1
00:00:32,072 --> 00:00:37,072
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:42,643 --> 00:00:45,896
INSPIRERT AV EN SANN HISTORIE...
3
00:00:49,399 --> 00:00:54,446
Gjennomsnittspersonen lever
i 27 375 dager.
4
00:00:55,447 --> 00:01:01,995
Det er alt vi får,
om vi er heldige. 27 375.
5
00:01:03,163 --> 00:01:06,249
Først syntes jeg det hørtes lite ut.
6
00:01:06,333 --> 00:01:09,419
Men hvor mange dager husker vi egentlig?
7
00:01:10,629 --> 00:01:16,218
De fleste dager går ubemerket hen,
lite bemerkelsesverdige, umerkede.
8
00:01:17,636 --> 00:01:21,014
Vi husker bare dagene
hvor vi føler at noe skjer.
9
00:01:21,598 --> 00:01:24,601
Noe vakkert eller tragisk.
10
00:01:25,727 --> 00:01:28,313
De fleste dager er svøpt i en tåke.
11
00:01:28,397 --> 00:01:29,731
Mange av mine var det.
12
00:01:29,815 --> 00:01:33,944
De gikk tapt til rutiner,
skolen eller begge deler.
13
00:01:34,027 --> 00:01:37,281
Jeg merket ikke at livet
var en serie av glemte dager.
14
00:01:37,823 --> 00:01:38,824
-Stygg.
-Ja.
15
00:01:38,907 --> 00:01:40,409
Alt ble utsatt til senere.
16
00:01:40,492 --> 00:01:41,743
Du tjente pengene.
17
00:01:41,827 --> 00:01:44,204
Lev spontant, senere.
18
00:01:45,539 --> 00:01:47,374
-Du!
-Reis, senere.
19
00:01:48,250 --> 00:01:49,251
Amanda!
20
00:01:49,334 --> 00:01:51,586
Finn kjærligheten, senere.
21
00:01:51,670 --> 00:01:52,754
Unnskyld.
22
00:01:52,838 --> 00:01:55,590
Men alt kan forandre seg på en dag.
23
00:01:58,969 --> 00:02:00,595
Og det man savner…
24
00:02:01,596 --> 00:02:03,515
…blir helt åpenbart.
25
00:02:21,199 --> 00:02:23,535
Dette stedet har tre stjerner på Yelp.
26
00:02:27,247 --> 00:02:28,248
Er det sant?
27
00:02:28,915 --> 00:02:31,668
Bare én drink, så spiser vi middag.
28
00:02:31,752 --> 00:02:33,378
-Jeg lover.
-Jeg går på do.
29
00:02:33,462 --> 00:02:34,546
Jeg skaffer et bord.
30
00:02:35,130 --> 00:02:37,007
Kjøp øl.
31
00:02:39,009 --> 00:02:40,010
Nei.
32
00:02:41,553 --> 00:02:43,805
Hvordan endte vi opp på en sportsbar?
33
00:02:43,889 --> 00:02:49,311
Unnskyld. Jeg vet at jeg gir deg PTSD
fra tiden på Ruck's.
34
00:02:49,394 --> 00:02:50,395
Slutt.
35
00:02:50,479 --> 00:02:54,566
Du var den beste verste bartenderen
jeg har sett.
36
00:02:54,650 --> 00:02:56,818
Det er alltid kø. Hjelpe meg.
37
00:02:56,902 --> 00:02:58,320
-Ja.
-Samme hvor du er.
38
00:02:58,904 --> 00:03:00,614
Nam.
39
00:03:00,697 --> 00:03:05,869
Jeg vil utbringe en skål
for den vakre, glimrende,
40
00:03:05,953 --> 00:03:09,539
ekstremt begavede, nyforfremmede Amanda.
41
00:03:09,623 --> 00:03:11,833
-Skål.
-Tusen takk.
42
00:03:11,917 --> 00:03:13,835
Og for å få en assistent.
43
00:03:13,919 --> 00:03:15,128
Bra jobbet!
44
00:03:21,468 --> 00:03:22,469
Innkommende.
45
00:03:22,552 --> 00:03:23,929
Står til, damer?
46
00:03:24,012 --> 00:03:26,640
Det ser ut som dere trenger selskap.
47
00:03:26,723 --> 00:03:28,934
Vi er tre stykker.
48
00:03:29,017 --> 00:03:31,186
Jeg heter Dave. Dette er Kyle. Sol.
49
00:03:31,270 --> 00:03:32,646
Unnskyld.
50
00:03:33,647 --> 00:03:36,566
De er de ensomme. Jeg er bare flau.
51
00:03:36,650 --> 00:03:38,944
Flau på dine eller deres vegne?
52
00:03:39,027 --> 00:03:43,448
På deres vegne nå,
og på mine veldig snart.
53
00:03:44,366 --> 00:03:46,493
Greit. Vi starter på nytt.
54
00:03:46,576 --> 00:03:48,787
Vi ville bare si hei. Så, hei.
55
00:03:48,870 --> 00:03:50,330
-Hei.
-Hei.
56
00:03:50,414 --> 00:03:52,457
Jeg skal fortelle noe
som vil forandre livet deres.
57
00:03:52,541 --> 00:03:54,710
-Jeg…
-Nei. Vi skal gå.
58
00:03:54,793 --> 00:03:56,378
-Dere må ikke det.
-Dere må ikke…
59
00:03:56,461 --> 00:03:58,588
Dere vil høre historien. Det vil dere…
60
00:03:58,672 --> 00:04:02,092
Nå må vi høre historien. Hva er det?
61
00:04:02,175 --> 00:04:06,388
Jeg skal fortelle dere en historie
om da jeg nesten mistet lilletåa.
62
00:04:06,471 --> 00:04:07,848
-Vent.
-Ok. Jeg går.
63
00:04:07,931 --> 00:04:10,183
Jeg kjøper drinker og unngår ydmykelsen.
64
00:04:10,267 --> 00:04:11,893
-Jeg blir med deg.
-Nei.
65
00:04:11,977 --> 00:04:14,605
Du blir her,
fordi vi forteller historien sammen.
66
00:04:14,688 --> 00:04:15,689
-Ja.
-Ok.
67
00:04:15,772 --> 00:04:18,609
Jeg satt bak på mopeden. Han er kjørte.
68
00:04:18,691 --> 00:04:21,486
Plutselig hopper det frem
et ekorn ingenstedsfra.
69
00:04:21,570 --> 00:04:24,448
Mopeden gnisset mot fortauet,
70
00:04:24,531 --> 00:04:26,491
og tærne mine var fastklemte.
71
00:04:26,575 --> 00:04:32,414
Jeg skal hjelpe vennen deres med drinkene,
men kjempebra historie.
72
00:04:32,497 --> 00:04:33,540
Hvor skal du…
73
00:04:33,624 --> 00:04:36,543
Spesielt ved en takedown.
De må ikke få komme under…
74
00:04:36,627 --> 00:04:41,256
Hvem heier dere på?
Baldy No Neck eller Big Arm Chicken Legs?
75
00:04:42,424 --> 00:04:45,510
Baldy No Neck. Han er underdogen.
76
00:04:45,594 --> 00:04:47,387
-Enda en Daves margarita?
-Ja.
77
00:04:47,471 --> 00:04:48,472
Vi sier to.
78
00:04:50,015 --> 00:04:52,225
Så, historien til vennen din…
79
00:04:52,893 --> 00:04:58,440
Ja, jeg… Jeg beklager det.
Han tror den er en bra isbryter.
80
00:04:59,441 --> 00:05:02,027
Ideen er ikke så verst, tross alt.
81
00:05:02,110 --> 00:05:05,739
-Han spiller på oddsen.
-Hvordan?
82
00:05:06,490 --> 00:05:09,868
Nittini av 100 jenter hater historien.
83
00:05:09,952 --> 00:05:11,119
Ikke sant? Hater den.
84
00:05:11,203 --> 00:05:13,205
Men finner han den ene,
85
00:05:13,288 --> 00:05:17,125
den ene jenta som elsker
lilletåhistorier, faller hun pladask.
86
00:05:17,209 --> 00:05:18,669
De er sjelefrender.
87
00:05:18,752 --> 00:05:22,547
Tror du på skjebnen
og på å treffe den rette,
88
00:05:22,631 --> 00:05:24,007
så er det verdt risikoen.
89
00:05:24,758 --> 00:05:26,176
Tankegangen er god.
90
00:05:29,262 --> 00:05:31,098
…hoppet av søppelkassen.
91
00:05:32,349 --> 00:05:35,686
-Jeg tror fortsatt tankegangen er feil.
-Kanskje.
92
00:05:42,818 --> 00:05:47,322
Den stirringen er to sekunder fra
å bli skikkelig ekkel.
93
00:05:47,406 --> 00:05:49,616
-Ok.
-Du bør blunke eller se til venstre.
94
00:05:49,700 --> 00:05:51,743
-Gjør noe annet med øynene.
-Unnskyld.
95
00:05:51,827 --> 00:05:54,830
Det er margaritaen.
Jeg pleier å være vittig og sjarmerende.
96
00:05:54,913 --> 00:05:56,415
Det er ingen unnskyldning.
97
00:05:56,498 --> 00:06:00,252
James Bond er full døgnet rundt,
og han er vittig og sjarmerende.
98
00:06:00,335 --> 00:06:03,088
-Jeg kan gi deg litt vittighet.
-Ja? Kjør på.
99
00:06:03,171 --> 00:06:04,381
-Ja. Kom med det.
-Ja?
100
00:06:04,464 --> 00:06:05,465
Ok. Greit.
101
00:06:06,633 --> 00:06:08,468
Når jeg ser inn i… Jøss, det er…
102
00:06:08,552 --> 00:06:11,096
Skal noe skje? Jeg er forvirret.
103
00:06:11,179 --> 00:06:14,891
Ok. Vent. Jeg prøver på sjarmerende.
104
00:06:14,975 --> 00:06:16,310
Ok, jeg...
105
00:06:24,067 --> 00:06:27,070
Jeg skal gi deg litt sjarm.
Du skal få sjarm.
106
00:06:28,488 --> 00:06:29,698
-Det er verre.
-Har du...
107
00:06:29,781 --> 00:06:31,366
-Det var... Verre.
-Det er ille.
108
00:06:31,450 --> 00:06:33,493
Slutt. Avbryt oppdraget.
109
00:06:33,577 --> 00:06:35,120
Jeg gir meg.
110
00:06:59,519 --> 00:07:01,146
Jeg slo bestetiden min igjen.
111
00:07:01,939 --> 00:07:04,775
Det er rart,
for du er 15 minutter for sen.
112
00:07:04,858 --> 00:07:08,362
Det er en utsettelsesperiode
på 20 minutter på lørdag morgen,
113
00:07:08,445 --> 00:07:09,947
så jeg er tidlig ute.
114
00:07:10,530 --> 00:07:12,282
-Klar?
-Kom igjen.
115
00:07:12,366 --> 00:07:15,243
Kanskje jeg svetter margaritaer
etter i går kveld.
116
00:07:15,327 --> 00:07:16,912
-Æsj.
-Unnskyld.
117
00:07:17,454 --> 00:07:19,873
Hva driver du med igjen?
118
00:07:19,957 --> 00:07:22,626
-Digital markedsføring.
-Hva betyr det?
119
00:07:22,709 --> 00:07:26,421
Vi retter oss inn mot forbrukere
basert på GPS-posisjonen deres,
120
00:07:26,505 --> 00:07:28,632
så de drar på spontanshopping.
121
00:07:28,715 --> 00:07:30,008
Hva med deg?
122
00:07:30,092 --> 00:07:33,595
Jeg erverver meg gjeld.
Jeg tar mastergrad i psykologi.
123
00:07:34,763 --> 00:07:36,598
Vil du bli terapeut?
124
00:07:36,682 --> 00:07:38,725
Jeg vet ikke. Kanskje.
125
00:07:39,935 --> 00:07:43,605
Folk elsker å prate med meg,
og jeg gir alltid gode råd.
126
00:07:43,689 --> 00:07:45,190
Så, ja.
127
00:07:47,609 --> 00:07:49,111
-Sting.
-Går det bra?
128
00:07:49,194 --> 00:07:50,821
Jeg fikk sting.
129
00:07:51,863 --> 00:07:52,906
Løft armen.
130
00:07:52,990 --> 00:07:54,199
-Hvorfor?
-Det hjelper.
131
00:07:54,283 --> 00:07:55,325
Ok.
132
00:07:58,078 --> 00:07:59,162
Jeg løy.
133
00:07:59,788 --> 00:08:00,956
Jeg hater å løpe.
134
00:08:01,581 --> 00:08:03,333
Jeg er elendig til å løpe.
135
00:08:03,417 --> 00:08:05,877
Dette var en grusom idé
til en første date.
136
00:08:05,961 --> 00:08:07,462
Så dette er en date?
137
00:08:09,715 --> 00:08:10,716
Nei.
138
00:08:15,470 --> 00:08:19,891
Vi har litt igjen. Hva gjør du?
139
00:08:19,975 --> 00:08:21,310
Jeg har fortjent en sånn.
140
00:08:22,477 --> 00:08:24,813
-Nei. Ikke når du er med meg. Kom.
-Hva?
141
00:08:24,896 --> 00:08:27,107
-Jeg har noe bedre. Kom.
-Kom igjen.
142
00:08:27,190 --> 00:08:28,525
-Siste innsats.
-Så langt.
143
00:08:28,609 --> 00:08:29,693
Det stemmer.
144
00:08:29,776 --> 00:08:31,737
-De har pølser her.
-De har pølser.
145
00:08:31,820 --> 00:08:34,531
Du tok meg med fra én pølsebod
til en annen.
146
00:08:34,615 --> 00:08:37,158
Er ikke dette en bra målstrek?
Jeg elsker dette stedet.
147
00:08:37,242 --> 00:08:38,243
Hei!
148
00:08:38,327 --> 00:08:39,911
-Sol! Står til?
-Hei!
149
00:08:39,995 --> 00:08:42,331
-Står til, kompis?
-Jeg kommer straks.
150
00:08:44,666 --> 00:08:45,751
Hvordan går det?
151
00:08:45,834 --> 00:08:47,544
-Alt bra?
-Bare bra.
152
00:08:47,628 --> 00:08:50,130
-Hva har du til oss?
-Fritert squash.
153
00:08:51,548 --> 00:08:52,799
Peter, dette er Jenn.
154
00:08:52,883 --> 00:08:53,884
-Hei.
-Hei.
155
00:08:53,967 --> 00:08:55,469
Hun ville ha pølse til frokost.
156
00:08:55,552 --> 00:08:57,387
-Jeg ville ha pølse til brunsj.
-Ok.
157
00:08:57,471 --> 00:09:00,599
Det handler ikke om mat,
men om dagsfylla, ikke sant?
158
00:09:00,682 --> 00:09:01,850
Nettopp.
159
00:09:01,934 --> 00:09:03,685
Var jeg ikke på løpetur,
160
00:09:03,769 --> 00:09:06,271
ville jeg vært hos min kusine Gigi.
161
00:09:06,355 --> 00:09:07,522
Pepper and Salt.
162
00:09:07,606 --> 00:09:10,400
De lager god Moscow mule.
Jeg elsker det stedet.
163
00:09:10,484 --> 00:09:11,985
Hva synes du?
164
00:09:14,404 --> 00:09:15,697
Det er kjempegodt.
165
00:09:15,781 --> 00:09:17,199
Det mangler noe.
166
00:09:17,783 --> 00:09:18,784
Ja.
167
00:09:18,867 --> 00:09:23,205
Bruk litt rømme og dill. Og litt honning.
168
00:09:23,288 --> 00:09:25,332
-Det hadde vært godt.
-Ja.
169
00:09:25,415 --> 00:09:27,125
Du må tilbake til bilen.
170
00:09:27,209 --> 00:09:29,670
-Er du kokk?
-Nei, jeg er ikke kokk.
171
00:09:29,753 --> 00:09:32,756
Han er best, og jeg trenger ham i bilen.
172
00:09:32,839 --> 00:09:34,841
-Slutt.
-Jeg må få deg tilbake.
173
00:09:34,925 --> 00:09:37,219
Jeg pleide å hjelpe til i helgene.
174
00:09:37,302 --> 00:09:38,470
"Hjelpe til."
175
00:09:38,553 --> 00:09:42,933
Vil du smake? Her.
176
00:09:53,443 --> 00:09:54,820
-Nei. Det blikket.
-Unnskyld.
177
00:09:54,903 --> 00:09:56,613
Jeg er ikke så glad i squash.
178
00:09:56,697 --> 00:09:59,783
Jeg har noe dere vil like,
og så henter jeg vann.
179
00:09:59,866 --> 00:10:00,993
-Takk, kompis.
-Takk.
180
00:10:08,709 --> 00:10:10,168
Alle selgerne er lokale.
181
00:10:11,920 --> 00:10:14,006
Så rart at jeg aldri har vært her.
182
00:10:15,007 --> 00:10:16,300
Disse er fine.
183
00:10:16,800 --> 00:10:18,802
Fargene er nydelige.
184
00:10:18,885 --> 00:10:20,721
-Ja, de er nydelige.
-Takk.
185
00:10:23,682 --> 00:10:24,766
Takk.
186
00:10:38,280 --> 00:10:39,531
-Hei.
-Hei.
187
00:10:40,032 --> 00:10:42,034
-Disse er nydelige.
-Takk.
188
00:10:44,953 --> 00:10:46,163
Rose.
189
00:10:47,039 --> 00:10:48,665
Jeg elsker lavendel.
190
00:11:09,227 --> 00:11:10,312
Takk.
191
00:11:16,652 --> 00:11:18,362
Kan du denne sangen?
192
00:11:18,445 --> 00:11:20,489
Og så
193
00:11:20,572 --> 00:11:23,116
Sally kan vente
194
00:11:23,200 --> 00:11:25,369
Hun vet at det er for sent
195
00:11:25,452 --> 00:11:28,080
Og hun går for...
196
00:11:28,163 --> 00:11:29,623
Er det for eller...
197
00:11:38,715 --> 00:11:40,133
Jeg elsker denne sangen.
198
00:11:41,843 --> 00:11:43,095
Lag mat for meg.
199
00:11:45,764 --> 00:11:46,932
Det vil jeg gjerne.
200
00:11:49,351 --> 00:11:52,062
-Når?
-Nå.
201
00:11:55,190 --> 00:11:56,942
Eller aldri.
202
00:11:57,025 --> 00:12:00,279
-Ok. Vil du hjelpe til?
-Ja.
203
00:12:00,362 --> 00:12:02,281
Du kommer til å elske squash.
204
00:12:02,364 --> 00:12:03,532
Vi får se.
205
00:12:03,615 --> 00:12:05,534
-Ok.
-Hva synes du om dette?
206
00:12:05,617 --> 00:12:07,911
Sprø dillsquash.
207
00:12:07,995 --> 00:12:10,414
"Sprø dillsquash." Det liker jeg.
208
00:12:11,123 --> 00:12:14,293
Hvem i hele verden bruker så mye dill?
209
00:12:14,376 --> 00:12:15,669
Noensinne?
210
00:12:16,461 --> 00:12:18,630
Det siste steget er...
211
00:12:21,383 --> 00:12:22,467
Morsomt.
212
00:12:24,761 --> 00:12:27,139
Hva liker du å gjøre?
213
00:12:28,890 --> 00:12:30,100
Fjellklatring.
214
00:12:34,521 --> 00:12:38,066
Klar, ferdig, gå!
215
00:12:49,703 --> 00:12:50,787
Hei!
216
00:13:04,343 --> 00:13:07,471
Velkommen til abnormal psykologi
og kognitiv atferd.
217
00:13:09,890 --> 00:13:13,977
Å, nei. Det skulle jo bare duskregne.
218
00:13:16,438 --> 00:13:17,522
Ok.
219
00:13:33,038 --> 00:13:34,164
Herregud!
220
00:13:35,499 --> 00:13:37,209
Slapp av, jeg har deg.
221
00:13:38,669 --> 00:13:39,795
Overraskelse.
222
00:13:41,797 --> 00:13:42,839
Takk.
223
00:13:48,095 --> 00:13:49,596
Hva er klokka?
224
00:13:55,477 --> 00:13:56,561
Nei.
225
00:13:57,062 --> 00:14:00,649
Ti. På dagen.
226
00:14:00,732 --> 00:14:02,359
På kvelden. Jeg vet ikke.
227
00:14:09,324 --> 00:14:11,660
To sekunder, ok, Steph? Straks tilbake.
228
00:14:11,743 --> 00:14:12,744
Ok.
229
00:14:23,463 --> 00:14:24,589
Jeg hadde spist det.
230
00:14:26,174 --> 00:14:27,175
Kom igjen, Eric.
231
00:14:28,427 --> 00:14:29,928
Skal du lage det til Jenn?
232
00:14:30,846 --> 00:14:32,597
Ja. Jeg jobber med noen ideer.
233
00:14:32,681 --> 00:14:35,767
Mora hennes kommer i neste uke,
og jeg vil gjøre et godt inntrykk.
234
00:14:35,851 --> 00:14:37,185
Mora. Det er stort.
235
00:14:38,520 --> 00:14:43,108
Yasmin vil ha presentasjonen din
før lunsj.
236
00:14:43,191 --> 00:14:44,443
Nei. Hun sa i morgen.
237
00:14:44,526 --> 00:14:45,652
Hun gjorde det.
238
00:14:45,736 --> 00:14:47,154
Og nå er det tirsdag.
239
00:14:47,738 --> 00:14:50,198
Du har jobbet her i nesten et år,
240
00:14:50,282 --> 00:14:53,785
og likevel lar du deg overraske
av Yasmins overraskelser.
241
00:14:54,578 --> 00:14:56,997
Jeg elsker det med deg. Virkelig.
242
00:14:57,539 --> 00:14:59,583
-Lykke til.
-Ok.
243
00:14:59,666 --> 00:15:02,169
Han var på jobbreise.
Hva skulle jeg gjort?
244
00:15:02,252 --> 00:15:03,420
Greit.
245
00:15:03,503 --> 00:15:05,839
-Kanskje løy han om det...
-Jenn, åpne!
246
00:15:05,922 --> 00:15:07,424
Du har jo nøkler.
247
00:15:07,507 --> 00:15:11,011
-Jeg glemte dem. Jeg må tisse.
-Dere er så søte sammen.
248
00:15:11,094 --> 00:15:13,263
Jeg blir helt kvalm.
249
00:15:13,889 --> 00:15:16,183
-Vi sees senere.
-Ha det, Amanda.
250
00:15:20,479 --> 00:15:22,981
-Jeg har alt du ba om.
-Hvordan går det?
251
00:15:24,691 --> 00:15:27,194
-Hvordan var dagen din?
-Sideveis, baklengs.
252
00:15:27,819 --> 00:15:30,155
-Hvordan gikk lesingen?
-Tredje pakke av disse.
253
00:15:30,656 --> 00:15:31,740
Skjønner.
254
00:15:33,492 --> 00:15:34,743
Jøss, ok.
255
00:15:36,912 --> 00:15:38,580
Hvorfor sideveis og baklengs?
256
00:15:39,748 --> 00:15:40,874
Det er ingenting.
257
00:15:45,545 --> 00:15:48,590
Jeg sporet folk til og fra jobben i dag,
258
00:15:48,674 --> 00:15:51,635
og så brukte jeg to timer
på jobben til andre avdelinger,
259
00:15:51,718 --> 00:15:55,305
fordi Yasmin ikke vil ansette flere,
men det går bra.
260
00:15:55,389 --> 00:15:56,390
Jeg er lei for det.
261
00:15:56,473 --> 00:15:59,142
Jeg kan ikke tro
at jeg tilbrakte dagen min sånn.
262
00:15:59,226 --> 00:16:03,063
Jeg sa jo at Gigi trenger hjelp
på restauranten.
263
00:16:03,814 --> 00:16:06,566
-Det går bra, Jenn.
-Si opp jobben.
264
00:16:06,650 --> 00:16:10,112
Du har snakket om det lenge.
Nå eller aldri, ikke sant?
265
00:16:10,195 --> 00:16:11,697
Hvis du ikke vil slutte,
266
00:16:11,780 --> 00:16:14,324
så kan du jobbe der i helgene
og bli kjent med kjøkkenet.
267
00:16:14,408 --> 00:16:17,369
-Folk går på skolen for å bli kokk.
-Ikke alle.
268
00:16:17,452 --> 00:16:19,496
Alt du lager er fantastisk.
269
00:16:20,080 --> 00:16:22,624
Sier du, som spiser Ding Dongs til middag?
270
00:16:22,708 --> 00:16:25,085
Jeg er ikke en elitist som deg.
Jeg er folkets foodie.
271
00:16:25,752 --> 00:16:28,005
Jeg prøver bare å være praktisk.
272
00:16:31,883 --> 00:16:33,343
Jeg har ikke råd til å slutte.
273
00:16:34,553 --> 00:16:38,432
Jeg har tenkt frem og tilbake.
Jeg kan ikke det.
274
00:16:38,515 --> 00:16:41,685
Jeg må tenke på sparepenger
og på fremtiden, og...
275
00:16:42,936 --> 00:16:44,688
Når jeg tenker på oss, så...
276
00:16:51,361 --> 00:16:52,404
Flytt inn hos meg.
277
00:16:55,616 --> 00:16:58,660
Det reduserer kostnadene, ikke sant?
278
00:16:58,744 --> 00:17:01,580
Jeg har knapt nok råd til husleien,
279
00:17:02,247 --> 00:17:07,336
og da kan du kanskje spare opp nok penger
til å si opp.
280
00:17:13,132 --> 00:17:15,510
Jeg kaster deg ut
om det suger å bo med deg,
281
00:17:15,593 --> 00:17:16,969
og det finner jeg ut raskt.
282
00:17:20,265 --> 00:17:21,265
Regler.
283
00:17:22,726 --> 00:17:27,314
Klesskapene fordeles 80-20. I min favør.
284
00:17:28,023 --> 00:17:29,566
-Greit.
-Ok.
285
00:17:30,484 --> 00:17:33,779
Du lager mat minst...
286
00:17:34,863 --> 00:17:36,198
...fem...
287
00:17:36,281 --> 00:17:38,116
-Tre. Ok.
-Ok. Tre.
288
00:17:38,200 --> 00:17:40,327
Tre ganger i uka. Det er greit.
289
00:17:40,827 --> 00:17:43,163
Hvis du smaker på alt minst én gang.
290
00:17:43,997 --> 00:17:45,082
Rettferdig.
291
00:17:46,959 --> 00:17:48,043
Seriøst.
292
00:17:49,419 --> 00:17:51,421
Trå til når det kreves.
293
00:17:51,922 --> 00:17:54,549
Feiltrinn er greit, men anger er ikke det.
294
00:17:56,468 --> 00:17:57,594
Avtale.
295
00:17:58,095 --> 00:18:01,348
Jeg tar med sofaen min.
296
00:18:01,848 --> 00:18:05,227
-Men futonen min.
-Den futonen må bort.
297
00:18:06,144 --> 00:18:09,523
Greit. Etter hvert skaffer vi hund.
298
00:18:12,985 --> 00:18:18,115
-Ikke en som bjeffer eller røyter.
-Ikke en som bjeffer eller røyter.
299
00:18:25,914 --> 00:18:27,499
Sex før middag.
300
00:18:29,209 --> 00:18:31,586
Etter middag vil jeg se på TV.
301
00:18:39,720 --> 00:18:40,971
Er det et ja?
302
00:18:43,432 --> 00:18:44,850
Dave. Vi gjør det på tre.
303
00:18:44,933 --> 00:18:46,268
-Kom igjen. En.
-Har du den?
304
00:18:46,351 --> 00:18:47,519
-Ja. To.
-Bruk beina.
305
00:18:47,603 --> 00:18:49,021
Kom igjen. Tre.
306
00:18:49,104 --> 00:18:50,105
Ja.
307
00:18:50,188 --> 00:18:52,232
Kan du roe ned? Jeg er fyllesyk.
308
00:18:52,316 --> 00:18:54,067
-Foten min? Ok?
-Det går bra.
309
00:18:54,151 --> 00:18:55,652
-Ikke fall ned.
-Vær forsiktig.
310
00:18:55,736 --> 00:18:59,239
-Hvorfor er det vekter i sofaen?
-Vi er halvveis allerede.
311
00:18:59,323 --> 00:19:01,325
-Det var ikke meg.
-Vi kan ikke ta dem av nå.
312
00:19:01,408 --> 00:19:02,909
Ok. Det går bra.
313
00:19:02,993 --> 00:19:05,078
Får vi den inn i heisen?
314
00:19:05,162 --> 00:19:07,247
Ja. Jeg målte fire ganger.
315
00:19:08,248 --> 00:19:09,333
Kom igjen.
316
00:19:09,416 --> 00:19:11,835
Vi flytter den inn. Dave, hva gjør du?
317
00:19:17,090 --> 00:19:18,634
Vi tar visst en pause.
318
00:19:18,717 --> 00:19:20,052
Jobber dere hardt?
319
00:19:20,636 --> 00:19:23,930
Jeg tok nettopp på meg disse. Det...
320
00:19:24,681 --> 00:19:26,391
-Au.
-Vi har jobbet hele tiden.
321
00:19:26,475 --> 00:19:28,393
Derfor er det "ouch" i "couch".
322
00:19:30,854 --> 00:19:32,522
Hvor mange esker er det?
323
00:19:32,606 --> 00:19:34,608
Ikke så mange. Det er 20 igjen.
324
00:19:34,691 --> 00:19:36,735
Vi har ikke plass til mer.
325
00:19:36,818 --> 00:19:39,821
-Vi må skaffe lagringsplass.
-Hva?
326
00:19:39,905 --> 00:19:42,658
Vi trenger ikke lagringsplass.
Vi får plass her.
327
00:19:42,741 --> 00:19:44,743
Det står "kjøkken" på alle.
328
00:19:44,826 --> 00:19:48,288
-Det bare ser mye ut.
-Vi har en TV allerede.
329
00:19:48,372 --> 00:19:50,332
-Ikke på soverommet.
-Nettopp.
330
00:19:51,959 --> 00:19:53,001
Greit.
331
00:19:53,794 --> 00:19:55,504
-Jeg vil ha den.
-Jeg tar den.
332
00:19:57,005 --> 00:19:58,757
Vi bør ha matchende gensere.
333
00:19:59,424 --> 00:20:01,134
Kan du gi meg dem?
334
00:20:02,761 --> 00:20:05,597
Granateplefrø på kjøttboller?
335
00:20:05,681 --> 00:20:06,848
Ja.
336
00:20:07,432 --> 00:20:08,475
Her.
337
00:20:16,441 --> 00:20:18,026
Det er så godt.
338
00:20:18,110 --> 00:20:19,695
Jeg mener det.
339
00:20:20,654 --> 00:20:24,825
Det smaker som magiske kjøttboller
som vokser på små kjøttbolletrær.
340
00:20:25,701 --> 00:20:27,119
Gigi hadde elsket dem.
341
00:20:32,124 --> 00:20:33,500
Jeg må... Det er jobben.
342
00:20:33,583 --> 00:20:35,085
-Er det viktig?
-Jeg må ta den.
343
00:20:35,168 --> 00:20:36,753
-Det...
-Jobben er viktig.
344
00:20:36,837 --> 00:20:38,005
Jeg vil ikke at du…
345
00:20:41,174 --> 00:20:43,093
Jeg liker at den bare vibrerer.
346
00:20:52,686 --> 00:20:54,104
-Hei.
-Hei.
347
00:21:20,547 --> 00:21:22,132
Er vi tannbørstetvillinger?
348
00:21:23,550 --> 00:21:25,677
Tannbørstetvillinger
349
00:21:26,178 --> 00:21:28,639
Vi pusser tennene opp og ned
350
00:21:28,722 --> 00:21:30,349
Og overalt
351
00:21:30,849 --> 00:21:32,351
Gå rundt og rundt...
352
00:21:38,273 --> 00:21:41,318
-Går det bra?
-Jeg strakk en muskel da jeg trente.
353
00:21:49,952 --> 00:21:53,163
Sol, klokka er ti. Spis noe.
354
00:21:55,082 --> 00:21:56,083
Her.
355
00:21:59,086 --> 00:22:01,755
Jeg trodde du skulle varme opp pizzaen.
356
00:22:01,838 --> 00:22:04,424
Nei, ikke i kveld. Vi spiser den kald.
357
00:22:06,718 --> 00:22:09,137
Unnskyld. Jeg må sende ut dette i kveld.
358
00:22:09,221 --> 00:22:10,305
Unnskyld.
359
00:22:11,098 --> 00:22:13,725
Du har jobbet sent i flere uker.
360
00:22:13,809 --> 00:22:15,644
Jobb videre. Pizza er bra.
361
00:22:17,604 --> 00:22:20,065
Jeg vet om en annen måte
å varme opp pizzaen på.
362
00:22:20,148 --> 00:22:21,233
Den smaker bedre.
363
00:22:21,942 --> 00:22:24,778
Jeg tuller. Slutt. Hva gjør du?
364
00:22:24,861 --> 00:22:26,947
Greit, jeg skal smake.
365
00:22:27,531 --> 00:22:28,949
Kom gjerne med anbefalinger.
366
00:22:29,032 --> 00:22:31,243
-Se under jenterock.
-Ok.
367
00:22:32,494 --> 00:22:34,246
Fortsett.
368
00:22:34,329 --> 00:22:35,747
-Ja, der.
-Ja.
369
00:22:39,084 --> 00:22:40,836
-Pat Benatar?
-Ja.
370
00:22:40,919 --> 00:22:44,965
Hun rocker. Alltid. Tro meg.
Jeg husker da jeg spilte i et barband.
371
00:22:45,048 --> 00:22:48,677
"Hit Me With Your Best Shot"
slo an hver eneste kveld.
372
00:22:48,760 --> 00:22:50,929
Du har rett.
373
00:22:52,556 --> 00:22:54,391
Kan jeg få den med mandelmelk?
374
00:22:54,891 --> 00:22:56,518
-Takk.
-Vær så god.
375
00:23:00,105 --> 00:23:01,607
Hvordan går det?
376
00:23:03,358 --> 00:23:04,443
Det går bra.
377
00:23:05,444 --> 00:23:08,113
Jeg vet ikke. Sol har jobbet masse.
378
00:23:08,196 --> 00:23:10,907
Han hater jobben sin.
379
00:23:11,450 --> 00:23:14,036
Han vil ikke lage mat, så stresset er han.
380
00:23:14,119 --> 00:23:16,538
Kan du ikke planlegge noe?
381
00:23:16,622 --> 00:23:19,833
Noe festlig. Få ham til å lage mat igjen.
382
00:23:21,835 --> 00:23:24,087
-Thanksgiving.
-Hos dere?
383
00:23:29,301 --> 00:23:30,302
Yo, Sol!
384
00:23:31,678 --> 00:23:34,014
Tørk av forkleet ditt!
385
00:23:36,058 --> 00:23:38,310
-Som et breakdancing-crew?
-Jeg tror deg ikke.
386
00:23:38,393 --> 00:23:39,728
-Jeg hadde et crew.
-Nei.
387
00:23:39,811 --> 00:23:41,563
-Hva?
-Jeg hadde en hel greie.
388
00:23:42,439 --> 00:23:43,440
Nam.
389
00:23:43,523 --> 00:23:45,400
-Er du nesten ferdig?
-Det kommer.
390
00:23:45,484 --> 00:23:47,819
Nå blir det alvor her.
391
00:23:47,903 --> 00:23:49,738
-Hva skjer?
-Nå blir det...
392
00:23:49,821 --> 00:23:51,490
-Nei!
-Kyle!
393
00:23:53,492 --> 00:23:55,118
-Opprydding på...
-Det var ikke meg.
394
00:23:55,202 --> 00:23:57,371
-Mamma? Hjelp meg.
-Nå drar du.
395
00:23:57,454 --> 00:23:59,498
-Hent salt, eddik...
-Jeg har det.
396
00:23:59,581 --> 00:24:00,916
...og oppvaskmiddel.
397
00:24:00,999 --> 00:24:02,918
-Kyle får ikke mer rødvin.
-Salt.
398
00:24:03,001 --> 00:24:03,961
Det er gutten sin.
399
00:24:06,588 --> 00:24:08,966
-Unnskyld. Hendene mine er fulle.
-Mina. Det går bra.
400
00:24:09,049 --> 00:24:10,425
-Vær så god.
-Kom inn.
401
00:24:10,509 --> 00:24:12,511
Til deg og også til deg.
402
00:24:12,594 --> 00:24:14,763
-Du var inspirasjonen.
-Mina.
403
00:24:14,846 --> 00:24:16,890
-Det er nydelig. Tusen takk.
-Takk.
404
00:24:16,974 --> 00:24:19,851
-Takk for invitasjonen.
-Kom inn. Heng opp jakken.
405
00:24:19,935 --> 00:24:21,019
Kjære.
406
00:24:23,480 --> 00:24:25,065
Mina, Dave. Dave, Mina.
407
00:24:25,148 --> 00:24:26,441
-Hei.
-Hun er kunstner.
408
00:24:26,525 --> 00:24:28,277
-Får jeg klemme deg?
-Klart det.
409
00:24:28,360 --> 00:24:29,778
Hyggelig å treffe deg.
410
00:24:30,320 --> 00:24:33,490
-Se på maleriet ga oss.
-Jeg elsker det. Så fint det er.
411
00:24:33,573 --> 00:24:36,368
-Maten er klar. Del med alle.
-Takk.
412
00:24:37,119 --> 00:24:38,120
Det lukter fantastisk.
413
00:24:38,996 --> 00:24:39,997
Ok.
414
00:24:41,498 --> 00:24:42,666
Skål.
415
00:24:47,504 --> 00:24:50,924
Sofaen mangler et par fjærer.
416
00:24:51,008 --> 00:24:53,802
Ikke fornærm sofaen.
Vi har en fortid sammen.
417
00:24:53,885 --> 00:24:57,723
Jeg sov på denne i ukevis
da jeg var mellom... steder.
418
00:24:57,806 --> 00:24:59,683
Du mener mellom kjærester.
419
00:24:59,766 --> 00:25:02,311
Er sofaen ditt lengste forhold?
420
00:25:04,771 --> 00:25:06,106
-Au.
-Unnskyld.
421
00:25:07,149 --> 00:25:09,151
Jeg skjønner det. Jeg liker sofaen.
422
00:25:09,234 --> 00:25:11,862
Jeg ser det. Du er sofaen.
423
00:25:21,747 --> 00:25:23,665
-Hva er det i stuffingen?
-Hei, Gigi.
424
00:25:23,749 --> 00:25:28,420
Det er ris, shiitake,
szechuansaus og kokos.
425
00:25:29,129 --> 00:25:30,130
Få smake.
426
00:25:30,213 --> 00:25:32,424
Du likner på Zordon.
427
00:25:32,507 --> 00:25:33,508
Vi har det gøy.
428
00:25:34,092 --> 00:25:35,510
-Det er varmt.
-Ok.
429
00:25:41,808 --> 00:25:43,060
Det er helt utrolig.
430
00:25:43,894 --> 00:25:45,520
Herregud. Szechuan-pølse?
431
00:25:45,604 --> 00:25:48,023
Det er helt utrolig. Gi meg mer.
432
00:25:48,106 --> 00:25:49,858
-Jenn, typen din.
-Ikke sant?
433
00:25:49,942 --> 00:25:51,068
Kom igjen.
434
00:25:51,777 --> 00:25:54,154
Jeg hadde servert dette på restauranten.
435
00:25:54,237 --> 00:25:56,573
-Jaså?
-Kokken min trenger inspirasjon.
436
00:25:57,199 --> 00:26:00,327
Du må jobbe for meg, Sol.
Hva mer har du her?
437
00:26:00,410 --> 00:26:04,206
Misogulrøtter og bok choy med hvitløk.
438
00:26:04,790 --> 00:26:06,458
Dette er nydelig.
439
00:26:13,715 --> 00:26:15,676
-Vakker finish.
-Jeg tar mye.
440
00:26:19,846 --> 00:26:21,014
Maisbrød?
441
00:26:25,310 --> 00:26:28,063
Bare lass på.
442
00:26:28,146 --> 00:26:29,940
-Du vil ha alt.
-Jeg vil ha alt.
443
00:26:31,275 --> 00:26:33,860
Nei, kjøkkensjef. Jeg er bordsjefen.
444
00:26:33,944 --> 00:26:36,196
Jeg også. Ingen mellommann her.
445
00:26:36,280 --> 00:26:38,156
-Jeg venter på verten.
-Jeg tar alle.
446
00:26:38,240 --> 00:26:39,658
-Bra for deg.
-Meg også.
447
00:26:39,741 --> 00:26:41,702
-Ser det ikke fantastisk ut?
-Takk.
448
00:26:44,121 --> 00:26:47,541
Gulrøttene ville gjort pappa forbannet.
449
00:26:47,624 --> 00:26:49,793
Hvorfor det?
450
00:26:49,876 --> 00:26:52,087
Han kunne ha tilbrakt hele dagen
451
00:26:52,170 --> 00:26:54,881
på kjøkkenet
med å lage Thanksgiving-middag,
452
00:26:54,965 --> 00:27:00,220
så ville Sol dukket opp med gulrøttene
og de ville vært den beste retten.
453
00:27:02,639 --> 00:27:04,683
Derfor får du kun lage dessert.
454
00:27:05,267 --> 00:27:07,978
Sol, Jenn, jeg vil takke dere.
455
00:27:08,061 --> 00:27:12,149
Hadde dere ikke invitert meg,
hadde jeg spist ferdigmiddag hjemme.
456
00:27:12,941 --> 00:27:14,276
Bare hyggelig.
457
00:27:14,818 --> 00:27:16,278
Vent litt.
458
00:27:18,822 --> 00:27:20,991
Sol og jeg vil si
459
00:27:22,117 --> 00:27:24,411
tusen takk for at dere kom hit i dag.
460
00:27:24,494 --> 00:27:26,913
Nå føles huset vårt som et hjem.
461
00:27:27,581 --> 00:27:32,377
Nye venner, nye lukter,
nye flekker på teppet, men...
462
00:27:32,961 --> 00:27:34,046
Ingen flekker!
463
00:27:34,129 --> 00:27:37,090
Takket være mamma, ingen flekker.
464
00:27:37,174 --> 00:27:38,967
Ja. Jeg gjør det.
465
00:27:39,051 --> 00:27:41,386
Jeg gjør det.
466
00:27:43,138 --> 00:27:45,766
-Går det bra?
-Herregud, går det bra?
467
00:27:45,849 --> 00:27:46,808
Det går bra.
468
00:27:48,310 --> 00:27:49,937
Det går bra. Det var gøy.
469
00:27:50,020 --> 00:27:51,605
-Knekte du tannen?
-Takk.
470
00:27:51,688 --> 00:27:54,816
-Hva skjedde?
-Jeg har sagt opp jobben.
471
00:27:55,901 --> 00:27:57,903
-Unnskyld.
-Det går bra.
472
00:27:57,986 --> 00:28:00,739
Du tar senga mi, ok? Ingen innsigelser.
473
00:28:00,822 --> 00:28:03,241
-Jeg har ingen.
-Jeg skal gjøre den klar.
474
00:28:05,202 --> 00:28:06,453
Dere.
475
00:28:08,664 --> 00:28:09,790
-Hei.
-Hei.
476
00:28:09,873 --> 00:28:12,042
Amanda. Kyle, kom igjen.
477
00:28:12,125 --> 00:28:14,836
Jeg tror vi har den tredelte...
478
00:28:14,920 --> 00:28:16,505
Vi møtes på...
479
00:28:16,588 --> 00:28:19,091
Tredelte ringen bekreftet i dag.
480
00:28:19,633 --> 00:28:21,051
Alt er bra.
481
00:28:21,134 --> 00:28:22,135
Hei.
482
00:28:23,720 --> 00:28:25,222
-Hva er det?
-Ingenting.
483
00:28:25,305 --> 00:28:27,933
Alt er bra. Middagen var fantastisk.
484
00:28:28,016 --> 00:28:29,935
Du kan trene kråker og skjærer
485
00:28:30,018 --> 00:28:34,147
til å ikke være kjæledyr,
men være rundt deg.
486
00:28:34,231 --> 00:28:37,276
-Jeg vil at det skal være...
-Jeg elsker tankegangen din.
487
00:28:37,359 --> 00:28:39,611
Du er en tosk. Men jeg mener det.
488
00:28:39,695 --> 00:28:42,906
-Gå inn i sinnet ditt
-Hva gjør du?
489
00:28:42,990 --> 00:28:44,908
-Kanskje finner du
-Sol.
490
00:28:44,992 --> 00:28:48,203
-Folk hører deg.
-Et bedre sted å leke
491
00:28:48,287 --> 00:28:50,664
Hva gjør du? Slutt.
492
00:28:50,747 --> 00:28:54,126
Du sier at du aldri har vært der
493
00:28:54,209 --> 00:28:56,962
Men alt du har sett
494
00:28:57,713 --> 00:28:59,798
Svinner langsomt hen
495
00:29:02,050 --> 00:29:05,846
Vi starter en revolusjon fra senga mi
496
00:29:07,139 --> 00:29:11,435
Fordi du sa at hjernen jeg hadde
Gikk meg til hodet
497
00:29:13,103 --> 00:29:15,188
-Gå ut
-Hva?
498
00:29:15,272 --> 00:29:16,982
Sommeren står i blomst
499
00:29:18,817 --> 00:29:21,737
Stå ved siden av peisen
500
00:29:21,820 --> 00:29:24,406
Få bort det ansiktsuttrykket
501
00:29:24,489 --> 00:29:30,787
Fordi du vil aldri
Slite ut hjertet mitt
502
00:29:32,164 --> 00:29:33,749
Herregud!
503
00:29:35,083 --> 00:29:39,212
Sally kan vente
504
00:29:39,296 --> 00:29:44,801
Hun vet det er for sent
Mens hun går forbi
505
00:29:46,637 --> 00:29:50,641
Sjelen hennes svinner hen
506
00:29:51,683 --> 00:29:54,603
Men ikke se deg tilbake i sinne
507
00:29:54,686 --> 00:29:56,229
Hørte jeg deg si
508
00:29:56,313 --> 00:29:57,314
Bra jobbet!
509
00:29:57,397 --> 00:30:01,109
-Kjære vene.
-Ja. Ok.
510
00:30:01,693 --> 00:30:02,819
Jenn,
511
00:30:02,903 --> 00:30:05,405
jeg skal prøve å være sjarmerende
og vittig.
512
00:30:08,450 --> 00:30:13,789
Jeg visste ikke hvor høyt jeg kunne elske
før jeg møtte deg,
513
00:30:15,082 --> 00:30:18,126
og kjærligheten vokser dag for dag.
514
00:30:19,044 --> 00:30:21,922
-Jeg er så heldig som får våkne med deg.
-Nydelig.
515
00:30:22,005 --> 00:30:23,799
-Jeg føler meg så...
-Men...
516
00:30:23,882 --> 00:30:25,133
Men det er mer enn hell.
517
00:30:26,176 --> 00:30:28,261
Sammen med deg kan jeg gjøre alt.
518
00:30:29,471 --> 00:30:30,847
Vi kan gjøre alt.
519
00:30:31,848 --> 00:30:33,183
Og jeg vil gjøre alt.
520
00:30:35,560 --> 00:30:36,770
Ok.
521
00:30:38,146 --> 00:30:39,481
Herregud.
522
00:30:42,025 --> 00:30:43,819
Kjære vene!
523
00:30:47,072 --> 00:30:49,283
Aldri har jeg ønsket noe sterkere,
524
00:30:51,326 --> 00:30:53,120
enn at du skal bli kona mi.
525
00:30:55,122 --> 00:30:56,248
Gud.
526
00:30:56,331 --> 00:30:57,499
Nå eller aldri.
527
00:30:58,834 --> 00:30:59,835
Ja.
528
00:31:01,044 --> 00:31:03,380
Ja!
529
00:31:11,346 --> 00:31:13,056
-Den passer!
-Ja!
530
00:31:13,140 --> 00:31:15,142
Ja!
531
00:31:15,225 --> 00:31:16,476
Hei!
532
00:31:20,606 --> 00:31:21,607
En applaus! Ja!
533
00:31:21,690 --> 00:31:22,983
-Det var utrolig.
-Ja.
534
00:31:30,616 --> 00:31:31,950
Medaljonger?
535
00:31:32,034 --> 00:31:33,160
Ja, her.
536
00:31:38,040 --> 00:31:39,583
Kan jeg få garnityr her?
537
00:31:39,666 --> 00:31:41,710
Ikke verst til å være første uke.
538
00:31:41,793 --> 00:31:43,253
Hvor er biffen min?
539
00:31:43,754 --> 00:31:45,672
-Bestilling klar!
-Til bord ni.
540
00:31:45,756 --> 00:31:46,923
-Bra.
-Er den medium/rå?
541
00:31:47,007 --> 00:31:48,800
Hvor er entrecôten og laksen?
542
00:31:48,884 --> 00:31:51,219
-Ja.
-Jeg venter på karamellisert løk.
543
00:32:17,537 --> 00:32:19,706
-Noe er galt.
-Sol, går det bra?
544
00:32:22,167 --> 00:32:23,335
Sol!
545
00:32:24,836 --> 00:32:25,879
Sol!
546
00:32:28,799 --> 00:32:32,552
Røntgentekniker til ortopedisk avdeling.
547
00:32:32,636 --> 00:32:33,929
Vil du ha kaffe?
548
00:32:36,014 --> 00:32:37,849
Skal jeg hente klær til deg?
549
00:32:37,933 --> 00:32:39,643
Nei, ellers takk.
550
00:32:43,563 --> 00:32:44,564
Hei.
551
00:32:45,065 --> 00:32:46,525
-Hei.
-Hva sa de?
552
00:32:46,608 --> 00:32:49,569
Sannsynligvis et perforert magesår.
Ikke alvorlig.
553
00:32:52,906 --> 00:32:55,826
-Megan, det hørtes alvorlig ut.
-De kom i ambulanse.
554
00:32:55,909 --> 00:32:58,203
Han følte seg bedre da de kom hit.
555
00:32:58,287 --> 00:33:01,415
-Ok.
-Hvor er Dave?
556
00:33:04,626 --> 00:33:05,836
Han hadde en date.
557
00:33:08,213 --> 00:33:10,590
Jeg har ikke vært her siden pappa døde.
558
00:33:15,345 --> 00:33:18,640
De gir ham sikkert medisiner
og sender ham hjem.
559
00:33:18,724 --> 00:33:20,517
Du trenger ikke å bli her.
560
00:33:24,938 --> 00:33:26,023
Jeg...
561
00:33:30,152 --> 00:33:31,361
Jeg blir her.
562
00:33:31,987 --> 00:33:36,199
Det er en tilstand med kronisk smerte
i mageregionen.
563
00:33:36,742 --> 00:33:38,994
-Symptomer er rastløse bein...
-Megs.
564
00:33:39,077 --> 00:33:40,704
-...søvn...
-Ikke google.
565
00:33:40,787 --> 00:33:42,122
Jennifer Carter?
566
00:33:42,789 --> 00:33:43,790
Hei.
567
00:33:43,874 --> 00:33:45,292
Får jeg et ord?
568
00:33:46,668 --> 00:33:47,669
Selvfølgelig.
569
00:33:54,176 --> 00:33:56,428
Ser du? Hell.
570
00:33:56,511 --> 00:34:00,265
Alle sier det.
Jeg er det hell ser ut som.
571
00:34:00,349 --> 00:34:02,017
Fordi det er bare én.
572
00:34:02,100 --> 00:34:03,226
Ja.
573
00:34:03,310 --> 00:34:06,021
En trist, liten svulst
som skal ut av leveren.
574
00:34:06,104 --> 00:34:08,522
-Du må ut derfra!
-Kom deg ut!
575
00:34:14,404 --> 00:34:15,822
Det går bra med meg.
576
00:34:18,408 --> 00:34:19,576
Ta det med ro.
577
00:34:30,629 --> 00:34:31,922
Jeg elsker deg.
578
00:34:32,922 --> 00:34:34,257
Jeg elsker deg også.
579
00:35:00,784 --> 00:35:05,163
-Fem minutter til.
-Vi får resultatene dine i dag. Kom igjen.
580
00:35:17,759 --> 00:35:19,428
Hvis vi får dårlige nyheter,
581
00:35:20,762 --> 00:35:22,264
må vi få oss hund.
582
00:35:22,347 --> 00:35:24,850
Ikke si det. Vi får gode nyheter.
583
00:35:30,105 --> 00:35:33,233
-God morgen, Sol.
-Hei.
584
00:35:33,317 --> 00:35:34,526
-Jenn.
-Hei.
585
00:35:41,033 --> 00:35:42,326
Alt ser bra ut.
586
00:35:44,536 --> 00:35:46,705
Blodprøvene er normale.
587
00:35:47,914 --> 00:35:50,125
Leveren regenereres.
588
00:35:51,460 --> 00:35:53,211
-Jenn.
-Unnskyld.
589
00:35:53,295 --> 00:35:57,591
Vi tar en oppfølging om seks uker,
men ikke sett livet på vent.
590
00:35:57,674 --> 00:36:01,345
Dere kan planlegge bryllupet deres.
591
00:36:02,429 --> 00:36:04,556
Jeg tar vinen ut av kjøleskapet.
592
00:36:04,640 --> 00:36:07,351
-Ja.
-Herregud! Dette er fantastisk.
593
00:36:07,851 --> 00:36:08,852
For en lettelse.
594
00:36:12,940 --> 00:36:14,024
Her.
595
00:36:15,734 --> 00:36:20,155
Du er en tøffing
Som er kjent for
596
00:36:20,238 --> 00:36:23,742
Å knuse små hjerter
Som mitt
597
00:36:24,576 --> 00:36:28,205
Det går bra, få se hvordan du gjør det
598
00:36:28,288 --> 00:36:32,250
Gjør deg klar, så kjører vi på
599
00:36:32,334 --> 00:36:34,670
Gi meg ditt beste forsøk
600
00:36:36,672 --> 00:36:38,882
Jeg vet ikke hva dette er.
Lykkedansen min.
601
00:36:41,051 --> 00:36:42,427
Ja!
602
00:36:43,303 --> 00:36:45,931
Kjør på
603
00:36:56,858 --> 00:36:58,151
GT har den.
604
00:36:58,235 --> 00:37:00,779
-Gi meg tre minutter.
-Er relishen ferdig?
605
00:37:00,862 --> 00:37:02,030
To minutter for sen.
606
00:37:02,906 --> 00:37:04,491
Jeg jobber inn tiden.
607
00:37:04,574 --> 00:37:09,579
Man skulle tro du ville komme tidlig.
Retten din er på menyen.
608
00:37:10,163 --> 00:37:11,290
Gratulerer.
609
00:37:17,254 --> 00:37:18,797
DAGENS RETT
PIKANT FRENCH TOAST
610
00:37:18,880 --> 00:37:20,382
MED POSJERT EGG
OG PROSCIUTTO!
611
00:37:23,093 --> 00:37:25,095
Alt bra her? Flott.
612
00:37:25,887 --> 00:37:27,514
Mangler dere noe her?
613
00:37:27,597 --> 00:37:29,474
-Kan vi få chilisaus?
-Klart det.
614
00:37:30,017 --> 00:37:33,186
French toast, Gigis omelett.
615
00:37:33,270 --> 00:37:36,523
Vi har en short ribs til.
Få opp farten. Takk.
616
00:37:36,607 --> 00:37:38,025
Hvordan går det, Chau?
617
00:37:38,108 --> 00:37:39,735
-Her.
-Fulltreffer.
618
00:37:39,818 --> 00:37:41,612
Den blir på menyen.
619
00:37:44,865 --> 00:37:47,242
Hvordan går det? Energien på topp?
620
00:37:47,326 --> 00:37:48,827
Jeg har det bra.
621
00:37:48,910 --> 00:37:51,163
Hvordan lever man uten en lever?
622
00:37:51,246 --> 00:37:53,540
De gjør ikke det. Jeg gjør ikke det.
623
00:37:53,624 --> 00:37:56,293
De tok bare en tredjedel.
Den vokser tilbake.
624
00:37:56,376 --> 00:37:57,878
Vokser den tilbake?
625
00:37:57,961 --> 00:38:00,339
Leveren er vårt ene X-Men-organ.
626
00:38:00,422 --> 00:38:02,049
Hørte du det, Neil?
627
00:38:02,758 --> 00:38:04,968
Du lager mat med en superhelt.
628
00:38:08,388 --> 00:38:09,514
Her.
629
00:38:09,598 --> 00:38:10,974
Bestilling klar!
630
00:38:11,058 --> 00:38:12,351
Sol, Jenn er her.
631
00:38:12,893 --> 00:38:14,102
Gigi får forklare.
632
00:38:14,186 --> 00:38:16,229
Dere må bruke fantasien litt,
633
00:38:16,313 --> 00:38:19,566
men etter bryllupet åpnes dørene,
og alle kommer ut.
634
00:38:19,650 --> 00:38:21,401
-Vi skal ha lys...
-Ok.
635
00:38:21,485 --> 00:38:23,862
-...overalt, og blomster.
-Glem alt rundt.
636
00:38:23,946 --> 00:38:26,365
-Vi rydder bort dette.
-Vi flytter alt.
637
00:38:26,448 --> 00:38:28,075
Da blir det mye større.
638
00:38:28,158 --> 00:38:29,701
-Ja.
-Om vi åpner den?
639
00:38:29,785 --> 00:38:32,496
Alt blir åpent, så det føles større.
640
00:38:32,579 --> 00:38:33,789
Det blir kjempebra.
641
00:38:33,872 --> 00:38:35,999
-Det er perfekt, ikke sant?
-Jo.
642
00:38:36,083 --> 00:38:37,292
Det er...
643
00:38:37,376 --> 00:38:39,461
Perfekt? Det er singel.
644
00:38:40,087 --> 00:38:42,089
Vi kan ikke danse på singel.
645
00:38:44,383 --> 00:38:46,051
-Hei.
-Bra. Alle er her.
646
00:38:46,134 --> 00:38:47,344
Velkommen.
647
00:38:47,427 --> 00:38:49,888
Dere skulle vært her
for en halvtime siden.
648
00:38:49,972 --> 00:38:51,848
Sjåføren kjørte seg bort. Det...
649
00:38:51,932 --> 00:38:53,600
Ja. Sikkert.
650
00:38:53,684 --> 00:38:56,103
Nei, dere kan ikke gifte dere her.
651
00:38:56,186 --> 00:38:59,648
Jeg visste at dere ikke ville se det,
men nå kan dere se det.
652
00:38:59,731 --> 00:39:03,485
En DJ i hjørnet
som spiller fantastisk musikk.
653
00:39:03,568 --> 00:39:06,196
-Skal vi danse her?
-Vi danser allerede!
654
00:39:06,280 --> 00:39:07,281
Kom igjen.
655
00:39:07,364 --> 00:39:10,534
Ikke tenk på hvordan det ser ut,
men hvordan det føles.
656
00:39:10,617 --> 00:39:12,202
Ja, hvordan det føles.
657
00:39:51,491 --> 00:39:53,619
-Hva skal du gjøre med det?
-Dette!
658
00:39:53,702 --> 00:39:55,954
Nei! Sett meg ned!
659
00:39:56,038 --> 00:39:58,248
-Vi skal gifte oss!
-Ikke kast meg uti!
660
00:39:58,332 --> 00:40:01,418
-Han har en Jenn Chau...
-Nei!
661
00:40:01,501 --> 00:40:03,253
...på vei ut i innsjøen!
662
00:40:06,590 --> 00:40:07,883
Hva gjør du?
663
00:40:09,134 --> 00:40:10,344
Venstre, høyre.
664
00:40:10,427 --> 00:40:12,804
Vi trenger ikke å øve på en roligdans.
665
00:40:12,888 --> 00:40:16,433
-Jo, det må vi, for vi må ta en...
-En snurr.
666
00:40:16,516 --> 00:40:17,809
-Ok.
-Ja.
667
00:40:17,893 --> 00:40:21,063
Nei, jeg vil bare ha en klemmedans.
668
00:40:22,105 --> 00:40:23,190
Vær så snill?
669
00:40:27,361 --> 00:40:29,738
Det er dette jeg vil ha på bryllupsdagen.
670
00:40:32,574 --> 00:40:34,284
Men vi danser på singel.
671
00:40:34,368 --> 00:40:38,455
Vi kunne vært på Chuck E. Cheese,
og jeg ville fortsatt smilt.
672
00:40:39,790 --> 00:40:41,416
Det er ingen dårlig idé.
673
00:40:53,887 --> 00:40:59,768
Det var ikke dette jeg ville gjøre i dag.
Hvor lenge varer den frivillige torturen?
674
00:40:59,851 --> 00:41:01,895
Det er rundt 90 minutter.
675
00:41:01,979 --> 00:41:03,355
Ni-null?
676
00:41:04,731 --> 00:41:06,191
Se på disse lyktene.
677
00:41:06,733 --> 00:41:09,820
-Se til venstre, Jenn. Se.
-Hva?
678
00:41:09,903 --> 00:41:12,823
Unnskyld. De skal bytte
Sols medisiner i dag.
679
00:41:12,906 --> 00:41:15,617
Han sa han skulle melde meg.
Ok. Få se.
680
00:41:15,701 --> 00:41:17,160
Ok. Én...
681
00:41:17,244 --> 00:41:18,537
-Den er nydelig.
-Ja.
682
00:41:18,620 --> 00:41:22,207
Ikke bli for ivrig.
Vi har ikke stort lyktebudsjett.
683
00:41:22,291 --> 00:41:23,417
-Gjør deg klar.
-Ja?
684
00:41:25,002 --> 00:41:26,628
Herregud.
685
00:41:26,712 --> 00:41:27,879
Se på den kjolen.
686
00:41:27,963 --> 00:41:30,882
-Hva?
-Enkel, elegant. Se på V-en.
687
00:41:30,966 --> 00:41:35,637
Den koster 10 000 dollar.
Ikke lek med brudehjernen hennes, Megs.
688
00:41:35,721 --> 00:41:37,347
Dette greier du.
689
00:41:38,515 --> 00:41:42,019
Dette greier vi!
690
00:41:42,102 --> 00:41:44,438
Greier vi det?
691
00:41:46,898 --> 00:41:49,651
Én og ned.
692
00:41:50,444 --> 00:41:53,864
Jeg vil ikke se knærne fremover.
693
00:41:55,032 --> 00:41:56,950
Jeg vet. Den liker du.
694
00:41:58,201 --> 00:42:01,997
Nå blir det burpees.
Vi skal strekke oss til himmels.
695
00:42:02,080 --> 00:42:05,208
-Burpee?
-Og opp... og ned!
696
00:42:05,292 --> 00:42:06,793
Hva pokker er dette?
697
00:42:06,877 --> 00:42:10,297
Opp! Strekk dere mot himmelen
og rør bakken.
698
00:42:12,257 --> 00:42:16,386
-Straks tilbake.
-Kom igjen. Knebøy og hopp.
699
00:42:16,470 --> 00:42:18,013
Strekk dere opp...
700
00:42:18,096 --> 00:42:19,640
Gjør vi ikke den lenger?
701
00:42:19,723 --> 00:42:21,391
MIDT I TRENINGEN. HVA SKJER?
702
00:42:21,475 --> 00:42:22,559
KOM HJEM.
703
00:42:23,435 --> 00:42:24,937
Og hopp.
704
00:42:30,317 --> 00:42:31,693
Han heter Otis.
705
00:42:33,904 --> 00:42:35,238
Han er vår.
706
00:42:39,868 --> 00:42:41,495
Hvorfor har vi en hund?
707
00:42:45,749 --> 00:42:47,709
Hvorfor har vi en hund?
708
00:43:01,014 --> 00:43:04,434
Mendelson sa at aggressiviteten
er svært bekymringsverdig.
709
00:43:28,625 --> 00:43:31,336
Absolutt verste scenario er seks måneder.
710
00:43:38,552 --> 00:43:42,055
Han sa han kan få oss inn i
et helt nytt klinisk forsøk.
711
00:43:43,056 --> 00:43:45,350
Fire måneder med stråling
712
00:43:45,434 --> 00:43:48,812
-og cellegift, pluss...
-Sol.
713
00:43:50,147 --> 00:43:54,818
Du. Vi har alternativer.
714
00:43:55,444 --> 00:43:58,947
Han mente at dette var
det beste alternativet.
715
00:44:00,616 --> 00:44:01,658
Du.
716
00:44:03,702 --> 00:44:05,162
Jeg skal overvinne dette.
717
00:44:06,496 --> 00:44:07,623
Det skal jeg.
718
00:44:08,957 --> 00:44:10,626
-Ok.
-Greit.
719
00:44:14,921 --> 00:44:17,841
Alt blir bare verre, og... Jeg vet ikke.
720
00:44:17,924 --> 00:44:21,928
Han kan vel ikke fortsette å jobbe?
721
00:44:22,012 --> 00:44:24,598
Han vil det. Så mye som han kan.
722
00:44:24,681 --> 00:44:27,309
Realistisk sett kan han bare,
jeg vet ikke,
723
00:44:27,392 --> 00:44:31,104
være der to, tre ganger i uka
når cellegiften starter, og så...
724
00:44:31,188 --> 00:44:32,314
Ok.
725
00:44:35,609 --> 00:44:41,823
Hva skjer med bryllupet?
Skal dere gjennomføre det?
726
00:44:43,075 --> 00:44:44,743
Vi må utsette det.
727
00:44:44,826 --> 00:44:47,496
Vi må redusere kostnader og stresset.
728
00:44:47,579 --> 00:44:49,122
Han er i remisjon i august.
729
00:44:49,206 --> 00:44:51,333
Ja, men uten immunforsvar.
730
00:44:52,084 --> 00:44:53,877
Hva kan vi gjøre?
731
00:44:55,045 --> 00:44:57,214
Hva kan vi gjøre for deg?
732
00:45:00,550 --> 00:45:01,843
Jeg vet ikke.
733
00:45:08,642 --> 00:45:10,352
Unnskyld. Trafikken.
734
00:45:10,435 --> 00:45:13,605
-Hei, Hope.
-Hei.
735
00:45:13,689 --> 00:45:14,940
Hvor er Kyle?
736
00:45:15,023 --> 00:45:17,609
Jeg vet ikke. Jeg har ringt.
Han har forsvunnet helt.
737
00:45:17,693 --> 00:45:19,486
Han har det vanskelig,
738
00:45:19,569 --> 00:45:21,613
med alt han har vært gjennom.
739
00:45:21,697 --> 00:45:23,073
Det handler ikke om ham.
740
00:45:23,156 --> 00:45:25,200
Hva er planen?
741
00:45:25,284 --> 00:45:27,619
De ønsker seg et fint bryllup.
742
00:45:28,453 --> 00:45:31,623
Jeg synes vi skal ordne med et
så snart som mulig.
743
00:45:31,707 --> 00:45:34,334
Så alle kan være der
og se deres første dans.
744
00:45:34,418 --> 00:45:38,797
Med god mat og champagne,
og gjøre det spesielt for dem.
745
00:45:38,880 --> 00:45:40,966
Det hadde vært fantastisk.
746
00:45:41,049 --> 00:45:43,093
Det hadde vært fantastisk.
747
00:45:43,176 --> 00:45:44,344
Hvordan?
748
00:45:49,224 --> 00:45:50,559
Kom igjen, kompis.
749
00:46:10,120 --> 00:46:12,789
Dr. Marcus til rom 329.
750
00:46:12,873 --> 00:46:14,041
Går det bra?
751
00:46:14,916 --> 00:46:16,918
-Ja, det går bra.
-Ok.
752
00:46:17,794 --> 00:46:20,797
-Det går fint.
-Kom igjen, Otis.
753
00:46:21,465 --> 00:46:24,009
Han har spist for mange pølsetacoer.
754
00:46:24,092 --> 00:46:26,345
Følger hunden med?
755
00:46:26,428 --> 00:46:28,597
Nei. Han er vår.
756
00:46:29,765 --> 00:46:32,434
Jeg trodde de ville ta seg ekstra betalt.
757
00:46:40,400 --> 00:46:43,946
Du bør lese en god bok.
Det tar deg med bort fra alt dette.
758
00:46:45,781 --> 00:46:48,700
Jeg skulle vært på springbreak
og lest en barmeny.
759
00:46:49,952 --> 00:46:51,578
Springbreak skjer hvert år.
760
00:46:54,122 --> 00:46:56,667
Det er en femtedels sjanse
for at jeg ikke er her da.
761
00:47:00,003 --> 00:47:04,383
Du kan bytte om på tallene.
Fire femtedelers sjanse for at du er det.
762
00:47:10,013 --> 00:47:11,640
Hva med dere to?
763
00:47:11,723 --> 00:47:13,850
Har dere noen planer etter dette?
764
00:47:13,934 --> 00:47:18,021
Gifte oss og dra på bryllupsreise.
765
00:47:18,105 --> 00:47:19,606
Til et tropisk sted.
766
00:47:19,690 --> 00:47:21,525
Jeg stemmer på Bahamas.
767
00:47:21,608 --> 00:47:24,736
Jeg skal ha med rød badebukse
og sololje.
768
00:47:24,820 --> 00:47:26,947
Nei, absolutt ikke.
769
00:47:27,030 --> 00:47:29,116
Ingen sololje på noen av dere.
770
00:47:30,325 --> 00:47:32,286
-Ikke badebukse heller.
-Greit.
771
00:47:32,369 --> 00:47:34,746
Jeg skal distrahere deg én gang til.
772
00:47:34,830 --> 00:47:37,332
-Ser du det?
-Hva da? Ingenting skjedde!
773
00:47:37,416 --> 00:47:39,584
-Ingenting skjedde!
-Gjorde du? Litt, men...
774
00:47:39,668 --> 00:47:41,003
De er her.
775
00:47:42,129 --> 00:47:43,130
Hei, dere.
776
00:47:43,213 --> 00:47:44,673
-Hei.
-Hei.
777
00:47:44,756 --> 00:47:46,091
-Hei.
-Hei.
778
00:47:46,174 --> 00:47:47,467
Hva skjer her?
779
00:47:47,551 --> 00:47:49,553
Vi vet at dere har litt dårlig råd
780
00:47:49,636 --> 00:47:51,638
på grunn av sykehusregningene,
781
00:47:51,722 --> 00:47:53,682
men dere skal slippe
å sette livet på vent.
782
00:47:53,765 --> 00:47:57,561
Noen mente vi måtte spørre dere først,
men dere kan ikke si nei.
783
00:47:57,644 --> 00:47:59,354
-Megan.
-Det skjer uansett.
784
00:47:59,438 --> 00:48:02,232
-Hjulene er i gang.
-Vent. Hva skjer?
785
00:48:02,316 --> 00:48:06,069
-Neil og Gigi ordner maten.
-Chris ordner med blomster og drinker.
786
00:48:06,153 --> 00:48:09,072
Det tar mange måneder å planlegge bryllup.
787
00:48:09,156 --> 00:48:10,907
Deres vil ta tre uker.
788
00:48:11,700 --> 00:48:15,579
Vi har regnet på det,
og 20 000 dollar er nok.
789
00:48:17,164 --> 00:48:18,540
Men vi ordner det.
790
00:48:18,624 --> 00:48:22,336
Det første først. Vi bør be om tillatelse.
791
00:48:28,508 --> 00:48:30,302
HJELP JENN OG SOL
MED DRØMMEBRYLLUPET
792
00:48:30,385 --> 00:48:32,512
Vi har donert 200 dollar hver.
793
00:48:33,305 --> 00:48:35,891
-For å få ballen til å rulle.
-Ja.
794
00:48:35,974 --> 00:48:39,978
-Jeg sender e-post til alle på kontoret.
-Jeg sender til kundelisten.
795
00:48:40,062 --> 00:48:42,230
Vi har et par innsamlingsideer som...
796
00:48:42,731 --> 00:48:44,232
Ja.
797
00:48:44,316 --> 00:48:49,279
Vi setter pris på det,
men dette virker umulig.
798
00:48:50,405 --> 00:48:53,825
Vi ber venner og fremmede om mye penger.
799
00:48:54,701 --> 00:48:55,994
Jeg vet ikke.
800
00:48:56,578 --> 00:49:00,040
Dere. Dette greier vi.
801
00:49:01,208 --> 00:49:02,918
Dere fortjener det.
802
00:49:04,169 --> 00:49:05,587
Hva tror du?
803
00:49:12,678 --> 00:49:13,679
Kjør på.
804
00:49:30,070 --> 00:49:32,531
-Tusen takk.
-Takk.
805
00:49:35,242 --> 00:49:38,161
Del lenken med folk. Del lenken, ok? Hei!
806
00:49:38,787 --> 00:49:39,830
Hei!
807
00:49:39,913 --> 00:49:42,708
Jeg setter pris på det.
Del det på sidene deres.
808
00:49:42,791 --> 00:49:44,626
-Hva vil du ha?
-Jeg tar en brownie.
809
00:49:44,710 --> 00:49:47,170
Bare forsyn deg. Tusen takk.
810
00:49:47,254 --> 00:49:49,965
PENGEINNSAMLING
JENN OG SOLS BRYLLUP
811
00:49:57,347 --> 00:49:59,016
Du ville ha fritert squash?
812
00:49:59,099 --> 00:50:00,434
-Ja.
-Jeg tar to sånne.
813
00:50:00,517 --> 00:50:04,313
Tusen takk. Så... Hva?
814
00:50:04,396 --> 00:50:06,648
Herregud! Så fint å se deg.
815
00:50:08,275 --> 00:50:10,694
Hva? Kjenn på det.
816
00:50:14,489 --> 00:50:15,824
Herregud.
817
00:50:17,909 --> 00:50:19,536
PERSONER HAR DONERT
818
00:50:21,204 --> 00:50:22,623
DEL
DONER NÅ
819
00:50:22,706 --> 00:50:25,542
Emneknagg "Jenn og Sol". Tusen takk.
820
00:50:26,460 --> 00:50:28,295
Fantastisk! Du er en storkar!
821
00:50:28,378 --> 00:50:29,588
Takk for hjelpen.
822
00:50:29,671 --> 00:50:32,174
Hei, alle sammen!
823
00:50:32,257 --> 00:50:35,594
Vi har snart nådd 20 000!
824
00:50:46,146 --> 00:50:50,150
Kom igjen. "My Heart Will Go On,"
"Power of Love," vil dere ikke ha den?
825
00:50:50,233 --> 00:50:51,818
Brud, brudgom.
826
00:50:52,694 --> 00:50:54,154
Dette skjer faktisk.
827
00:50:57,407 --> 00:51:01,370
Rommet reserveres et år i forveien,
men vi hadde et mareritt den 11.
828
00:51:01,453 --> 00:51:05,248
Drittunger som holder fest for foreldrene
og krangler hele tiden.
829
00:51:05,332 --> 00:51:09,252
Jeg kansellerte bestillingen deres
uten å blunke.
830
00:51:09,920 --> 00:51:14,591
Vi er så glade for at det er ledig
for en spesiell anledning som deres.
831
00:51:15,300 --> 00:51:16,551
Gratis.
832
00:51:17,427 --> 00:51:18,553
Vær så god.
833
00:51:18,637 --> 00:51:22,099
Hvordan kan vi få takket deg?
834
00:51:22,182 --> 00:51:24,059
-Det er så sjenerøst.
-Ja.
835
00:51:24,142 --> 00:51:26,186
-Det er mer...
-Vi tar det senere.
836
00:51:26,270 --> 00:51:29,481
Vi snakket om at vi ordner maten selv.
837
00:51:29,564 --> 00:51:32,901
-Sol er kokk.
-Det gjør livet mitt lekende lett.
838
00:51:32,985 --> 00:51:34,653
På tide å snakke om spriten.
839
00:51:34,736 --> 00:51:38,198
Cocktailer på terrassen.
Dere trenger en signaturdrink,
840
00:51:38,282 --> 00:51:40,659
-så hvem er klar for morgensmaking?
-Ja.
841
00:51:40,742 --> 00:51:43,287
Jeg også. Vis oss veien.
842
00:51:43,370 --> 00:51:45,831
Herregud.
843
00:51:45,914 --> 00:51:47,749
-Dette er galskap.
-Jøss.
844
00:51:49,334 --> 00:51:50,502
Har du mer av denne?
845
00:51:52,921 --> 00:51:53,922
Klare?
846
00:51:54,840 --> 00:51:56,341
Ja. Herregud.
847
00:51:59,720 --> 00:52:00,929
Jøss!
848
00:52:01,013 --> 00:52:03,765
Ja. Det blir ikke den.
849
00:52:03,849 --> 00:52:07,144
Kjolen er nydelig,
men den passer meg ikke helt.
850
00:52:07,227 --> 00:52:08,979
-Ok.
-Det stemmer.
851
00:52:09,062 --> 00:52:11,773
-Den er for dyr.
-Å nei.
852
00:52:11,857 --> 00:52:15,652
Samme hvilken kjole du velger,
har den ingen prislapp.
853
00:52:17,321 --> 00:52:20,032
Så snilt av deg. Takk.
854
00:52:20,115 --> 00:52:22,534
Herregud. Jeg fant den.
855
00:52:26,955 --> 00:52:29,041
Megan. Det er den.
856
00:52:31,335 --> 00:52:33,754
Se på denne. "Jeg er Tin Man."
857
00:52:43,639 --> 00:52:46,141
Jeg betaler ikke så mye for en dress.
858
00:52:46,224 --> 00:52:49,728
Du betaler ingenting.
Folk har donert til bryllupet.
859
00:52:49,811 --> 00:52:53,398
Du får ikke komme som en slubbert
i en dress som ikke passer.
860
00:52:53,482 --> 00:52:55,442
De vil tro at dere lurte dem.
861
00:52:58,946 --> 00:53:03,200
Dessuten så kan ikke forloveren
være den best kledde.
862
00:53:04,618 --> 00:53:07,120
Han kan være kjekkest,
men ikke best kledd.
863
00:53:15,545 --> 00:53:16,797
Vet du...
864
00:53:17,631 --> 00:53:19,841
Jeg ba Kyle om å komme.
865
00:53:20,759 --> 00:53:25,305
Jenn sa at det er en type PTSD.
866
00:53:26,181 --> 00:53:29,893
Han jobbet side ved side med faren sin
til han ble syk.
867
00:53:29,977 --> 00:53:32,229
Det må ha vært vanskelig
å se ham tape kampen.
868
00:53:32,312 --> 00:53:36,316
Ja, kanskje det.
Jeg ville ikke forventet stort fra ham.
869
00:53:40,529 --> 00:53:41,947
Det går bra.
870
00:53:44,324 --> 00:53:46,201
Bare et par dager igjen.
871
00:53:56,503 --> 00:53:58,463
Herregud. Se på dette badekaret.
872
00:53:59,339 --> 00:54:01,258
Og den utsikten.
873
00:54:02,551 --> 00:54:04,469
-Det ser fint ut.
-Ja, ikke sant?
874
00:54:19,067 --> 00:54:20,652
Det smaker kobber.
875
00:54:23,947 --> 00:54:26,366
De sa at Keytruda kunne sløve smaksløkene.
876
00:54:26,450 --> 00:54:27,826
Ja.
877
00:54:28,660 --> 00:54:31,955
Jeg har alle bivirkningene
fra alle medisinene.
878
00:54:32,039 --> 00:54:34,291
Migrene, magevondt.
879
00:54:34,374 --> 00:54:35,459
Jeg vet det.
880
00:54:36,585 --> 00:54:39,338
De kliniske forsøkene gir
enda flere bonuser.
881
00:54:40,088 --> 00:54:43,133
Diaré, munnsår og...
882
00:54:48,930 --> 00:54:50,891
Kanskje det betyr at det fungerer.
883
00:54:52,601 --> 00:54:55,395
Det er litt mye akkurat nå. Unnskyld.
884
00:54:55,479 --> 00:54:58,690
Det går bra. Vi glemmer bryllupsreisen.
885
00:55:05,948 --> 00:55:07,532
Kanskje vi skal glemme alt.
886
00:55:10,035 --> 00:55:11,203
Bryllupet?
887
00:55:16,166 --> 00:55:18,418
Jenn, alt vil bli en forestilling.
888
00:55:18,502 --> 00:55:22,881
Det er masse folk der,
og du kommer til å være kjempetrist.
889
00:55:22,965 --> 00:55:25,717
-Jeg vil ikke at du...
-Sol, du.
890
00:55:25,801 --> 00:55:28,887
Dette blir den beste dagen i livet vårt.
891
00:55:31,348 --> 00:55:33,475
Jeg får være bruden din.
892
00:55:34,643 --> 00:55:36,603
Gå ned midtgangen til deg.
893
00:55:38,397 --> 00:55:40,816
Folk vil se en enke i hvitt.
894
00:55:44,152 --> 00:55:45,946
Hvorfor sier du det?
895
00:55:46,905 --> 00:55:49,157
-Jeg vil ikke...
-Ikke si det.
896
00:55:50,075 --> 00:55:53,495
Jeg kan ikke gjøre dette mot deg.
897
00:55:55,580 --> 00:55:58,709
Humørsvingningene, bivirkningene og...
898
00:55:58,792 --> 00:56:01,128
Det begynner å bli vanskelig, og jeg...
899
00:56:01,211 --> 00:56:03,922
-Jeg lager te.
-Jenn, jeg...
900
00:56:04,006 --> 00:56:06,508
-Jeg prøver bare å si...
-Nei, jeg skal...
901
00:56:25,193 --> 00:56:27,279
Kanskje jeg bør avslutte behandlingen.
902
00:56:30,198 --> 00:56:31,199
Hva?
903
00:56:33,076 --> 00:56:34,161
Sol?
904
00:56:36,872 --> 00:56:39,249
Vi er sammen om dette.
905
00:56:40,542 --> 00:56:43,712
Ok? Vi visste at det ville bli vanskelig.
906
00:56:49,051 --> 00:56:50,802
Er det dette som skjer nå?
907
00:56:50,886 --> 00:56:53,138
Skal du ta avgjørelser uten meg?
908
00:56:53,221 --> 00:56:55,182
Du forstår ikke hva jeg gjennomgår.
909
00:56:55,265 --> 00:56:56,767
-Jeg vil forstå.
-Nei.
910
00:56:56,850 --> 00:57:01,897
-Jo. Ikke si hva jeg vil og ikke vil.
-Jeg vil ikke at du skal vite det.
911
00:57:03,982 --> 00:57:06,485
La oss gjøre det enklere for oss begge.
912
00:57:07,402 --> 00:57:11,740
For en egoistisk drittsekk du er nå!
913
00:57:11,823 --> 00:57:13,784
-Er jeg egoistisk?
-Ja!
914
00:57:14,785 --> 00:57:16,995
Du bestemmer ikke når jeg skal gi meg.
915
00:57:17,079 --> 00:57:20,540
-Får jeg bestemme?
-Ikke alene. Ikke nå lenger.
916
00:57:31,551 --> 00:57:32,678
Sol?
917
00:57:34,554 --> 00:57:35,889
Sol, du...
918
00:57:35,973 --> 00:57:38,600
Du vet ikke hvordan det føles.
919
00:57:39,268 --> 00:57:41,186
Så fortell meg det.
920
00:57:42,896 --> 00:57:45,649
Fortell meg det, så kan vi snakke om det.
921
00:57:45,732 --> 00:57:49,695
Hvis du forteller det, kan jeg hjelpe deg.
Vi kan fikse dette.
922
00:57:49,778 --> 00:57:53,615
Det hadde vært enklere
om jeg var alene med medisinene, legen
923
00:57:53,699 --> 00:57:55,742
og slutten min!
924
00:58:59,848 --> 00:59:02,351
Husker du hva jeg sa da du flyttet inn?
925
00:59:04,478 --> 00:59:05,729
Vi hadde en avtale.
926
00:59:07,814 --> 00:59:12,653
Du lovte å trå til når det trengtes,
uten rom for å angre.
927
00:59:14,696 --> 00:59:16,365
Hold det du lovte.
928
00:59:19,076 --> 00:59:20,369
Jenn...
929
00:59:29,086 --> 00:59:31,338
Jeg kjenner ikke smak.
930
00:59:32,297 --> 00:59:35,592
Medisinene som skal hjelpe meg,
tok fra meg smakssansen.
931
00:59:37,177 --> 00:59:38,470
Jeg er kokk.
932
00:59:40,138 --> 00:59:42,891
Kunne de ikke tatt de andre,
i stedet for smaken?
933
00:59:44,184 --> 00:59:47,104
Hadde de tatt synet,
ville du ikke sett meg.
934
00:59:49,147 --> 00:59:52,234
Hadde de tatt hørselen,
kunne du ikke hørt stemmen min.
935
00:59:54,778 --> 00:59:59,032
Tok de følesansen,
hadde du ikke kjent dette.
936
01:00:01,702 --> 01:00:03,370
Ingen tidlige avskjeder.
937
01:00:04,621 --> 01:00:05,998
Du får ikke gi opp.
938
01:00:09,918 --> 01:00:11,837
Jeg er ikke en enke, Sol.
939
01:00:11,920 --> 01:00:13,547
Jeg er bruden din.
940
01:00:14,506 --> 01:00:16,758
Det er alt du får lov til å se.
941
01:00:35,944 --> 01:00:37,446
Vi gifter oss.
942
01:00:40,032 --> 01:00:41,992
-Har du to til?
-Jeg må ha flere duker.
943
01:00:42,075 --> 01:00:44,077
Champagnen må kjøles ned.
944
01:00:45,287 --> 01:00:47,164
-Skal disse inn?
-Jepp.
945
01:00:47,247 --> 01:00:49,041
Alt skal inn, til venstre.
946
01:00:50,334 --> 01:00:52,127
Vent litt, jeg henter det bak.
947
01:00:53,086 --> 01:00:55,631
Blir ikke denne for mørk?
948
01:00:55,714 --> 01:00:57,049
Jeg elsker denne sangen.
949
01:01:01,553 --> 01:01:03,513
Jeg vet ikke hva jeg leter etter.
950
01:01:03,597 --> 01:01:06,016
Det er ingenting. Finn litt såpe.
951
01:01:06,099 --> 01:01:07,893
Dette er sangen min!
952
01:01:07,976 --> 01:01:09,770
-Mamma?
-Ja?
953
01:01:10,604 --> 01:01:12,564
-Går det bra?
-Ja da.
954
01:01:14,358 --> 01:01:17,069
Det er en flekk på kjolen.
Den er ikke stor.
955
01:01:17,152 --> 01:01:18,528
-Den er ikke...
-Amanda!
956
01:01:18,612 --> 01:01:21,198
-Tuller du?
-Hun overreagerer. Hun...
957
01:01:21,281 --> 01:01:23,241
-Det er bare vin.
-Rosé setter ikke flekker.
958
01:01:23,325 --> 01:01:26,411
Hva snakker du om? Rosé er rød.
Mandy, dette er strike to.
959
01:01:26,495 --> 01:01:29,414
Så lenge flekken ikke er på rumpa,
så går det bra.
960
01:01:29,498 --> 01:01:31,792
Trekk unna. Jeg kommer med skoene.
961
01:01:31,875 --> 01:01:33,085
Hvor er Sol? Sol?
962
01:01:33,168 --> 01:01:34,378
Ja, kommer straks.
963
01:01:34,461 --> 01:01:36,755
Jerome, smak på Daves margarita.
964
01:01:36,838 --> 01:01:38,465
Jeg drikker ikke på jobben.
965
01:01:38,548 --> 01:01:42,177
Kan du be Gigi om å sjekke kjøkkenet?
Så ingenting koker for lenge.
966
01:01:42,260 --> 01:01:44,429
Alt overlever om det kokes for lite.
967
01:01:44,513 --> 01:01:47,057
Blekkspruten må stekes i minst...
968
01:01:47,140 --> 01:01:49,017
Blekkspruten blir bra. Slapp av.
969
01:01:49,101 --> 01:01:51,645
Ikke bekymre deg.
970
01:01:51,728 --> 01:01:55,148
Alt blir fantastisk.
Jeg skal snakke med kokken, ok?
971
01:01:55,232 --> 01:01:56,775
Ja, ok.
972
01:01:58,902 --> 01:02:00,070
Ja.
973
01:02:02,739 --> 01:02:04,950
-Chris.
-Ja, klart det.
974
01:02:05,033 --> 01:02:07,286
-Jeg tar den.
-Takk.
975
01:02:09,997 --> 01:02:11,373
Stor dag, kompis.
976
01:02:13,333 --> 01:02:16,545
Den blir perfekt. Akkurat som du og Jenn.
977
01:02:17,379 --> 01:02:19,798
Kanskje ikke like perfekt som margaritaen.
978
01:02:25,345 --> 01:02:27,055
-Hva er dette?
-Åpne den.
979
01:02:29,433 --> 01:02:30,809
Finn det du elsker, og gjør det.
980
01:02:30,892 --> 01:02:31,893
NÅ
ALDRI
981
01:02:31,977 --> 01:02:32,978
Ikke vent.
982
01:02:33,061 --> 01:02:34,771
Disse er fantastiske.
983
01:02:36,565 --> 01:02:38,442
Glem aldri sjansene.
984
01:02:39,192 --> 01:02:40,611
Jeg tar dem på.
985
01:02:44,698 --> 01:02:47,492
-Rett?
-Du ser knallbra ut.
986
01:03:46,468 --> 01:03:47,469
Vi...
987
01:03:48,887 --> 01:03:50,097
Ok.
988
01:03:52,182 --> 01:03:53,433
Ok.
989
01:03:53,517 --> 01:03:56,895
Vi er samlet her i dag for Jenn og Sol.
990
01:03:57,938 --> 01:04:00,816
To som gir oss alle håp
991
01:04:01,400 --> 01:04:03,485
om at ekte kjærlighet finnes.
992
01:04:05,779 --> 01:04:07,739
Dere vet at alle her
993
01:04:08,615 --> 01:04:12,286
har hjulpet til med dette,
fordi vi kjenner dere,
994
01:04:12,369 --> 01:04:14,329
og fordi vi elsker dere.
995
01:04:16,623 --> 01:04:17,582
Herregud.
996
01:04:17,666 --> 01:04:20,460
Unnskyld. Jeg greier det ikke.
997
01:04:21,628 --> 01:04:22,713
Ok.
998
01:04:23,380 --> 01:04:25,924
Jøss, mange metaforer, Megs.
999
01:04:31,930 --> 01:04:33,515
Dere er ekte vare.
1000
01:04:34,266 --> 01:04:40,772
Jeg har aldri kjent noen
med en kjærlighet som Jenn og Sols.
1001
01:04:41,690 --> 01:04:44,234
-Dette er så vanskelig.
-Jeg vet det.
1002
01:04:44,860 --> 01:04:46,820
Bare si løftene deres.
1003
01:04:58,040 --> 01:04:59,458
Jenn Carter.
1004
01:05:02,669 --> 01:05:05,172
Jeg lover å aldri slutte å elske deg.
1005
01:05:07,257 --> 01:05:08,759
På grunn av deg...
1006
01:05:10,385 --> 01:05:12,387
...har jeg funnet en i meg...
1007
01:05:13,889 --> 01:05:15,766
...jeg aldri hadde blitt kjent med.
1008
01:05:17,142 --> 01:05:19,269
En jeg aldri hadde blitt.
1009
01:05:21,772 --> 01:05:23,106
Du fant meg.
1010
01:05:25,609 --> 01:05:27,194
Du fant meg.
1011
01:05:30,072 --> 01:05:31,239
Takk.
1012
01:05:32,783 --> 01:05:35,202
Takk for at du har vist meg
hva et hjem er,
1013
01:05:36,411 --> 01:05:37,704
hva å leve er,
1014
01:05:38,205 --> 01:05:40,707
og for at du har vist meg
at jeg kan være utrolig.
1015
01:05:42,084 --> 01:05:43,502
Jeg elsker hele deg.
1016
01:05:44,294 --> 01:05:45,754
Med alt jeg har.
1017
01:05:48,048 --> 01:05:49,341
Og det vil jeg gjøre...
1018
01:05:52,260 --> 01:05:53,512
...hele livet.
1019
01:06:03,855 --> 01:06:05,607
Solomon Chau.
1020
01:06:05,691 --> 01:06:07,442
Da jeg møtte deg,
1021
01:06:08,735 --> 01:06:11,405
på vår første date på bondens marked...
1022
01:06:13,407 --> 01:06:18,328
Jeg vil alltid huske det øyeblikket
jeg snudde meg for å finne deg,
1023
01:06:19,538 --> 01:06:21,623
og i ett sekund, gjorde jeg ikke det.
1024
01:06:24,126 --> 01:06:26,461
Selv om jeg nettopp hadde møtt deg,
1025
01:06:26,545 --> 01:06:28,046
savnet jeg deg.
1026
01:06:31,216 --> 01:06:34,094
Hver morgen våkner jeg,
1027
01:06:35,012 --> 01:06:36,680
og jeg velger deg.
1028
01:06:38,682 --> 01:06:40,017
Jeg velger oss.
1029
01:06:40,601 --> 01:06:41,935
Jeg velger dette.
1030
01:06:45,105 --> 01:06:50,152
Jeg lover å aldri slutte å elske deg.
1031
01:06:56,575 --> 01:06:57,868
Kyss ham!
1032
01:06:59,745 --> 01:07:00,996
Kyss, ja.
1033
01:07:09,046 --> 01:07:11,923
SIGNER GJESTEBOKEN VÅR
1034
01:07:20,265 --> 01:07:24,144
Mine damer og herrer,
for første gang som mann og kone,
1035
01:07:24,227 --> 01:07:25,938
Sol og Jenn.
1036
01:07:40,327 --> 01:07:42,204
Nå kan festen starte!
1037
01:07:48,794 --> 01:07:54,508
Når jeg er alene med deg
1038
01:07:56,426 --> 01:08:02,641
Får du meg til å føle meg ung igjen
1039
01:08:04,017 --> 01:08:05,102
Hei.
1040
01:08:05,894 --> 01:08:06,937
Hei.
1041
01:08:07,020 --> 01:08:10,148
Når jeg er alene med deg
1042
01:08:10,232 --> 01:08:11,483
Takk.
1043
01:08:12,192 --> 01:08:17,030
Får du meg til å føle
At jeg er morsom igjen
1044
01:08:17,114 --> 01:08:19,533
-Hei.
-Hei!
1045
01:08:23,453 --> 01:08:24,663
-Står til?
-Hei.
1046
01:08:24,745 --> 01:08:27,082
-Så fint å se deg.
-Takk, det samme.
1047
01:08:27,164 --> 01:08:28,333
-Hei.
-Hei.
1048
01:08:28,417 --> 01:08:32,004
Samme hvor lenge jeg blir
1049
01:08:32,087 --> 01:08:35,632
Vil jeg alltid elske deg
1050
01:08:35,716 --> 01:08:39,261
Slå meg i bakken, det nytter ikke
1051
01:08:39,343 --> 01:08:43,597
Jeg reiser meg igjen
1052
01:08:43,682 --> 01:08:45,809
Gi meg ditt beste forsøk
1053
01:08:46,642 --> 01:08:50,355
Kom igjen, gi meg ditt beste forsøk
1054
01:08:51,690 --> 01:08:53,859
Gi meg ditt beste forsøk
1055
01:08:54,693 --> 01:08:56,695
Kjør på
1056
01:09:06,704 --> 01:09:08,332
-Ja!
-Ja!
1057
01:09:16,131 --> 01:09:17,758
Hei, Sol. Hei, kompis.
1058
01:09:19,426 --> 01:09:21,428
Så fint at du kom. Vi sees snart.
1059
01:09:22,721 --> 01:09:25,307
Dette er veldig viktig. Bare en smak.
1060
01:09:25,390 --> 01:09:26,975
-Greit.
-Greit.
1061
01:09:29,519 --> 01:09:31,355
-Smil!
-Skaff dere et rom!
1062
01:09:31,437 --> 01:09:33,899
-Vær så god, bare spis.
-Takk, Sol!
1063
01:09:50,791 --> 01:09:52,084
Dette er perfekt.
1064
01:09:53,669 --> 01:09:54,836
Du hadde rett.
1065
01:09:57,255 --> 01:09:58,882
Jeg vet at jeg har rett.
1066
01:09:59,633 --> 01:10:02,302
Du må stole på meg. Jeg er kona.
1067
01:10:04,554 --> 01:10:09,351
Jeg er glad for at vi gjorde dette.
Samme hva som skjer.
1068
01:10:11,728 --> 01:10:13,814
Det som skjer, er at du blir frisk.
1069
01:10:15,524 --> 01:10:16,858
Du vet hva jeg mener.
1070
01:10:29,162 --> 01:10:30,914
Hva? Ok. Vent. Hva...
1071
01:10:30,998 --> 01:10:32,749
-Dette var ikke nå eller aldri.
-Jenn.
1072
01:10:32,833 --> 01:10:34,209
-Jenn...
-Ikke nå eller aldri.
1073
01:10:34,293 --> 01:10:35,377
Nei.
1074
01:10:36,169 --> 01:10:37,671
Bare nå, Sol.
1075
01:10:38,338 --> 01:10:40,007
-Bare nå!
-Nei!
1076
01:10:40,674 --> 01:10:41,717
Det er kaldt!
1077
01:10:44,886 --> 01:10:46,305
Ja!
1078
01:10:48,890 --> 01:10:51,518
Hva? Skal du bare stå der?
1079
01:10:52,102 --> 01:10:53,353
Kom igjen.
1080
01:10:57,482 --> 01:10:59,568
-Se, Jenn!
-Gjør det!
1081
01:11:09,786 --> 01:11:13,206
Ja!
1082
01:11:42,569 --> 01:11:43,737
Litt til.
1083
01:11:45,656 --> 01:11:47,407
Ligg helt stille, ok?
1084
01:11:47,491 --> 01:11:48,825
Da starter vi.
1085
01:12:23,819 --> 01:12:27,114
Kreften har spredt seg til hele området.
1086
01:12:38,208 --> 01:12:41,586
Det er på tide å se på
bedring av livskvaliteten.
1087
01:12:43,505 --> 01:12:48,844
Har du spørsmål det er vanskelig å stille,
må du stille dem.
1088
01:12:52,889 --> 01:12:55,475
Jeg kommer ikke på noen spørsmål.
1089
01:12:56,727 --> 01:12:58,770
Ikke spørsmål til meg.
1090
01:12:58,854 --> 01:13:00,856
Spørsmål du bør stille Sol.
1091
01:13:37,059 --> 01:13:38,602
Unnskyld.
1092
01:14:02,709 --> 01:14:04,503
Jeg kommer opp straks, ok?
1093
01:14:04,586 --> 01:14:05,837
Jeg skal bare parkere.
1094
01:14:15,847 --> 01:14:16,932
Kompis.
1095
01:14:45,294 --> 01:14:49,006
Nei!
1096
01:14:49,673 --> 01:14:53,760
Nei!
1097
01:14:54,386 --> 01:14:57,431
Nei!
1098
01:15:41,850 --> 01:15:43,852
Hei. Er det plass til meg?
1099
01:15:44,353 --> 01:15:45,979
Det er alltid plass til deg.
1100
01:15:47,731 --> 01:15:48,982
Hvem heier du på?
1101
01:15:52,110 --> 01:15:53,612
Stumparmene.
1102
01:16:05,374 --> 01:16:06,667
Hvordan føles det?
1103
01:16:07,751 --> 01:16:08,835
Bra.
1104
01:16:33,860 --> 01:16:34,987
Takk.
1105
01:16:47,833 --> 01:16:49,459
Tannbørstetvillinger
1106
01:16:52,879 --> 01:16:54,506
Vi pusser dem opp
1107
01:16:54,589 --> 01:16:56,717
Tannbørstetvillinger
1108
01:16:56,800 --> 01:16:59,261
Vi pusser dem ned
1109
01:16:59,344 --> 01:17:01,430
Opp og ned
1110
01:17:01,513 --> 01:17:03,640
Venstre og rundt
1111
01:17:03,724 --> 01:17:05,309
Tannbørstetvillinger
1112
01:17:05,392 --> 01:17:11,106
Gå rundt og rundt
1113
01:17:56,652 --> 01:17:58,236
Er det minnetalen min?
1114
01:18:02,616 --> 01:18:04,201
Jeg er nesten ferdig.
1115
01:18:14,044 --> 01:18:15,420
Les den for meg.
1116
01:18:18,924 --> 01:18:20,050
Nå?
1117
01:18:21,426 --> 01:18:25,222
Ja. Jeg er opptatt i morgen.
1118
01:18:39,820 --> 01:18:41,571
"Gjennomsnittspersonen
1119
01:18:42,698 --> 01:18:47,119
lever i 27 375 dager.
1120
01:18:48,662 --> 01:18:54,751
Det er alt vi får,
om vi er heldige. 27 375."
1121
01:19:07,055 --> 01:19:11,059
Først syntes jeg det hørtes lite ut.
1122
01:19:11,768 --> 01:19:14,730
Men hvor mange dager husker vi egentlig?
1123
01:19:14,813 --> 01:19:16,315
NÅ ELLER ALDRI
1124
01:19:16,398 --> 01:19:18,317
Men alt kan endre seg.
1125
01:19:19,401 --> 01:19:20,652
På en dag.
1126
01:19:21,486 --> 01:19:22,571
På et øyeblikk.
1127
01:19:22,654 --> 01:19:24,239
Dere. Det er fantastisk.
1128
01:19:24,323 --> 01:19:27,534
Og det vi mangler, blir brått åpenbart.
1129
01:19:28,577 --> 01:19:31,371
-Heldigvis for meg, for oss alle...
-Vis meg rundt.
1130
01:19:31,455 --> 01:19:34,082
-...gjorde Sol det tydelig for oss.
-Jenn er her.
1131
01:19:34,166 --> 01:19:37,586
Et fullstendig liv kan ikke være
en serie av glemte dager.
1132
01:19:37,669 --> 01:19:39,796
-Velkommen.
-Kult!
1133
01:19:39,880 --> 01:19:42,174
Er du ikke lykkelig, gjør noe med det.
1134
01:19:42,257 --> 01:19:44,801
Skift gir. Ta en sjanse.
1135
01:19:45,469 --> 01:19:47,554
Senere er ikke garantert.
1136
01:19:48,513 --> 01:19:51,350
Livet skal ikke leves senere.
1137
01:19:53,352 --> 01:19:55,520
Sol lette alltid etter øyeblikk.
1138
01:19:56,188 --> 01:19:57,940
En latter, et kyss,
1139
01:19:58,023 --> 01:20:00,567
en smak, en dans.
1140
01:20:01,443 --> 01:20:03,362
Det var gaven hans til oss.
1141
01:20:04,029 --> 01:20:07,658
Å minne oss på å samle øyeblikk
hver eneste dag.
1142
01:20:08,450 --> 01:20:10,744
For ved å finne disse øyeblikkene,
1143
01:20:10,827 --> 01:20:12,788
går aldri dagene i ett.
1144
01:20:14,581 --> 01:20:17,793
Du finner deg selv i disse øyeblikkene.
1145
01:20:26,134 --> 01:20:27,302
Jenn?
1146
01:20:31,765 --> 01:20:34,268
Det finnes ingen bedre tid enn nå.
1147
01:20:35,519 --> 01:20:36,687
Ok.
1148
01:20:37,980 --> 01:20:40,482
Jeg skjønner ikke hvordan
dere holdt dette hemmelig.
1149
01:20:41,984 --> 01:20:43,652
Han fikk oss til å love.
1150
01:20:45,279 --> 01:20:46,989
Jeg er redd.
1151
01:20:47,072 --> 01:20:50,033
Nei. Det er ingenting å være redd for.
1152
01:20:50,117 --> 01:20:51,535
Vi går til bassenget.
1153
01:20:53,495 --> 01:20:54,705
Møter du oss der?
1154
01:20:55,414 --> 01:20:59,918
Frosne cocktailer midt på dagen
er bra for sjelen, og jeg...
1155
01:21:00,002 --> 01:21:05,549
-Hun liker bartenderen.
-Nei! Han lager bare en god piña colada.
1156
01:21:05,632 --> 01:21:10,387
-Og han er morsom, smart og søt.
-Ja, det er en start.
1157
01:21:10,470 --> 01:21:12,639
-Ok, vi sees der.
-Ha det.
1158
01:21:28,405 --> 01:21:31,241
GOD BRYLLUPSREISE
1159
01:21:50,510 --> 01:21:52,429
God bryllupsreise, Jenn.
1160
01:21:53,430 --> 01:21:57,267
Jeg håper denne videoen
får deg til å smile.
1161
01:21:58,268 --> 01:21:59,937
Jeg ville bare si én gang til...
1162
01:22:01,480 --> 01:22:02,522
...takk.
1163
01:22:02,606 --> 01:22:04,942
Takk for at du reddet livet mitt.
1164
01:22:05,025 --> 01:22:07,611
Takk for at du så meg så tydelig, og...
1165
01:22:09,696 --> 01:22:15,535
Jeg skulle ønske vi hadde mer tid sammen,
men vi gjorde mest...
1166
01:22:16,912 --> 01:22:18,997
...mulig med den vi hadde.
1167
01:22:20,958 --> 01:22:23,168
Og det var mer enn nok.
1168
01:22:23,251 --> 01:22:28,256
Når du tenker på meg,
ikke tenk på meg som syk.
1169
01:22:28,340 --> 01:22:29,925
Tenk på meg sånn.
1170
01:22:46,316 --> 01:22:48,777
Kom igjen. Åpne esken.
1171
01:22:54,449 --> 01:22:59,663
Det er ca. 50 squash-oppskrifter
du vil lære deg å elske.
1172
01:23:01,832 --> 01:23:04,334
-Jeg...
-Har du sett jakken min?
1173
01:23:09,298 --> 01:23:10,590
Hva synes du?
1174
01:23:10,674 --> 01:23:13,010
Jøss. Det er et valg.
1175
01:23:13,093 --> 01:23:16,888
Jeg må bearbeide den informasjonen.
Jeg må gå tur med hunden.
1176
01:23:16,972 --> 01:23:18,473
-Vent, hva...
-Ok.
1177
01:23:22,394 --> 01:23:25,105
Ok. Gå.
1178
01:23:25,188 --> 01:23:26,481
Jeg elsker deg.
1179
01:23:31,862 --> 01:23:33,196
Jeg liker den faktisk.
1180
01:23:45,917 --> 01:23:47,252
Jeg elsker deg.
1181
01:23:49,671 --> 01:23:51,089
Jeg elsker deg.
1182
01:24:11,193 --> 01:24:13,570
Jeg skulle ønske vi hadde mer tid sammen,
1183
01:24:13,654 --> 01:24:16,823
men jeg er takknemlig for tiden vi fikk.
1184
01:24:17,699 --> 01:24:20,994
På grunn av Sol, lever jeg for i dag.
1185
01:24:22,204 --> 01:24:23,705
Jeg lever for nåtiden.
1186
01:24:25,332 --> 01:24:27,918
Og jeg vet hva det betyr å elske.
1187
01:24:28,794 --> 01:24:33,215
Og være elsket.
Og virkelig føle seg elsket.
1188
01:24:35,342 --> 01:24:38,136
Jeg lar livets øyeblikk veilede meg.
1189
01:24:38,220 --> 01:24:43,141
Og helbrede meg. Og styrke meg.
Og inspirere meg.
1190
01:24:44,434 --> 01:24:46,186
Jeg skal leve slik.
1191
01:24:46,895 --> 01:24:48,146
Hver eneste dag.
1192
01:24:48,981 --> 01:24:50,357
Hele livet mitt.
1193
01:25:09,209 --> 01:25:14,298
JENNIFER CARTER OG SOLOMON CHAU
GIFTET SEG 11. APRIL, 2015.
1194
01:25:16,133 --> 01:25:20,637
SOL DØDE 128 DAGER ETTER.
1195
01:26:03,305 --> 01:26:07,935
DENNE FILMEN ER DEDISERT
TIL SOLOMON CHAU 1988-2015
1196
01:26:08,330 --> 01:26:13,330
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1197
01:31:22,457 --> 01:31:24,459
Tekst: Mari Hegstad Rowland