> 00:37:47,242 Hvordan går det? Energien på topp? 620 00:37:47,326 --> 00:37:48,827 Jeg har det bra. 621 00:37:48,910 --> 00:37:51,163 Hvordan lever man uten en lever? 622 00:37:51,246 --> 00:37:53,540 De gjør ikke det. Jeg gjør ikke det. 623 00:37:53,624 --> 00:37:56,293 De tok bare en tredjedel. Den vokser tilbake. 624 00:37:56,376 --> 00:37:57,878 Vokser den tilbake? 625 00:37:57,961 --> 00:38:00,339 Leveren er vårt ene X-Men-organ. 626 00:38:00,422 --> 00:38:02,049 Hørte du det, Neil? 627 00:38:02,758 --> 00:38:04,968 Du lager mat med en superhelt. 628 00:38:08,388 --> 00:38:09,514 Her. 629 00:38:09,598 --> 00:38:10,974 Bestilling klar! 630 00:38:11,058 --> 00:38:12,351 Sol, Jenn er her. 631 00:38:12,893 --> 00:38:14,102 Gigi får forklare. 632 00:38:14,186 --> 00:38:16,229 Dere må bruke fantasien litt, 633 00:38:16,313 --> 00:38:19,566 men etter bryllupet åpnes dørene, og alle kommer ut. 634 00:38:19,650 --> 00:38:21,401 -Vi skal ha lys... -Ok. 635 00:38:21,485 --> 00:38:23,862 -...overalt, og blomster. -Glem alt rundt. 636 00:38:23,946 --> 00:38:26,365 -Vi rydder bort dette. -Vi flytter alt. 637 00:38:26,448 --> 00:38:28,075 Da blir det mye større. 638 00:38:28,158 --> 00:38:29,701 -Ja. -Om vi åpner den? 639 00:38:29,785 --> 00:38:32,496 Alt blir åpent, så det føles større. 640 00:38:32,579 --> 00:38:33,789 Det blir kjempebra. 641 00:38:33,872 --> 00:38:35,999 -Det er perfekt, ikke sant? -Jo. 642 00:38:36,083 --> 00:38:37,292 Det er... 643 00:38:37,376 --> 00:38:39,461 Perfekt? Det er singel. 644 00:38:40,087 --> 00:38:42,089 Vi kan ikke danse på singel. 645 00:38:44,383 --> 00:38:46,051 -Hei. -Bra. Alle er her. 646 00:38:46,134 --> 00:38:47,344 Velkommen. 647 00:38:47,427 --> 00:38:49,888 Dere skulle vært her for en halvtime siden. 648 00:38:49,972 --> 00:38:51,848 Sjåføren kjørte seg bort. Det... 649 00:38:51,932 --> 00:38:53,600 Ja. Sikkert. 650 00:38:53,684 --> 00:38:56,103 Nei, dere kan ikke gifte dere her. 651 00:38:56,186 --> 00:38:59,648 Jeg visste at dere ikke ville se det, men nå kan dere se det. 652 00:38:59,731 --> 00:39:03,485 En DJ i hjørnet som spiller fantastisk musikk. 653 00:39:03,568 --> 00:39:06,196 -Skal vi danse her? -Vi danser allerede! 654 00:39:06,280 --> 00:39:07,281 Kom igjen. 655 00:39:07,364 --> 00:39:10,534 Ikke tenk på hvordan det ser ut, men hvordan det føles. 656 00:39:10,617 --> 00:39:12,202 Ja, hvordan det føles. 657 00:39:51,491 --> 00:39:53,619 -Hva skal du gjøre med det? -Dette! 658 00:39:53,702 --> 00:39:55,954 Nei! Sett meg ned! 659 00:39:56,038 --> 00:39:58,248 -Vi skal gifte oss! -Ikke kast meg uti! 660 00:39:58,332 --> 00:40:01,418 -Han har en Jenn Chau... -Nei! 661 00:40:01,501 --> 00:40:03,253 ...på vei ut i innsjøen! 662 00:40:06,590 --> 00:40:07,883 Hva gjør du? 663 00:40:09,134 --> 00:40:10,344 Venstre, høyre. 664 00:40:10,427 --> 00:40:12,804 Vi trenger ikke å øve på en roligdans. 665 00:40:12,888 --> 00:40:16,433 -Jo, det må vi, for vi må ta en... -En snurr. 666 00:40:16,516 --> 00:40:17,809 -Ok. -Ja. 667 00:40:17,893 --> 00:40:21,063 Nei, jeg vil bare ha en klemmedans. 668 00:40:22,105 --> 00:40:23,190 Vær så snill? 669 00:40:27,361 --> 00:40:29,738 Det er dette jeg vil ha på bryllupsdagen. 670 00:40:32,574 --> 00:40:34,284 Men vi danser på singel. 671 00:40:34,368 --> 00:40:38,455 Vi kunne vært på Chuck E. Cheese, og jeg ville fortsatt smilt. 672 00:40:39,790 --> 00:40:41,416 Det er ingen dårlig idé. 673 00:40:53,887 --> 00:40:59,768 Det var ikke dette jeg ville gjøre i dag. Hvor lenge varer den frivillige torturen? 674 00:40:59,851 --> 00:41:01,895 Det er rundt 90 minutter. 675 00:41:01,979 --> 00:41:03,355 Ni-null? 676 00:41:04,731 --> 00:41:06,191 Se på disse lyktene. 677 00:41:06,733 --> 00:41:09,820 -Se til venstre, Jenn. Se. -Hva? 678 00:41:09,903 --> 00:41:12,823 Unnskyld. De skal bytte Sols medisiner i dag. 679 00:41:12,906 --> 00:41:15,617 Han sa han skulle melde meg. Ok. Få se. 680 00:41:15,701 --> 00:41:17,160 Ok. Én... 681 00:41:17,244 --> 00:41:18,537 -Den er nydelig. -Ja. 682 00:41:18,620 --> 00:41:22,207 Ikke bli for ivrig. Vi har ikke stort lyktebudsjett. 683 00:41:22,291 --> 00:41:23,417 -Gjør deg klar. -Ja? 684 00:41:25,002 --> 00:41:26,628 Herregud. 685 00:41:26,712 --> 00:41:27,879 Se på den kjolen. 686 00:41:27,963 --> 00:41:30,882 -Hva? -Enkel, elegant. Se på V-en. 687 00:41:30,966 --> 00:41:35,637 Den koster 10 000 dollar. Ikke lek med brudehjernen hennes, Megs. 688 00:41:35,721 --> 00:41:37,347 Dette greier du. 689 00:41:38,515 --> 00:41:42,019 Dette greier vi! 690 00:41:42,102 --> 00:41:44,438 Greier vi det? 691 00:41:46,898 --> 00:41:49,651 Én og ned. 692 00:41:50,444 --> 00:41:53,864 Jeg vil ikke se knærne fremover. 693 00:41:55,032 --> 00:41:56,950 Jeg vet. Den liker du. 694 00:41:58,201 --> 00:42:01,997 Nå blir det burpees. Vi skal strekke oss til himmels. 695 00:42:02,080 --> 00:42:05,208 -Burpee? -Og opp... og ned! 696 00:42:05,292 --> 00:42:06,793 Hva pokker er dette? 697 00:42:06,877 --> 00:42:10,297 Opp! Strekk dere mot himmelen og rør bakken. 698 00:42:12,257 --> 00:42:16,386 -Straks tilbake. -Kom igjen. Knebøy og hopp. 699 00:42:16,470 --> 00:42:18,013 Strekk dere opp... 700 00:42:18,096 --> 00:42:19,640 Gjør vi ikke den lenger? 701 00:42:19,723 --> 00:42:21,391 MIDT I TRENINGEN. HVA SKJER? 702 00:42:21,475 --> 00:42:22,559 KOM HJEM. 703 00:42:23,435 --> 00:42:24,937 Og hopp. 704 00:42:30,317 --> 00:42:31,693 Han heter Otis. 705 00:42:33,904 --> 00:42:35,238 Han er vår. 706 00:42:39,868 --> 00:42:41,495 Hvorfor har vi en hund? 707 00:42:45,749 --> 00:42:47,709 Hvorfor har vi en hund? 708 00:43:01,014 --> 00:43:04,434 Mendelson sa at aggressiviteten er svært bekymringsverdig. 709 00:43:28,625 --> 00:43:31,336 Absolutt verste scenario er seks måneder. 710 00:43:38,552 --> 00:43:42,055 Han sa han kan få oss inn i et helt nytt klinisk forsøk. 711 00:43:43,056 --> 00:43:45,350 Fire måneder med stråling 712 00:43:45,434 --> 00:43:48,812 -og cellegift, pluss... -Sol. 713 00:43:50,147 --> 00:43:54,818 Du. Vi har alternativer. 714 00:43:55,444 --> 00:43:58,947 Han mente at dette var det beste alternativet. 715 00:44:00,616 --> 00:44:01,658 Du. 716 00:44:03,702 --> 00:44:05,162 Jeg skal overvinne dette. 717 00:44:06,496 --> 00:44:07,623 Det skal jeg. 718 00:44:08,957 --> 00:44:10,626 -Ok. -Greit. 719 00:44:14,921 --> 00:44:17,841 Alt blir bare verre, og... Jeg vet ikke. 720 00:44:17,924 --> 00:44:21,928 Han kan vel ikke fortsette å jobbe? 721 00:44:22,012 --> 00:44:24,598 Han vil det. Så mye som han kan. 722 00:44:24,681 --> 00:44:27,309 Realistisk sett kan han bare, jeg vet ikke, 723 00:44:27,392 --> 00:44:31,104 være der to, tre ganger i uka når cellegiften starter, og så... 724 00:44:31,188 --> 00:44:32,314 Ok. 725 00:44:35,609 --> 00:44:41,823 Hva skjer med bryllupet? Skal dere gjennomføre det? 726 00:44:43,075 --> 00:44:44,743 Vi må utsette det. 727 00:44:44,826 --> 00:44:47,496 Vi må redusere kostnader og stresset. 728 00:44:47,579 --> 00:44:49,122 Han er i remisjon i august. 729 00:44:49,206 --> 00:44:51,333 Ja, men uten immunforsvar. 730 00:44:52,084 --> 00:44:53,877 Hva kan vi gjøre? 731 00:44:55,045 --> 00:44:57,214 Hva kan vi gjøre for deg? 732 00:45:00,550 --> 00:45:01,843 Jeg vet ikke. 733 00:45:08,642 --> 00:45:10,352 Unnskyld. Trafikken. 734 00:45:10,435 --> 00:45:13,605 -Hei, Hope. -Hei. 735 00:45:13,689 --> 00:45:14,940 Hvor er Kyle? 736 00:45:15,023 --> 00:45:17,609 Jeg vet ikke. Jeg har ringt. Han har forsvunnet helt. 737 00:45:17,693 --> 00:45:19,486 Han har det vanskelig, 738 00:45:19,569 --> 00:45:21,613 med alt han har vært gjennom. 739 00:45:21,697 --> 00:45:23,073 Det handler ikke om ham. 740 00:45:23,156 --> 00:45:25,200 Hva er planen? 741 00:45:25,284 --> 00:45:27,619 De ønsker seg et fint bryllup. 742 00:45:28,453 --> 00:45:31,623 Jeg synes vi skal ordne med et så snart som mulig. 743 00:45:31,707 --> 00:45:34,334 Så alle kan være der og se deres første dans. 744 00:45:34,418 --> 00:45:38,797 Med god mat og champagne, og gjøre det spesielt for dem. 745 00:45:38,880 --> 00:45:40,966 Det hadde vært fantastisk. 746 00:45:41,049 --> 00:45:43,093 Det hadde vært fantastisk. 747 00:45:43,176 --> 00:45:44,344 Hvordan? 748 00:45:49,224 --> 00:45:50,559 Kom igjen, kompis. 749 00:46:10,120 --> 00:46:12,789 Dr. Marcus til rom 329. 750 00:46:12,873 --> 00:46:14,041 Går det bra? 751 00:46:14,916 --> 00:46:16,918 -Ja, det går bra. -Ok. 752 00:46:17,794 --> 00:46:20,797 -Det går fint. -Kom igjen, Otis. 753 00:46:21,465 --> 00:46:24,009 Han har spist for mange pølsetacoer. 754 00:46:24,092 --> 00:46:26,345 Følger hunden med? 755 00:46:26,428 --> 00:46:28,597 Nei. Han er vår. 756 00:46:29,765 --> 00:46:32,434 Jeg trodde de ville ta seg ekstra betalt. 757 00:46:40,400 --> 00:46:43,946 Du bør lese en god bok. Det tar deg med bort fra alt dette. 758 00:46:45,781 --> 00:46:48,700 Jeg skulle vært på springbreak og lest en barmeny. 759 00:46:49,952 --> 00:46:51,578 Springbreak skjer hvert år. 760 00:46:54,122 --> 00:46:56,667 Det er en femtedels sjanse for at jeg ikke er her da. 761 00:47:00,003 --> 00:47:04,383 Du kan bytte om på tallene. Fire femtedelers sjanse for at du er det. 762 00:47:10,013 --> 00:47:11,640 Hva med dere to? 763 00:47:11,723 --> 00:47:13,850 Har dere noen planer etter dette? 764 00:47:13,934 --> 00:47:18,021 Gifte oss og dra på bryllupsreise. 765 00:47:18,105 --> 00:47:19,606 Til et tropisk sted. 766 00:47:19,690 --> 00:47:21,525 Jeg stemmer på Bahamas. 767 00:47:21,608 --> 00:47:24,736 Jeg skal ha med rød badebukse og sololje. 768 00:47:24,820 --> 00:47:26,947 Nei, absolutt ikke. 769 00:47:27,030 --> 00:47:29,116 Ingen sololje på noen av dere. 770 00:47:30,325 --> 00:47:32,286 -Ikke badebukse heller. -Greit. 771 00:47:32,369 --> 00:47:34,746 Jeg skal distrahere deg én gang til. 772 00:47:34,830 --> 00:47:37,332 -Ser du det? -Hva da? Ingenting skjedde! 773 00:47:37,416 --> 00:47:39,584 -Ingenting skjedde! -Gjorde du? Litt, men... 774 00:47:39,668 --> 00:47:41,003 De er her. 775 00:47:42,129 --> 00:47:43,130 Hei, dere. 776 00:47:43,213 --> 00:47:44,673 -Hei. -Hei. 777 00:47:44,756 --> 00:47:46,091 -Hei. -Hei. 778 00:47:46,174 --> 00:47:47,467 Hva skjer her? 779 00:47:47,551 --> 00:47:49,553 Vi vet at dere har litt dårlig råd 780 00:47:49,636 --> 00:47:51,638 på grunn av sykehusregningene, 781 00:47:51,722 --> 00:47:53,682 men dere skal slippe å sette livet på vent. 782 00:47:53,765 --> 00:47:57,561 Noen mente vi måtte spørre dere først, men dere kan ikke si nei. 783 00:47:57,644 --> 00:47:59,354 -Megan. -Det skjer uansett. 784 00:47:59,438 --> 00:48:02,232 -Hjulene er i gang. -Vent. Hva skjer? 785 00:48:02,316 --> 00:48:06,069 -Neil og Gigi ordner maten. -Chris ordner med blomster og drinker. 786 00:48:06,153 --> 00:48:09,072 Det tar mange måneder å planlegge bryllup. 787 00:48:09,156 --> 00:48:10,907 Deres vil ta tre uker. 788 00:48:11,700 --> 00:48:15,579 Vi har regnet på det, og 20 000 dollar er nok. 789 00:48:17,164 --> 00:48:18,540 Men vi ordner det. 790 00:48:18,624 --> 00:48:22,336 Det første først. Vi bør be om tillatelse. 791 00:48:28,508 --> 00:48:30,302 HJELP JENN OG SOL MED DRØMMEBRYLLUPET 792 00:48:30,385 --> 00:48:32,512 Vi har donert 200 dollar hver. 793 00:48:33,305 --> 00:48:35,891 -For å få ballen til å rulle. -Ja. 794 00:48:35,974 --> 00:48:39,978 -Jeg sender e-post til alle på kontoret. -Jeg sender til kundelisten. 795 00:48:40,062 --> 00:48:42,230 Vi har et par innsamlingsideer som... 796 00:48:42,731 --> 00:48:44,232 Ja. 797 00:48:44,316 --> 00:48:49,279 Vi setter pris på det, men dette virker umulig. 798 00:48:50,405 --> 00:48:53,825 Vi ber venner og fremmede om mye penger. 799 00:48:54,701 --> 00:48:55,994 Jeg vet ikke. 800 00:48:56,578 --> 00:49:00,040 Dere. Dette greier vi. 801 00:49:01,208 --> 00:49:02,918 Dere fortjener det. 802 00:49:04,169 --> 00:49:05,587 Hva tror du? 803 00:49:12,678 --> 00:49:13,679 Kjør på. 804 00:49:30,070 --> 00:49:32,531 -Tusen takk. -Takk. 805 00:49:35,242 --> 00:49:38,161 Del lenken med folk. Del lenken, ok? Hei! 806 00:49:38,787 --> 00:49:39,830 Hei! 807 00:49:39,913 --> 00:49:42,708 Jeg setter pris på det. Del det på sidene deres. 808 00:49:42,791 --> 00:49:44,626 -Hva vil du ha? -Jeg tar en brownie. 809 00:49:44,710 --> 00:49:47,170 Bare forsyn deg. Tusen takk. 810 00:49:47,254 --> 00:49:49,965 PENGEINNSAMLING JENN OG SOLS BRYLLUP 811 00:49:57,347 --> 00:49:59,016 Du ville ha fritert squash? 812 00:49:59,099 --> 00:50:00,434 -Ja. -Jeg tar to sånne. 813 00:50:00,517 --> 00:50:04,313 Tusen takk. Så... Hva? 814 00:50:04,396 --> 00:50:06,648 Herregud! Så fint å se deg. 815 00:50:08,275 --> 00:50:10,694 Hva? Kjenn på det. 816 00:50:14,489 --> 00:50:15,824 Herregud. 817 00:50:17,909 --> 00:50:19,536 PERSONER HAR DONERT 818 00:50:21,204 --> 00:50:22,623 DEL DONER NÅ 819 00:50:22,706 --> 00:50:25,542 Emneknagg "Jenn og Sol". Tusen takk. 820 00:50:26,460 --> 00:50:28,295 Fantastisk! Du er en storkar! 821 00:50:28,378 --> 00:50:29,588 Takk for hjelpen. 822 00:50:29,671 --> 00:50:32,174 Hei, alle sammen! 823 00:50:32,257 --> 00:50:35,594 Vi har snart nådd 20 000! 824 00:50:46,146 --> 00:50:50,150 Kom igjen. "My Heart Will Go On," "Power of Love," vil dere ikke ha den? 825 00:50:50,233 --> 00:50:51,818 Brud, brudgom. 826 00:50:52,694 --> 00:50:54,154 Dette skjer faktisk. 827 00:50:57,407 --> 00:51:01,370 Rommet reserveres et år i forveien, men vi hadde et mareritt den 11. 828 00:51:01,453 --> 00:51:05,248 Drittunger som holder fest for foreldrene og krangler hele tiden. 829 00:51:05,332 --> 00:51:09,252 Jeg kansellerte bestillingen deres uten å blunke. 830 00:51:09,920 --> 00:51:14,591 Vi er så glade for at det er ledig for en spesiell anledning som deres. 831 00:51:15,300 --> 00:51:16,551 Gratis. 832 00:51:17,427 --> 00:51:18,553 Vær så god. 833 00:51:18,637 --> 00:51:22,099 Hvordan kan vi få takket deg? 834 00:51:22,182 --> 00:51:24,059 -Det er så sjenerøst. -Ja. 835 00:51:24,142 --> 00:51:26,186 -Det er mer... -Vi tar det senere. 836 00:51:26,270 --> 00:51:29,481 Vi snakket om at vi ordner maten selv. 837 00:51:29,564 --> 00:51:32,901 -Sol er kokk. -Det gjør livet mitt lekende lett. 838 00:51:32,985 --> 00:51:34,653 På tide å snakke om spriten. 839 00:51:34,736 --> 00:51:38,198 Cocktailer på terrassen. Dere trenger en signaturdrink, 840 00:51:38,282 --> 00:51:40,659 -så hvem er klar for morgensmaking? -Ja. 841 00:51:40,742 --> 00:51:43,287 Jeg også. Vis oss veien. 842 00:51:43,370 --> 00:51:45,831 Herregud. 843 00:51:45,914 --> 00:51:47,749 -Dette er galskap. -Jøss. 844 00:51:49,334 --> 00:51:50,502 Har du mer av denne? 845 00:51:52,921 --> 00:51:53,922 Klare? 846 00:51:54,840 --> 00:51:56,341 Ja. Herregud. 847 00:51:59,720 --> 00:52:00,929 Jøss! 848 00:52:01,013 --> 00:52:03,765 Ja. Det blir ikke den. 849 00:52:03,849 --> 00:52:07,144 Kjolen er nydelig, men den passer meg ikke helt. 850 00:52:07,227 --> 00:52:08,979 -Ok. -Det stemmer. 851 00:52:09,062 --> 00:52:11,773 -Den er for dyr. -Å nei. 852 00:52:11,857 --> 00:52:15,652 Samme hvilken kjole du velger, har den ingen prislapp. 853 00:52:17,321 --> 00:52:20,032 Så snilt av deg. Takk. 854 00:52:20,115 --> 00:52:22,534 Herregud. Jeg fant den. 855 00:52:26,955 --> 00:52:29,041 Megan. Det er den. 856 00:52:31,335 --> 00:52:33,754 Se på denne. "Jeg er Tin Man." 857 00:52:43,639 --> 00:52:46,141 Jeg betaler ikke så mye for en dress. 858 00:52:46,224 --> 00:52:49,728 Du betaler ingenting. Folk har donert til bryllupet. 859 00:52:49,811 --> 00:52:53,398 Du får ikke komme som en slubbert i en dress som ikke passer. 860 00:52:53,482 --> 00:52:55,442 De vil tro at dere lurte dem. 861 00:52:58,946 --> 00:53:03,200 Dessuten så kan ikke forloveren være den best kledde. 862 00:53:04,618 --> 00:53:07,120 Han kan være kjekkest, men ikke best kledd. 863 00:53:15,545 --> 00:53:16,797 Vet du... 864 00:53:17,631 --> 00:53:19,841 Jeg ba Kyle om å komme. 865 00:53:20,759 --> 00:53:25,305 Jenn sa at det er en type PTSD. 866 00:53:26,181 --> 00:53:29,893 Han jobbet side ved side med faren sin til han ble syk. 867 00:53:29,977 --> 00:53:32,229 Det må ha vært vanskelig å se ham tape kampen. 868 00:53:32,312 --> 00:53:36,316 Ja, kanskje det. Jeg ville ikke forventet stort fra ham. 869 00:53:40,529 --> 00:53:41,947 Det går bra. 870 00:53:44,324 --> 00:53:46,201 Bare et par dager igjen. 871 00:53:56,503 --> 00:53:58,463 Herregud. Se på dette badekaret. 872 00:53:59,339 --> 00:54:01,258 Og den utsikten. 873 00:54:02,551 --> 00:54:04,469 -Det ser fint ut. -Ja, ikke sant? 874 00:54:19,067 --> 00:54:20,652 Det smaker kobber. 875 00:54:23,947 --> 00:54:26,366 De sa at Keytruda kunne sløve smaksløkene. 876 00:54:26,450 --> 00:54:27,826 Ja. 877 00:54:28,660 --> 00:54:31,955 Jeg har alle bivirkningene fra alle medisinene. 878 00:54:32,039 --> 00:54:34,291 Migrene, magevondt. 879 00:54:34,374 --> 00:54:35,459 Jeg vet det. 880 00:54:36,585 --> 00:54:39,338 De kliniske forsøkene gir enda flere bonuser. 881 00:54:40,088 --> 00:54:43,133 Diaré, munnsår og... 882 00:54:48,930 --> 00:54:50,891 Kanskje det betyr at det fungerer. 883 00:54:52,601 --> 00:54:55,395 Det er litt mye akkurat nå. Unnskyld. 884 00:54:55,479 --> 00:54:58,690 Det går bra. Vi glemmer bryllupsreisen. 885 00:55:05,948 --> 00:55:07,532 Kanskje vi skal glemme alt. 886 00:55:10,035 --> 00:55:11,203 Bryllupet? 887 00:55:16,166 --> 00:55:18,418 Jenn, alt vil bli en forestilling. 888 00:55:18,502 --> 00:55:22,881 Det er masse folk der, og du kommer til å være kjempetrist. 889 00:55:22,965 --> 00:55:25,717 -Jeg vil ikke at du... -Sol, du. 890 00:55:25,801 --> 00:55:28,887 Dette blir den beste dagen i livet vårt. 891 00:55:31,348 --> 00:55:33,475 Jeg får være bruden din. 892 00:55:34,643 --> 00:55:36,603 Gå ned midtgangen til deg. 893 00:55:38,397 --> 00:55:40,816 Folk vil se en enke i hvitt. 894 00:55:44,152 --> 00:55:45,946 Hvorfor sier du det? 895 00:55:46,905 --> 00:55:49,157 -Jeg vil ikke... -Ikke si det. 896 00:55:50,075 --> 00:55:53,495 Jeg kan ikke gjøre dette mot deg. 897 00:55:55,580 --> 00:55:58,709 Humørsvingningene, bivirkningene og... 898 00:55:58,792 --> 00:56:01,128 Det begynner å bli vanskelig, og jeg... 899 00:56:01,211 --> 00:56:03,922 -Jeg lager te. -Jenn, jeg... 900 00:56:04,006 --> 00:56:06,508 -Jeg prøver bare å si... -Nei, jeg skal... 901 00:56:25,193 --> 00:56:27,279 Kanskje jeg bør avslutte behandlingen. 902 00:56:30,198 --> 00:56:31,199 Hva? 903 00:56:33,076 --> 00:56:34,161 Sol? 904 00:56:36,872 --> 00:56:39,249 Vi er sammen om dette. 905 00:56:40,542 --> 00:56:43,712 Ok? Vi visste at det ville bli vanskelig. 906 00:56:49,051 --> 00:56:50,802 Er det dette som skjer nå? 907 00:56:50,886 --> 00:56:53,138 Skal du ta avgjørelser uten meg? 908 00:56:53,221 --> 00:56:55,182 Du forstår ikke hva jeg gjennomgår. 909 00:56:55,265 --> 00:56:56,767 -Jeg vil forstå. -Nei. 910 00:56:56,850 --> 00:57:01,897 -Jo. Ikke si hva jeg vil og ikke vil. -Jeg vil ikke at du skal vite det. 911 00:57:03,982 --> 00:57:06,485 La oss gjøre det enklere for oss begge. 912 00:57:07,402 --> 00:57:11,740 For en egoistisk drittsekk du er nå! 913 00:57:11,823 --> 00:57:13,784 -Er jeg egoistisk? -Ja! 914 00:57:14,785 --> 00:57:16,995 Du bestemmer ikke når jeg skal gi meg. 915 00:57:17,079 --> 00:57:20,540 -Får jeg bestemme? -Ikke alene. Ikke nå lenger. 916 00:57:31,551 --> 00:57:32,678 Sol? 917 00:57:34,554 --> 00:57:35,889 Sol, du... 918 00:57:35,973 --> 00:57:38,600 Du vet ikke hvordan det føles. 919 00:57:39,268 --> 00:57:41,186 Så fortell meg det. 920 00:57:42,896 --> 00:57:45,649 Fortell meg det, så kan vi snakke om det. 921 00:57:45,732 --> 00:57:49,695 Hvis du forteller det, kan jeg hjelpe deg. Vi kan fikse dette. 922 00:57:49,778 --> 00:57:53,615 Det hadde vært enklere om jeg var alene med medisinene, legen 923 00:57:53,699 --> 00:57:55,742 og slutten min! 924 00:58:59,848 --> 00:59:02,351 Husker du hva jeg sa da du flyttet inn? 925 00:59:04,478 --> 00:59:05,729 Vi hadde en avtale. 926 00:59:07,814 --> 00:59:12,653 Du lovte å trå til når det trengtes, uten rom for å angre. 927 00:59:14,696 --> 00:59:16,365 Hold det du lovte. 928 00:59:19,076 --> 00:59:20,369 Jenn... 929 00:59:29,086 --> 00:59:31,338 Jeg kjenner ikke smak. 930 00:59:32,297 --> 00:59:35,592 Medisinene som skal hjelpe meg, tok fra meg smakssansen. 931 00:59:37,177 --> 00:59:38,470 Jeg er kokk. 932 00:59:40,138 --> 00:59:42,891 Kunne de ikke tatt de andre, i stedet for smaken? 933 00:59:44,184 --> 00:59:47,104 Hadde de tatt synet, ville du ikke sett meg. 934 00:59:49,147 --> 00:59:52,234 Hadde de tatt hørselen, kunne du ikke hørt stemmen min. 935 00:59:54,778 --> 00:59:59,032 Tok de følesansen, hadde du ikke kjent dette. 936 01:00:01,702 --> 01:00:03,370 Ingen tidlige avskjeder. 937 01:00:04,621 --> 01:00:05,998 Du får ikke gi opp. 938 01:00:09,918 --> 01:00:11,837 Jeg er ikke en enke, Sol. 939 01:00:11,920 --> 01:00:13,547 Jeg er bruden din. 940 01:00:14,506 --> 01:00:16,758 Det er alt du får lov til å se. 941 01:00:35,944 --> 01:00:37,446 Vi gifter oss. 942 01:00:40,032 --> 01:00:41,992 -Har du to til? -Jeg må ha flere duker. 943 01:00:42,075 --> 01:00:44,077 Champagnen må kjøles ned. 944 01:00:45,287 --> 01:00:47,164 -Skal disse inn? -Jepp. 945 01:00:47,247 --> 01:00:49,041 Alt skal inn, til venstre. 946 01:00:50,334 --> 01:00:52,127 Vent litt, jeg henter det bak. 947 01:00:53,086 --> 01:00:55,631 Blir ikke denne for mørk? 948 01:00:55,714 --> 01:00:57,049 Jeg elsker denne sangen. 949 01:01:01,553 --> 01:01:03,513 Jeg vet ikke hva jeg leter etter. 950 01:01:03,597 --> 01:01:06,016 Det er ingenting. Finn litt såpe. 951 01:01:06,099 --> 01:01:07,893 Dette er sangen min! 952 01:01:07,976 --> 01:01:09,770 -Mamma? -Ja? 953 01:01:10,604 --> 01:01:12,564 -Går det bra? -Ja da. 954 01:01:14,358 --> 01:01:17,069 Det er en flekk på kjolen. Den er ikke stor. 955 01:01:17,152 --> 01:01:18,528 -Den er ikke... -Amanda! 956 01:01:18,612 --> 01:01:21,198 -Tuller du? -Hun overreagerer. Hun... 957 01:01:21,281 --> 01:01:23,241 -Det er bare vin. -Rosé setter ikke flekker. 958 01:01:23,325 --> 01:01:26,411 Hva snakker du om? Rosé er rød. Mandy, dette er strike to. 959 01:01:26,495 --> 01:01:29,414 Så lenge flekken ikke er på rumpa, så går det bra. 960 01:01:29,498 --> 01:01:31,792 Trekk unna. Jeg kommer med skoene. 961 01:01:31,875 --> 01:01:33,085 Hvor er Sol? Sol? 962 01:01:33,168 --> 01:01:34,378 Ja, kommer straks. 963 01:01:34,461 --> 01:01:36,755 Jerome, smak på Daves margarita. 964 01:01:36,838 --> 01:01:38,465 Jeg drikker ikke på jobben. 965 01:01:38,548 --> 01:01:42,177 Kan du be Gigi om å sjekke kjøkkenet? Så ingenting koker for lenge. 966 01:01:42,260 --> 01:01:44,429 Alt overlever om det kokes for lite. 967 01:01:44,513 --> 01:01:47,057 Blekkspruten må stekes i minst... 968 01:01:47,140 --> 01:01:49,017 Blekkspruten blir bra. Slapp av. 969 01:01:49,101 --> 01:01:51,645 Ikke bekymre deg. 970 01:01:51,728 --> 01:01:55,148 Alt blir fantastisk. Jeg skal snakke med kokken, ok? 971 01:01:55,232 --> 01:01:56,775 Ja, ok. 972 01:01:58,902 --> 01:02:00,070 Ja. 973 01:02:02,739 --> 01:02:04,950 -Chris. -Ja, klart det. 974 01:02:05,033 --> 01:02:07,286 -Jeg tar den. -Takk. 975 01:02:09,997 --> 01:02:11,373 Stor dag, kompis. 976 01:02:13,333 --> 01:02:16,545 Den blir perfekt. Akkurat som du og Jenn. 977 01:02:17,379 --> 01:02:19,798 Kanskje ikke like perfekt som margaritaen. 978 01:02:25,345 --> 01:02:27,055 -Hva er dette? -Åpne den. 979 01:02:29,433 --> 01:02:30,809 Finn det du elsker, og gjør det. 980 01:02:30,892 --> 01:02:31,893 NÅ ALDRI 981 01:02:31,977 --> 01:02:32,978 Ikke vent. 982 01:02:33,061 --> 01:02:34,771 Disse er fantastiske. 983 01:02:36,565 --> 01:02:38,442 Glem aldri sjansene. 984 01:02:39,192 --> 01:02:40,611 Jeg tar dem på. 985 01:02:44,698 --> 01:02:47,492 -Rett? -Du ser knallbra ut. 986 01:03:46,468 --> 01:03:47,469 Vi... 987 01:03:48,887 --> 01:03:50,097 Ok. 988 01:03:52,182 --> 01:03:53,433 Ok. 989 01:03:53,517 --> 01:03:56,895 Vi er samlet her i dag for Jenn og Sol. 990 01:03:57,938 --> 01:04:00,816 To som gir oss alle håp 991 01:04:01,400 --> 01:04:03,485 om at ekte kjærlighet finnes. 992 01:04:05,779 --> 01:04:07,739 Dere vet at alle her 993 01:04:08,615 --> 01:04:12,286 har hjulpet til med dette, fordi vi kjenner dere, 994 01:04:12,369 --> 01:04:14,329 og fordi vi elsker dere. 995 01:04:16,623 --> 01:04:17,582 Herregud. 996 01:04:17,666 --> 01:04:20,460 Unnskyld. Jeg greier det ikke. 997 01:04:21,628 --> 01:04:22,713 Ok. 998 01:04:23,380 --> 01:04:25,924 Jøss, mange metaforer, Megs. 999 01:04:31,930 --> 01:04:33,515 Dere er ekte vare. 1000 01:04:34,266 --> 01:04:40,772 Jeg har aldri kjent noen med en kjærlighet som Jenn og Sols. 1001 01:04:41,690 --> 01:04:44,234 -Dette er så vanskelig. -Jeg vet det. 1002 01:04:44,860 --> 01:04:46,820 Bare si løftene deres. 1003 01:04:58,040 --> 01:04:59,458 Jenn Carter. 1004 01:05:02,669 --> 01:05:05,172 Jeg lover å aldri slutte å elske deg. 1005 01:05:07,257 --> 01:05:08,759 På grunn av deg... 1006 01:05:10,385 --> 01:05:12,387 ...har jeg funnet en i meg... 1007 01:05:13,889 --> 01:05:15,766 ...jeg aldri hadde blitt kjent med. 1008 01:05:17,142 --> 01:05:19,269 En jeg aldri hadde blitt. 1009 01:05:21,772 --> 01:05:23,106 Du fant meg. 1010 01:05:25,609 --> 01:05:27,194 Du fant meg. 1011 01:05:30,072 --> 01:05:31,239 Takk. 1012 01:05:32,783 --> 01:05:35,202 Takk for at du har vist meg hva et hjem er, 1013 01:05:36,411 --> 01:05:37,704 hva å leve er, 1014 01:05:38,205 --> 01:05:40,707 og for at du har vist meg at jeg kan være utrolig. 1015 01:05:42,084 --> 01:05:43,502 Jeg elsker hele deg. 1016 01:05:44,294 --> 01:05:45,754 Med alt jeg har. 1017 01:05:48,048 --> 01:05:49,341 Og det vil jeg gjøre... 1018 01:05:52,260 --> 01:05:53,512 ...hele livet. 1019 01:06:03,855 --> 01:06:05,607 Solomon Chau. 1020 01:06:05,691 --> 01:06:07,442 Da jeg møtte deg, 1021 01:06:08,735 --> 01:06:11,405 på vår første date på bondens marked... 1022 01:06:13,407 --> 01:06:18,328 Jeg vil alltid huske det øyeblikket jeg snudde meg for å finne deg, 1023 01:06:19,538 --> 01:06:21,623 og i ett sekund, gjorde jeg ikke det. 1024 01:06:24,126 --> 01:06:26,461 Selv om jeg nettopp hadde møtt deg, 1025 01:06:26,545 --> 01:06:28,046 savnet jeg deg. 1026 01:06:31,216 --> 01:06:34,094 Hver morgen våkner jeg, 1027 01:06:35,012 --> 01:06:36,680 og jeg velger deg. 1028 01:06:38,682 --> 01:06:40,017 Jeg velger oss. 1029 01:06:40,601 --> 01:06:41,935 Jeg velger dette. 1030 01:06:45,105 --> 01:06:50,152 Jeg lover å aldri slutte å elske deg. 1031 01:06:56,575 --> 01:06:57,868 Kyss ham! 1032 01:06:59,745 --> 01:07:00,996 Kyss, ja. 1033 01:07:09,046 --> 01:07:11,923 SIGNER GJESTEBOKEN VÅR 1034 01:07:20,265 --> 01:07:24,144 Mine damer og herrer, for første gang som mann og kone, 1035 01:07:24,227 --> 01:07:25,938 Sol og Jenn. 1036 01:07:40,327 --> 01:07:42,204 Nå kan festen starte! 1037 01:07:48,794 --> 01:07:54,508 Når jeg er alene med deg 1038 01:07:56,426 --> 01:08:02,641 Får du meg til å føle meg ung igjen 1039 01:08:04,017 --> 01:08:05,102 Hei. 1040 01:08:05,894 --> 01:08:06,937 Hei. 1041 01:08:07,020 --> 01:08:10,148 Når jeg er alene med deg 1042 01:08:10,232 --> 01:08:11,483 Takk. 1043 01:08:12,192 --> 01:08:17,030 Får du meg til å føle At jeg er morsom igjen 1044 01:08:17,114 --> 01:08:19,533 -Hei. -Hei! 1045 01:08:23,453 --> 01:08:24,663 -Står til? -Hei. 1046 01:08:24,745 --> 01:08:27,082 -Så fint å se deg. -Takk, det samme. 1047 01:08:27,164 --> 01:08:28,333 -Hei. -Hei. 1048 01:08:28,417 --> 01:08:32,004 Samme hvor lenge jeg blir 1049 01:08:32,087 --> 01:08:35,632 Vil jeg alltid elske deg 1050 01:08:35,716 --> 01:08:39,261 Slå meg i bakken, det nytter ikke 1051 01:08:39,343 --> 01:08:43,597 Jeg reiser meg igjen 1052 01:08:43,682 --> 01:08:45,809 Gi meg ditt beste forsøk 1053 01:08:46,642 --> 01:08:50,355 Kom igjen, gi meg ditt beste forsøk 1054 01:08:51,690 --> 01:08:53,859 Gi meg ditt beste forsøk 1055 01:08:54,693 --> 01:08:56,695 Kjør på 1056 01:09:06,704 --> 01:09:08,332 -Ja! -Ja! 1057 01:09:16,131 --> 01:09:17,758 Hei, Sol. Hei, kompis. 1058 01:09:19,426 --> 01:09:21,428 Så fint at du kom. Vi sees snart. 1059 01:09:22,721 --> 01:09:25,307 Dette er veldig viktig. Bare en smak. 1060 01:09:25,390 --> 01:09:26,975 -Greit. -Greit. 1061 01:09:29,519 --> 01:09:31,355 -Smil! -Skaff dere et rom! 1062 01:09:31,437 --> 01:09:33,899 -Vær så god, bare spis. -Takk, Sol! 1063 01:09:50,791 --> 01:09:52,084 Dette er perfekt. 1064 01:09:53,669 --> 01:09:54,836 Du hadde rett. 1065 01:09:57,255 --> 01:09:58,882 Jeg vet at jeg har rett. 1066 01:09:59,633 --> 01:10:02,302 Du må stole på meg. Jeg er kona. 1067 01:10:04,554 --> 01:10:09,351 Jeg er glad for at vi gjorde dette. Samme hva som skjer. 1068 01:10:11,728 --> 01:10:13,814 Det som skjer, er at du blir frisk. 1069 01:10:15,524 --> 01:10:16,858 Du vet hva jeg mener. 1070 01:10:29,162 --> 01:10:30,914 Hva? Ok. Vent. Hva... 1071 01:10:30,998 --> 01:10:32,749 -Dette var ikke nå eller aldri. -Jenn. 1072 01:10:32,833 --> 01:10:34,209 -Jenn... -Ikke nå eller aldri. 1073 01:10:34,293 --> 01:10:35,377 Nei. 1074 01:10:36,169 --> 01:10:37,671 Bare nå, Sol. 1075 01:10:38,338 --> 01:10:40,007 -Bare nå! -Nei! 1076 01:10:40,674 --> 01:10:41,717 Det er kaldt! 1077 01:10:44,886 --> 01:10:46,305 Ja! 1078 01:10:48,890 --> 01:10:51,518 Hva? Skal du bare stå der? 1079 01:10:52,102 --> 01:10:53,353 Kom igjen. 1080 01:10:57,482 --> 01:10:59,568 -Se, Jenn! -Gjør det! 1081 01:11:09,786 --> 01:11:13,206 Ja! 1082 01:11:42,569 --> 01:11:43,737 Litt til. 1083 01:11:45,656 --> 01:11:47,407 Ligg helt stille, ok? 1084 01:11:47,491 --> 01:11:48,825 Da starter vi. 1085 01:12:23,819 --> 01:12:27,114 Kreften har spredt seg til hele området. 1086 01:12:38,208 --> 01:12:41,586 Det er på tide å se på bedring av livskvaliteten. 1087 01:12:43,505 --> 01:12:48,844 Har du spørsmål det er vanskelig å stille, må du stille dem. 1088 01:12:52,889 --> 01:12:55,475 Jeg kommer ikke på noen spørsmål. 1089 01:12:56,727 --> 01:12:58,770 Ikke spørsmål til meg. 1090 01:12:58,854 --> 01:13:00,856 Spørsmål du bør stille Sol. 1091 01:13:37,059 --> 01:13:38,602 Unnskyld. 1092 01:14:02,709 --> 01:14:04,503 Jeg kommer opp straks, ok? 1093 01:14:04,586 --> 01:14:05,837 Jeg skal bare parkere. 1094 01:14:15,847 --> 01:14:16,932 Kompis. 1095 01:14:45,294 --> 01:14:49,006 Nei! 1096 01:14:49,673 --> 01:14:53,760 Nei! 1097 01:14:54,386 --> 01:14:57,431 Nei! 1098 01:15:41,850 --> 01:15:43,852 Hei. Er det plass til meg? 1099 01:15:44,353 --> 01:15:45,979 Det er alltid plass til deg. 1100 01:15:47,731 --> 01:15:48,982 Hvem heier du på? 1101 01:15:52,110 --> 01:15:53,612 Stumparmene. 1102 01:16:05,374 --> 01:16:06,667 Hvordan føles det? 1103 01:16:07,751 --> 01:16:08,835 Bra. 1104 01:16:33,860 --> 01:16:34,987 Takk. 1105 01:16:47,833 --> 01:16:49,459 Tannbørstetvillinger 1106 01:16:52,879 --> 01:16:54,506 Vi pusser dem opp 1107 01:16:54,589 --> 01:16:56,717 Tannbørstetvillinger 1108 01:16:56,800 --> 01:16:59,261 Vi pusser dem ned 1109 01:16:59,344 --> 01:17:01,430 Opp og ned 1110 01:17:01,513 --> 01:17:03,640 Venstre og rundt 1111 01:17:03,724 --> 01:17:05,309 Tannbørstetvillinger 1112 01:17:05,392 --> 01:17:11,106 Gå rundt og rundt 1113 01:17:56,652 --> 01:17:58,236 Er det minnetalen min? 1114 01:18:02,616 --> 01:18:04,201 Jeg er nesten ferdig. 1115 01:18:14,044 --> 01:18:15,420 Les den for meg. 1116 01:18:18,924 --> 01:18:20,050 Nå? 1117 01:18:21,426 --> 01:18:25,222 Ja. Jeg er opptatt i morgen. 1118 01:18:39,820 --> 01:18:41,571 "Gjennomsnittspersonen 1119 01:18:42,698 --> 01:18:47,119 lever i 27 375 dager. 1120 01:18:48,662 --> 01:18:54,751 Det er alt vi får, om vi er heldige. 27 375." 1121 01:19:07,055 --> 01:19:11,059 Først syntes jeg det hørtes lite ut. 1122 01:19:11,768 --> 01:19:14,730 Men hvor mange dager husker vi egentlig? 1123 01:19:14,813 --> 01:19:16,315 NÅ ELLER ALDRI 1124 01:19:16,398 --> 01:19:18,317 Men alt kan endre seg. 1125 01:19:19,401 --> 01:19:20,652 På en dag. 1126 01:19:21,486 --> 01:19:22,571 På et øyeblikk. 1127 01:19:22,654 --> 01:19:24,239 Dere. Det er fantastisk. 1128 01:19:24,323 --> 01:19:27,534 Og det vi mangler, blir brått åpenbart. 1129 01:19:28,577 --> 01:19:31,371 -Heldigvis for meg, for oss alle... -Vis meg rundt. 1130 01:19:31,455 --> 01:19:34,082 -...gjorde Sol det tydelig for oss. -Jenn er her. 1131 01:19:34,166 --> 01:19:37,586 Et fullstendig liv kan ikke være en serie av glemte dager. 1132 01:19:37,669 --> 01:19:39,796 -Velkommen. -Kult! 1133 01:19:39,880 --> 01:19:42,174 Er du ikke lykkelig, gjør noe med det. 1134 01:19:42,257 --> 01:19:44,801 Skift gir. Ta en sjanse. 1135 01:19:45,469 --> 01:19:47,554 Senere er ikke garantert. 1136 01:19:48,513 --> 01:19:51,350 Livet skal ikke leves senere. 1137 01:19:53,352 --> 01:19:55,520 Sol lette alltid etter øyeblikk. 1138 01:19:56,188 --> 01:19:57,940 En latter, et kyss, 1139 01:19:58,023 --> 01:20:00,567 en smak, en dans. 1140 01:20:01,443 --> 01:20:03,362 Det var gaven hans til oss. 1141 01:20:04,029 --> 01:20:07,658 Å minne oss på å samle øyeblikk hver eneste dag. 1142 01:20:08,450 --> 01:20:10,744 For ved å finne disse øyeblikkene, 1143 01:20:10,827 --> 01:20:12,788 går aldri dagene i ett. 1144 01:20:14,581 --> 01:20:17,793 Du finner deg selv i disse øyeblikkene. 1145 01:20:26,134 --> 01:20:27,302 Jenn? 1146 01:20:31,765 --> 01:20:34,268 Det finnes ingen bedre tid enn nå. 1147 01:20:35,519 --> 01:20:36,687 Ok. 1148 01:20:37,980 --> 01:20:40,482 Jeg skjønner ikke hvordan dere holdt dette hemmelig. 1149 01:20:41,984 --> 01:20:43,652 Han fikk oss til å love. 1150 01:20:45,279 --> 01:20:46,989 Jeg er redd. 1151 01:20:47,072 --> 01:20:50,033 Nei. Det er ingenting å være redd for. 1152 01:20:50,117 --> 01:20:51,535 Vi går til bassenget. 1153 01:20:53,495 --> 01:20:54,705 Møter du oss der? 1154 01:20:55,414 --> 01:20:59,918 Frosne cocktailer midt på dagen er bra for sjelen, og jeg... 1155 01:21:00,002 --> 01:21:05,549 -Hun liker bartenderen. -Nei! Han lager bare en god piña colada. 1156 01:21:05,632 --> 01:21:10,387 -Og han er morsom, smart og søt. -Ja, det er en start. 1157 01:21:10,470 --> 01:21:12,639 -Ok, vi sees der. -Ha det. 1158 01:21:28,405 --> 01:21:31,241 GOD BRYLLUPSREISE 1159 01:21:50,510 --> 01:21:52,429 God bryllupsreise, Jenn. 1160 01:21:53,430 --> 01:21:57,267 Jeg håper denne videoen får deg til å smile. 1161 01:21:58,268 --> 01:21:59,937 Jeg ville bare si én gang til... 1162 01:22:01,480 --> 01:22:02,522 ...takk. 1163 01:22:02,606 --> 01:22:04,942 Takk for at du reddet livet mitt. 1164 01:22:05,025 --> 01:22:07,611 Takk for at du så meg så tydelig, og... 1165 01:22:09,696 --> 01:22:15,535 Jeg skulle ønske vi hadde mer tid sammen, men vi gjorde mest... 1166 01:22:16,912 --> 01:22:18,997 ...mulig med den vi hadde. 1167 01:22:20,958 --> 01:22:23,168 Og det var mer enn nok. 1168 01:22:23,251 --> 01:22:28,256 Når du tenker på meg, ikke tenk på meg som syk. 1169 01:22:28,340 --> 01:22:29,925 Tenk på meg sånn. 1170 01:22:46,316 --> 01:22:48,777 Kom igjen. Åpne esken. 1171 01:22:54,449 --> 01:22:59,663 Det er ca. 50 squash-oppskrifter du vil lære deg å elske. 1172 01:23:01,832 --> 01:23:04,334 -Jeg... -Har du sett jakken min? 1173 01:23:09,298 --> 01:23:10,590 Hva synes du? 1174 01:23:10,674 --> 01:23:13,010 Jøss. Det er et valg. 1175 01:23:13,093 --> 01:23:16,888 Jeg må bearbeide den informasjonen. Jeg må gå tur med hunden. 1176 01:23:16,972 --> 01:23:18,473 -Vent, hva... -Ok. 1177 01:23:22,394 --> 01:23:25,105 Ok. Gå. 1178 01:23:25,188 --> 01:23:26,481 Jeg elsker deg. 1179 01:23:31,862 --> 01:23:33,196 Jeg liker den faktisk. 1180 01:23:45,917 --> 01:23:47,252 Jeg elsker deg. 1181 01:23:49,671 --> 01:23:51,089 Jeg elsker deg. 1182 01:24:11,193 --> 01:24:13,570 Jeg skulle ønske vi hadde mer tid sammen, 1183 01:24:13,654 --> 01:24:16,823 men jeg er takknemlig for tiden vi fikk. 1184 01:24:17,699 --> 01:24:20,994 På grunn av Sol, lever jeg for i dag. 1185 01:24:22,204 --> 01:24:23,705 Jeg lever for nåtiden. 1186 01:24:25,332 --> 01:24:27,918 Og jeg vet hva det betyr å elske. 1187 01:24:28,794 --> 01:24:33,215 Og være elsket. Og virkelig føle seg elsket. 1188 01:24:35,342 --> 01:24:38,136 Jeg lar livets øyeblikk veilede meg. 1189 01:24:38,220 --> 01:24:43,141 Og helbrede meg. Og styrke meg. Og inspirere meg. 1190 01:24:44,434 --> 01:24:46,186 Jeg skal leve slik. 1191 01:24:46,895 --> 01:24:48,146 Hver eneste dag. 1192 01:24:48,981 --> 01:24:50,357 Hele livet mitt. 1193 01:25:09,209 --> 01:25:14,298 JENNIFER CARTER OG SOLOMON CHAU GIFTET SEG 11. APRIL, 2015. 1194 01:25:16,133 --> 01:25:20,637 SOL DØDE 128 DAGER ETTER. 1195 01:26:03,305 --> 01:26:07,935 DENNE FILMEN ER DEDISERT TIL SOLOMON CHAU 1988-2015 1196 01:26:08,330 --> 01:26:13,330 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1197 01:31:22,457 --> 01:31:24,459 Tekst: Mari Hegstad Rowland