1
00:00:36,653 --> 00:00:41,653
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:42,643 --> 00:00:45,896
INSPIRERET AF VIRKELIGE BEGIVENHEDER
3
00:00:49,399 --> 00:00:54,446
Den gennemsnitlige person lever
27.375 dage.
4
00:00:55,447 --> 00:00:57,407
Det er det, vi får, hvis vi er heldige.
5
00:00:57,908 --> 00:01:01,995
27.375.
6
00:01:03,163 --> 00:01:06,249
I begyndelsen syntes jeg ikke,
det lød af meget.
7
00:01:06,333 --> 00:01:09,419
Men hvor mange dage husker vi overhovedet?
8
00:01:10,629 --> 00:01:16,218
De fleste dage går.
Ubemærkede, uinteressante, umærkede.
9
00:01:17,636 --> 00:01:21,014
For vi husker kun dage,
hvor vi føler, der skete noget.
10
00:01:21,598 --> 00:01:24,601
Noget smukt eller tragisk.
11
00:01:25,727 --> 00:01:29,731
De fleste dage forsvinder i mængden.
Mange af mine gjorde.
12
00:01:29,815 --> 00:01:33,944
De gik med rutiner,
skole eller begge dele.
13
00:01:34,027 --> 00:01:37,281
Jeg bemærkede ikke,
at mit liv var en række glemte dage.
14
00:01:37,823 --> 00:01:38,824
-Grimt.
-Ja.
15
00:01:38,907 --> 00:01:40,409
Alt blev gemt til senere.
16
00:01:40,492 --> 00:01:41,743
Du fik dine penge.
17
00:01:41,827 --> 00:01:44,204
Lev spontant senere.
18
00:01:45,539 --> 00:01:47,374
-Hallo!
-Rejs senere.
19
00:01:48,250 --> 00:01:51,586
-Amanda!
-Find kærligheden senere.
20
00:01:51,670 --> 00:01:52,754
Undskyld.
21
00:01:52,838 --> 00:01:57,217
-Men alt kan ændre sig på én dag.
-Dræber du mine venner, dræber jeg dig.
22
00:01:58,969 --> 00:02:03,515
Og det, der mangler... bliver så åbenlyst.
23
00:02:14,568 --> 00:02:17,279
HELE MIT LIV
24
00:02:17,821 --> 00:02:20,115
TRACEY'S
SIDEN 1949
25
00:02:21,199 --> 00:02:23,535
Det her sted har tre stjerner på Yelp.
26
00:02:27,247 --> 00:02:28,248
Seriøst?
27
00:02:28,915 --> 00:02:31,668
Bare én drink, og så spiser vi middag.
28
00:02:31,752 --> 00:02:33,378
-Det lover jeg.
-Jeg skal tisse.
29
00:02:33,462 --> 00:02:37,007
-Jeg finder et bord. Køb øl!
-Han gør det!
30
00:02:39,009 --> 00:02:40,010
Nej!
31
00:02:41,553 --> 00:02:43,805
Hvordan endte vi på en sportsbar?
32
00:02:43,889 --> 00:02:49,311
Undskyld. Jeg ved, du har PTSD
fra din tid på Ruck's.
33
00:02:49,394 --> 00:02:50,395
Hold så op.
34
00:02:50,479 --> 00:02:54,566
Du var den bedste værste bartender,
jeg nogensinde har set.
35
00:02:54,650 --> 00:02:56,818
I guder, der er altid en grænse.
36
00:02:56,902 --> 00:02:58,320
-Ja, ikke?
-Uanset hvor man er.
37
00:02:58,904 --> 00:03:00,614
Mums.
38
00:03:00,697 --> 00:03:03,617
Jeg vil udbringe en skål.
39
00:03:04,159 --> 00:03:09,539
For den smukke, geniale, så talentfulde
og nyligt forfremmede Amanda.
40
00:03:09,623 --> 00:03:11,833
-Skål.
-Tak, tak.
41
00:03:11,917 --> 00:03:13,835
Og skål for at få en assistent.
42
00:03:13,919 --> 00:03:15,128
Sådan der!
43
00:03:21,468 --> 00:03:23,929
-Så er der indtog.
-Hvad så, de damer?
44
00:03:24,012 --> 00:03:26,640
I ser lidt ensomme ud.
Jeg kan holde jer med selskab.
45
00:03:26,723 --> 00:03:28,934
Der er tre af os.
46
00:03:29,017 --> 00:03:32,646
-Jeg hedder Dave. Det er Kyle og Sol.
-Beklager.
47
00:03:33,647 --> 00:03:36,566
De to er ensomme. Jeg skammer mig bare.
48
00:03:36,650 --> 00:03:40,320
-På dine eller deres vegne?
-Deres lige nu.
49
00:03:40,404 --> 00:03:43,448
Og mine egne... meget snart.
50
00:03:44,366 --> 00:03:48,787
Godt så. Vi begynder forfra.
Vi ville bare lige sig hej, så...
51
00:03:48,870 --> 00:03:50,330
-Hej.
-Hej.
52
00:03:50,414 --> 00:03:52,457
Jeg har en historie,
der vil ændre jeres liv.
53
00:03:52,541 --> 00:03:54,710
-Jeg...
-Niks. Vi smutter.
54
00:03:54,793 --> 00:03:56,378
-I behøver ikke...
-I skal ikke...
55
00:03:56,461 --> 00:03:58,588
-I vil gerne høre historien.
-Nej, nej.
56
00:03:58,672 --> 00:04:02,092
Nu må vi høre den.
Hvilken slags historie er det?
57
00:04:02,175 --> 00:04:06,388
Jeg vil fortælle jer om dengang,
jeg næsten mistede min lilletå.
58
00:04:06,471 --> 00:04:07,848
-Vent...
-Okay.
59
00:04:07,931 --> 00:04:10,183
Pas. Jeg henter drinks
og sparer mig selv skammen.
60
00:04:10,267 --> 00:04:11,893
-Jeg går med.
-Næ nej.
61
00:04:11,977 --> 00:04:15,689
-Du bliver, for vi fortæller den sammen.
-Ja.
62
00:04:15,772 --> 00:04:18,609
Jeg sidder bag på knallerten,
og ham her kører.
63
00:04:18,691 --> 00:04:21,486
Pludselig springer et egern frem.
64
00:04:21,570 --> 00:04:24,448
Da begynder knallerten
at skrabe op mod kantstenen,
65
00:04:24,531 --> 00:04:26,491
og min tå er klemt fast.
66
00:04:26,575 --> 00:04:30,871
Ved du hvad?
Jeg hjælper din ven med de drinks.
67
00:04:30,954 --> 00:04:33,540
-Men fed historie.
-Vent...
68
00:04:33,624 --> 00:04:36,543
Når man skal lægge dem ned,
vil man ikke komme nedefra.
69
00:04:36,627 --> 00:04:41,256
Hvem hepper I på? Skaldet og Ingen Hals
eller Store Overarme og Splejsede Ben?
70
00:04:42,424 --> 00:04:45,510
Skaldet og Ingen hals er undertippet.
71
00:04:45,594 --> 00:04:47,387
-Endnu en Daves margarita?
-Ja.
72
00:04:47,471 --> 00:04:48,472
Lav to.
73
00:04:50,015 --> 00:04:54,144
-Din vens historie...
-Ja, jeg...
74
00:04:54,645 --> 00:04:58,440
Jeg beklager. Han tror,
den er god til at bryde isen.
75
00:04:59,441 --> 00:05:03,195
Det er faktisk ikke en helt dum idé.
Han satser stort.
76
00:05:04,738 --> 00:05:05,739
Hvordan det?
77
00:05:06,490 --> 00:05:11,119
99 ud af 100 piger vil hade historien,
afsky den.
78
00:05:11,203 --> 00:05:13,205
Men hvis han kan finde den ene,
79
00:05:13,288 --> 00:05:17,125
der elsker en god historie om maste tæer,
vil hun falde bagover.
80
00:05:17,209 --> 00:05:18,669
Hun vil se ham som sin sjæleven.
81
00:05:18,752 --> 00:05:22,547
Hvis man tror på skæbnen,
tilfældigheder og at møde den rette,
82
00:05:22,631 --> 00:05:26,176
er det risikoen værd.
Han har fat i den lange ende.
83
00:05:29,262 --> 00:05:31,098
...hoppede fra skraldebøtten.
84
00:05:32,349 --> 00:05:35,686
-Jeg synes stadig, det er dumt.
-Måske.
85
00:05:42,818 --> 00:05:47,322
Det blik er officielt
to sekunder fra at blive 100% klammo.
86
00:05:47,406 --> 00:05:49,616
-Ja.
-Du bør blinke eller kigge væk.
87
00:05:49,700 --> 00:05:51,743
-Gør noget andet med øjnene.
-Undskyld.
88
00:05:51,827 --> 00:05:54,830
Jeg klandrer alkoholen.
Jeg er normalt vittig og charmerende.
89
00:05:54,913 --> 00:05:56,415
Det er ingen undskyldning.
90
00:05:56,498 --> 00:06:00,252
James Bond er stangstiv døgnet rundt,
men er vittig og charmerende.
91
00:06:00,335 --> 00:06:03,088
-Nu skal du lidt vid.
-Jaså? Vid mig.
92
00:06:03,171 --> 00:06:05,465
-Kom med det.
-Fint.
93
00:06:06,633 --> 00:06:11,096
-Når jeg kigger dig i... Hold da op.
-Skulle der ske noget? Jeg er forvirret.
94
00:06:11,179 --> 00:06:14,891
Godt, vi trykker pause.
Jeg giver charme et forsøg.
95
00:06:14,975 --> 00:06:16,310
Okay. Jeg...
96
00:06:24,067 --> 00:06:27,070
Nu skal du se charmen, okay?
Her kommer det.
97
00:06:28,488 --> 00:06:29,698
-Du...
-Nej, det er værre.
98
00:06:29,781 --> 00:06:31,366
-Er det skidt?
-Komplet...
99
00:06:31,450 --> 00:06:35,120
-Holdt, hold inde, opgiv.
-Jeg holder op.
100
00:06:59,519 --> 00:07:01,146
Jeg slog min rekord igen.
101
00:07:01,939 --> 00:07:04,775
Spøjst, når du kommer et kvarter for sent.
102
00:07:04,858 --> 00:07:08,362
Nej... Lørdag formiddag
er der 20 akademiske minutter.
103
00:07:08,445 --> 00:07:09,947
Teknisk set kom jeg før tid.
104
00:07:10,530 --> 00:07:12,282
-Klar?
-Ja, kom. Lad os løbe.
105
00:07:12,366 --> 00:07:15,243
Jeg sveder måske margaritaer
efter i går aftes.
106
00:07:15,327 --> 00:07:16,912
-Klamt.
-Beklager.
107
00:07:17,454 --> 00:07:19,873
Hvad var det nu, du arbejdede med?
108
00:07:19,957 --> 00:07:22,626
-Digital marketing.
-Hvad betyder det?
109
00:07:22,709 --> 00:07:26,421
Vi går målrettet
efter forbrugere ud fra gps.
110
00:07:26,505 --> 00:07:30,008
Vi går efter impulskøb.
Hvad med dig?
111
00:07:30,092 --> 00:07:33,595
Jeg sysler med gæld.
Jeg tager en kandidat i psykologi.
112
00:07:34,763 --> 00:07:38,725
-Vil du være terapeut?
-Det ved jeg ikke. Måske.
113
00:07:39,935 --> 00:07:43,605
Folk elsker at tale med mig,
og jeg giver altid knaldgode råd.
114
00:07:43,689 --> 00:07:45,190
Så... tja.
115
00:07:47,609 --> 00:07:49,111
-Krampe.
-Klarer du dig?
116
00:07:49,194 --> 00:07:50,821
Jeg har krampe.
117
00:07:51,863 --> 00:07:52,906
Løft armen.
118
00:07:52,990 --> 00:07:54,199
-Hvorfor?
-Det hjælper.
119
00:07:54,283 --> 00:07:55,325
Okay.
120
00:07:58,078 --> 00:08:00,956
Jeg løj for dig. Jeg hader at løbe.
121
00:08:01,581 --> 00:08:03,333
Jeg er vildt dårlig til det.
122
00:08:03,417 --> 00:08:07,462
-I guder, en dum idé til en første date.
-Er det her en date?
123
00:08:09,715 --> 00:08:10,716
Nej.
124
00:08:15,470 --> 00:08:19,891
Godt... Lidt endnu... Hov, hvad laver du?
125
00:08:19,975 --> 00:08:21,310
Jeg har fortjent en.
126
00:08:22,477 --> 00:08:24,813
Nej, den går ikke. Kom.
127
00:08:24,896 --> 00:08:27,107
-Hold nu op.
-Jeg har noget bedre.
128
00:08:27,190 --> 00:08:28,525
-Sidste spurt.
-Så langt.
129
00:08:28,609 --> 00:08:29,693
Sådan.
130
00:08:29,776 --> 00:08:31,737
-Hov, her er hotdogs!
-Det er der.
131
00:08:31,820 --> 00:08:34,531
Du førte mig fra den ene hotdogbod
til den anden.
132
00:08:34,615 --> 00:08:37,158
Er det ikke en fed målstreg?
Jeg elsker det her sted.
133
00:08:37,242 --> 00:08:39,911
-Hej! Hvad så?
-Hej.
134
00:08:39,995 --> 00:08:42,331
-Hvad så, makker?
-Jeg kommer ud.
135
00:08:44,666 --> 00:08:45,751
Hvad så?
136
00:08:45,834 --> 00:08:47,544
-Hvordan går det?
-Godt.
137
00:08:47,628 --> 00:08:50,130
-Hvad har du at byde på?
-Mine nye squashbeignetter.
138
00:08:51,548 --> 00:08:52,799
Peter, mød Jen.
139
00:08:52,883 --> 00:08:53,884
-Hej.
-Hej.
140
00:08:53,967 --> 00:08:57,387
-Hun ville have hotdog til morgenmad.
-Nej, til brunch.
141
00:08:57,471 --> 00:09:00,599
Brunch handler ikke om maden,
men om dagdruk.
142
00:09:00,682 --> 00:09:01,850
Præcis.
143
00:09:01,934 --> 00:09:06,271
Hvis jeg ikke var ude at løbe,
ville jeg være på min kusine Gigis sted.
144
00:09:06,355 --> 00:09:07,522
Peber og Salt.
145
00:09:07,606 --> 00:09:10,400
De laver en god moscow mule.
Jeg elsker det sted.
146
00:09:10,484 --> 00:09:11,985
Hvad synes du?
147
00:09:14,404 --> 00:09:17,199
-Det smager skidegodt.
-Der mangler noget.
148
00:09:17,783 --> 00:09:18,784
Ja.
149
00:09:18,867 --> 00:09:23,205
Prøv med cremefraiche og dild,
måske lidt honning.
150
00:09:23,288 --> 00:09:25,332
-Det lyder godt.
-Ja.
151
00:09:25,415 --> 00:09:27,125
Jeg burde hyre dig igen.
152
00:09:27,209 --> 00:09:29,670
-Er du kok?
-Nej, jeg er ikke.
153
00:09:29,753 --> 00:09:32,756
Han er den bedste,
og jeg har brug for ham i vognen.
154
00:09:32,839 --> 00:09:34,841
-Hold op.
-Jeg har brug for dig.
155
00:09:34,925 --> 00:09:38,470
-Jeg hjalp bare til i weekenden.
-"Hjalp til"?
156
00:09:38,553 --> 00:09:40,931
Du... vil du smage?
157
00:09:41,848 --> 00:09:42,933
Kom nu.
158
00:09:53,443 --> 00:09:56,613
-Nej da. Det blik...
-Beklager. Jeg er ikke vild med squash.
159
00:09:56,697 --> 00:09:59,783
Jeg har noget, I vil kunne lide,
og så får I vand.
160
00:09:59,866 --> 00:10:00,993
-Tak, mand.
-Tak.
161
00:10:08,709 --> 00:10:10,168
Alle forhandlerne er lokale.
162
00:10:11,920 --> 00:10:14,006
Tænk, jeg aldrig har været her.
163
00:10:15,007 --> 00:10:16,300
De er fine.
164
00:10:16,800 --> 00:10:18,802
Farverne er utrolige.
165
00:10:18,885 --> 00:10:20,721
-Smukt.
-Tak.
166
00:10:23,682 --> 00:10:24,766
Tak.
167
00:10:38,280 --> 00:10:42,034
-Hej. De er smukke.
-Tak.
168
00:10:44,953 --> 00:10:48,665
Rose. Jeg elsker lavendel.
169
00:11:09,227 --> 00:11:10,312
Tak.
170
00:11:16,652 --> 00:11:18,362
Kender du sangen?
171
00:11:18,445 --> 00:11:23,116
Så nu må Sally vente
172
00:11:23,200 --> 00:11:25,369
Hun ved, det er for sent
173
00:11:25,452 --> 00:11:28,080
Idet hun går lige...
174
00:11:28,163 --> 00:11:29,623
Er det "forbi" eller...
175
00:11:38,715 --> 00:11:40,133
Jeg elsker den sang.
176
00:11:41,843 --> 00:11:43,095
Lav mad til mig.
177
00:11:45,764 --> 00:11:46,932
Med glæde.
178
00:11:49,351 --> 00:11:52,062
-Hvornår?
-Nu.
179
00:11:55,190 --> 00:11:56,942
Eller aldrig.
180
00:11:57,025 --> 00:11:59,111
Fint. Vil du hjælpe?
181
00:12:00,362 --> 00:12:03,532
-Jeg får dig til at elske squash.
-Vi får se.
182
00:12:03,615 --> 00:12:05,534
-Okay.
-Hvad synes du om det her?
183
00:12:05,617 --> 00:12:07,911
"Sprød dildsquash."
184
00:12:07,995 --> 00:12:10,414
"Sprød dildsquash." Det lyder godt.
185
00:12:11,123 --> 00:12:15,669
Hvem ville nogensinde bruge så meget dild?
Sådan i det virkelige liv.
186
00:12:16,461 --> 00:12:18,630
Sidste trin er...
187
00:12:21,383 --> 00:12:22,467
Sjovt.
188
00:12:24,761 --> 00:12:27,139
Hvilke interesser har du?
189
00:12:28,890 --> 00:12:30,100
Bjergklatring.
190
00:12:34,521 --> 00:12:38,066
Klar, parat, start!
191
00:12:49,703 --> 00:12:50,787
Hov!
192
00:13:04,343 --> 00:13:07,471
Velkommen til abnormpsykologi
og kognitiv adfærdsterapi.
193
00:13:09,890 --> 00:13:13,977
Åh nej. De har da kun lovet let regn.
194
00:13:16,438 --> 00:13:17,522
Okay.
195
00:13:33,038 --> 00:13:34,164
Åh gud!
196
00:13:35,499 --> 00:13:37,209
Bare rolig. Jeg sørger for dig.
197
00:13:38,669 --> 00:13:39,795
Overrasket?
198
00:13:41,797 --> 00:13:42,839
Tak.
199
00:13:48,095 --> 00:13:49,596
Hvad er klokken?
200
00:13:55,477 --> 00:13:58,230
Nej... Ti.
201
00:13:59,231 --> 00:14:02,359
Om formiddagen... aftenen...
Jeg ved det ikke.
202
00:14:09,324 --> 00:14:12,744
-Steph, jeg er der om to sekunder.
-Fint.
203
00:14:23,463 --> 00:14:27,175
-Det ser lækkert ud.
-Hold op, Eric.
204
00:14:28,427 --> 00:14:32,597
-Laver du det til Jen?
-Ja, jeg samler bare idéer.
205
00:14:32,681 --> 00:14:35,767
Hendes mor kommer i næste uge,
og jeg vil gøre et godt indtryk.
206
00:14:35,851 --> 00:14:37,185
Moren. Det er stort.
207
00:14:38,520 --> 00:14:43,108
Nå, men Yasmin vil have
din præsentation inden frokost.
208
00:14:43,191 --> 00:14:45,652
-Nej, hun sagde i morgen.
-Det gjorde hun.
209
00:14:45,736 --> 00:14:47,154
Og nu er det tirsdag.
210
00:14:47,738 --> 00:14:50,198
Og du har arbejdet her i knap et år,
211
00:14:50,282 --> 00:14:53,785
og du bliver stadig overrasket
af Yasmins små overraskelser.
212
00:14:54,578 --> 00:14:56,997
Jeg elsker den egenskab. Det gør jeg.
213
00:14:57,539 --> 00:14:59,583
-Pøj, pøj.
-Godt.
214
00:14:59,666 --> 00:15:02,169
Han var på forretningsrejse.
Hvad skulle jeg gøre?
215
00:15:02,252 --> 00:15:05,839
-Han løj måske om...
-Jen, åbn døren!
216
00:15:05,922 --> 00:15:07,424
Du har selv nøgler!
217
00:15:07,507 --> 00:15:11,011
-Jeg har gemt dem! Jeg skal tisse!
-I er så nuttede.
218
00:15:11,094 --> 00:15:13,263
Jeg får lyst til at ørle.
219
00:15:13,889 --> 00:15:16,183
-Vi ses senere.
-Hej, hej, Amanda.
220
00:15:20,479 --> 00:15:22,981
-Jeg har købt det hele til dig.
-Hej.
221
00:15:24,691 --> 00:15:27,194
-Hvordan har din dag været?
-Skæv, bagvendt.
222
00:15:27,819 --> 00:15:30,155
-Hvordan går læsningen?
-Jeg er på tredje pakke.
223
00:15:30,656 --> 00:15:31,740
Modtaget.
224
00:15:33,492 --> 00:15:34,743
I guder.
225
00:15:36,912 --> 00:15:40,874
-Hvorfor skæv og bagvendt?
-Det er ligegyldigt.
226
00:15:45,545 --> 00:15:48,590
Jeg har basalt set sporet folk
til og fra arbejde i dag.
227
00:15:48,674 --> 00:15:51,635
Så brugte jeg nogle timer
på andre folks arbejde,
228
00:15:51,718 --> 00:15:55,305
fordi Yasmin nægter at hyre flere folk,
men det går nok.
229
00:15:55,389 --> 00:15:56,390
Det er jeg ked af.
230
00:15:56,473 --> 00:15:59,142
Jeg fatter ikke, at det er det,
min tid går med.
231
00:15:59,226 --> 00:16:03,063
Sol, jeg har sagt,
at Gigi mangler folk på restauranten.
232
00:16:03,814 --> 00:16:06,566
-Jenn, det er fint.
-Sig op.
233
00:16:06,650 --> 00:16:10,112
Du har talt om det i månedsvis.
Nu eller aldrig, ikke?
234
00:16:10,195 --> 00:16:14,324
Eller hvis du ikke vil sige op,
så arbejd der i weekenden, og lær lidt.
235
00:16:14,408 --> 00:16:16,243
Man tager en uddannelse for at blive kok.
236
00:16:16,326 --> 00:16:19,496
Ikke alle gør.
Og al din mad er fantastisk.
237
00:16:20,080 --> 00:16:22,624
Siger hende,
der spiser Ding Dongs til aftensmad.
238
00:16:22,708 --> 00:16:25,085
Jeg er ikke så elitær.
Jeg er folkets foodie.
239
00:16:25,752 --> 00:16:28,005
Hør, jeg tænker bare praktisk.
240
00:16:31,883 --> 00:16:33,343
Jeg har ikke råd til at sige op.
241
00:16:34,553 --> 00:16:38,432
Jeg har tænkt og tænkt,
og jeg kan bare ikke.
242
00:16:38,515 --> 00:16:41,685
Jeg skal spare op og tænke på fremtiden.
243
00:16:42,936 --> 00:16:44,688
Og når jeg tænker på os...
244
00:16:51,361 --> 00:16:52,404
Flyt ind hos mig.
245
00:16:55,616 --> 00:16:58,660
Altså det giver jo færre udgifter, ikke?
246
00:16:58,744 --> 00:17:01,580
Du ved,
jeg knap kan betale huslejen, og...
247
00:17:02,247 --> 00:17:07,336
Så kan du måske i sidste ende
spare nok sammen til at sige op.
248
00:17:13,132 --> 00:17:16,969
Jeg smider dig ud, hvis du er irriterende
at bo sammen med. Det er hurtigt afgjort.
249
00:17:20,265 --> 00:17:21,265
Regler:
250
00:17:22,726 --> 00:17:27,314
Skabspladsen bliver fordelt 80/20
i min favør.
251
00:17:28,023 --> 00:17:29,566
-Fint.
-Godt.
252
00:17:30,484 --> 00:17:36,198
Du laver mad mindst... fem...
253
00:17:36,281 --> 00:17:38,116
-Tre, okay? Tre.
-Tre.
254
00:17:38,200 --> 00:17:40,327
Tre gange om ugen virker fornuftigt.
255
00:17:40,827 --> 00:17:45,082
-Fint. Hvis du smager alt mindst én gang.
-Fair nok.
256
00:17:46,959 --> 00:17:48,043
Ærlig snak.
257
00:17:49,419 --> 00:17:51,421
Træd til, når det er påkrævet.
258
00:17:51,922 --> 00:17:54,549
Fejl kan jeg håndtere,
men anger er ikke til at leve med.
259
00:17:56,468 --> 00:17:57,594
Top.
260
00:17:58,095 --> 00:18:01,348
Men jeg må beholde min sofa.
261
00:18:01,848 --> 00:18:05,227
-Men min futon...
-Den futon skal bare ud.
262
00:18:06,144 --> 00:18:07,187
Fint.
263
00:18:07,896 --> 00:18:09,523
På et tidspunkt får vi hund.
264
00:18:12,985 --> 00:18:14,611
Den skal ikke gø eller fælde.
265
00:18:16,405 --> 00:18:18,115
Den skal ikke gø eller fælde.
266
00:18:25,914 --> 00:18:27,499
Sex før aftensmaden.
267
00:18:29,209 --> 00:18:31,586
Efter aftensmaden vil jeg bare se tv.
268
00:18:39,720 --> 00:18:40,971
Er det et ja?
269
00:18:43,432 --> 00:18:44,850
Vi løfter på tre.
270
00:18:44,933 --> 00:18:46,268
-En...
-Har du den?
271
00:18:46,351 --> 00:18:47,519
-To.
-Løft med benene.
272
00:18:47,603 --> 00:18:50,105
-Kom så. Tre.
-Sådan.
273
00:18:50,188 --> 00:18:52,232
Tag den lige med ro. Jeg har tømmermænd.
274
00:18:52,316 --> 00:18:54,067
-Min fod...
-Det går.
275
00:18:54,151 --> 00:18:55,652
-Træd nu ikke ned.
-Pas på.
276
00:18:55,736 --> 00:18:58,030
Vent lige.
Hvorfor ligger der vægte på sofaen?
277
00:18:58,113 --> 00:18:59,239
Vi er halvvejs.
278
00:18:59,323 --> 00:19:01,325
-Jeg har ikke lagt dem der.
-Nu må de blive.
279
00:19:01,408 --> 00:19:02,909
Godt så.
280
00:19:02,993 --> 00:19:07,247
-Kan den være i elevatoren?
-Ja, jeg har målt fire gange.
281
00:19:08,248 --> 00:19:09,333
Kom så.
282
00:19:09,416 --> 00:19:11,835
-Vi går...
-Dave, hvad laver du?
283
00:19:17,090 --> 00:19:20,052
-Så holder vi vel pause.
-Sikke I knokler.
284
00:19:20,636 --> 00:19:23,930
Jeg har lige taget dem på. Det er ikke...
285
00:19:24,681 --> 00:19:26,391
-Hold da op.
-Vi har knoklet løs.
286
00:19:26,475 --> 00:19:28,393
Så for en sofa.
287
00:19:30,854 --> 00:19:32,522
Er der mange flere kasser?
288
00:19:32,606 --> 00:19:34,608
Ikke så mange. Måske 20.
289
00:19:34,691 --> 00:19:36,735
Der er da ikke mere plads.
290
00:19:36,818 --> 00:19:39,821
-Vi må leje et depotrum.
-Hvad?
291
00:19:39,905 --> 00:19:42,658
Det behøver vi da ikke. Der er plads nok.
292
00:19:42,741 --> 00:19:44,743
Der står "køkken" på alle kasserne.
293
00:19:44,826 --> 00:19:48,288
-Det ser ud af mere, end det er.
-Vi har et tv.
294
00:19:48,372 --> 00:19:50,332
-Ikke i soveværelset.
-Præcis.
295
00:19:51,959 --> 00:19:53,001
Okay.
296
00:19:53,794 --> 00:19:55,504
-Helle for det.
-Jeg tager det.
297
00:19:57,005 --> 00:19:58,757
Vi kan købe ens trøjer.
298
00:19:59,424 --> 00:20:01,134
Gider du række mig dem?
299
00:20:02,761 --> 00:20:06,848
-Granatæblekerner på kødboller?
-Ja.
300
00:20:07,432 --> 00:20:08,475
Værsgo.
301
00:20:16,441 --> 00:20:19,695
Det smager vildt godt. Jeg mener det.
302
00:20:20,654 --> 00:20:24,825
Det smager som magiske kødboller,
der vokser på bittesmå kødbolletræer.
303
00:20:25,701 --> 00:20:27,119
Sol, Gigi ville elske dem.
304
00:20:32,124 --> 00:20:35,085
-Jeg... Det er arbejdet.
-Er det vigtigt?
305
00:20:35,168 --> 00:20:38,005
-Ja, det...
-Er arbejde vigtigt? Jeg vil ikke...
306
00:20:41,174 --> 00:20:43,093
Jeg er vild med vibratoren.
307
00:20:52,686 --> 00:20:54,104
-Hej.
-Hej.
308
00:21:20,547 --> 00:21:22,132
Er du min tandbørstetvilling?
309
00:21:23,550 --> 00:21:25,677
Min tandbørstetvilling
310
00:21:26,178 --> 00:21:28,639
Vi børster tænder op og ned
311
00:21:28,722 --> 00:21:30,349
Holder hovedet på sned
312
00:21:30,849 --> 00:21:32,351
Rundt og ru...
313
00:21:38,273 --> 00:21:41,318
-Er du okay?
-Ja. Jeg forstrakte en muskel til træning.
314
00:21:49,952 --> 00:21:53,163
Sol, klokken er ti... Spis noget.
315
00:21:55,082 --> 00:21:56,083
Værsgo.
316
00:21:59,086 --> 00:22:01,755
Jeg troede, du ville varme pizzaen.
317
00:22:01,838 --> 00:22:04,424
Nej, i aften spiser vi den kold, hr. kok.
318
00:22:06,718 --> 00:22:10,305
-Undskyld, men det skal sendes i dag.
-Nej, jeg siger undskyld.
319
00:22:11,098 --> 00:22:13,725
Du har bare arbejdet sent
de sidste par uger.
320
00:22:13,809 --> 00:22:15,644
Fortsæt. Pizzaen er fin.
321
00:22:17,604 --> 00:22:21,233
Der er en anden måde at varme den på.
Det smager endnu bedre.
322
00:22:21,942 --> 00:22:24,778
Jeg laver fis. Hold op. Hvad laver du?
323
00:22:24,861 --> 00:22:26,947
Fint... Jeg smager.
324
00:22:27,531 --> 00:22:28,949
Kan du anbefale noget?
325
00:22:29,032 --> 00:22:31,243
-Prøv pigerockafdelingen.
-Okay.
326
00:22:32,494 --> 00:22:35,747
Videre, videre. Ja, dér.
327
00:22:39,084 --> 00:22:40,836
-Pat Benatar?
-Ja.
328
00:22:40,919 --> 00:22:44,965
Hun styrer for vildt. Altid.
Da jeg spillede med barens band,
329
00:22:45,048 --> 00:22:48,677
var "Hit Me With Your Best Shot"
en sikker vinder hver aften.
330
00:22:48,760 --> 00:22:50,929
Du har ret.
331
00:22:52,556 --> 00:22:54,391
Kan I lave den på mandelmælk?
332
00:22:54,891 --> 00:22:56,518
-Tak.
-Det var så lidt.
333
00:23:00,105 --> 00:23:01,607
Hvordan går det?
334
00:23:03,358 --> 00:23:04,443
Vi har det godt.
335
00:23:05,444 --> 00:23:08,113
Jeg ved ikke helt.
Sol er begravet i arbejde.
336
00:23:08,196 --> 00:23:10,907
Han hader virkelig sit arbejde.
337
00:23:11,450 --> 00:23:14,036
Han gider ikke engang lave mad.
Så presset er han.
338
00:23:14,119 --> 00:23:18,165
Hvorfor planlægger du ikke bare noget?
Et eller andet festligt.
339
00:23:18,248 --> 00:23:19,833
Få ham i køkkenet igen.
340
00:23:21,835 --> 00:23:24,087
-Thanksgiving.
-Hos jer?
341
00:23:29,301 --> 00:23:30,302
Du, Sol?
342
00:23:31,678 --> 00:23:34,014
Støv forklædet af, kost!
343
00:23:36,058 --> 00:23:38,310
-En gruppe breakdansere?
-Jeg tror ikke på det.
344
00:23:38,393 --> 00:23:39,728
Vi var et hold.
345
00:23:39,811 --> 00:23:41,563
-Hvad?
-Det var meget seriøst.
346
00:23:42,439 --> 00:23:43,440
Mums.
347
00:23:43,523 --> 00:23:45,400
-Er der snart mad?
-Den kommer.
348
00:23:45,484 --> 00:23:47,819
Nu bliver det alvor.
349
00:23:47,903 --> 00:23:49,738
-Hvad sker der?
-Nu går det...
350
00:23:49,821 --> 00:23:51,490
-Nej!
-Kyle...
351
00:23:53,492 --> 00:23:55,118
-Det var ikke mig.
-Oprydning ved...
352
00:23:55,202 --> 00:23:57,371
Mor, hjælp.
353
00:23:57,454 --> 00:24:00,916
Jeg skal bruge salt,
eddike og opvaskemiddel!
354
00:24:00,999 --> 00:24:03,961
-Ikke mere rødvin til Kyle.
-Det er din ven.
355
00:24:06,588 --> 00:24:08,966
-Undskyld. Jeg har hænderne fulde.
-Mina, hej.
356
00:24:09,049 --> 00:24:10,425
-Værsgo.
-Kom ind.
357
00:24:10,509 --> 00:24:12,511
Det er til dig, og det er til dig.
358
00:24:12,594 --> 00:24:14,763
-Du var inspirationen.
-Mina...
359
00:24:14,846 --> 00:24:16,890
-Det er smukt. Tusind tak.
-Selv tak.
360
00:24:16,974 --> 00:24:19,851
-Tak for invitationen.
-Kom ind. Hæng jakken.
361
00:24:19,935 --> 00:24:21,019
Skat?
362
00:24:23,480 --> 00:24:25,065
Mina, Dave. Dave, Mina.
363
00:24:25,148 --> 00:24:26,441
Hun er kunstner.
364
00:24:26,525 --> 00:24:28,277
-Må jeg kramme dig?
-Gerne.
365
00:24:28,360 --> 00:24:29,778
Godt at møde dig.
366
00:24:30,320 --> 00:24:33,490
-Se maleriet fra Mina.
-Jeg er vild med det.
367
00:24:33,573 --> 00:24:36,368
Så er der mad. Del med de andre.
368
00:24:37,119 --> 00:24:39,997
-Det dufter fantastisk.
-Okay.
369
00:24:41,498 --> 00:24:42,666
Skål.
370
00:24:47,504 --> 00:24:50,924
Jeg tror,
der mangler et par fjedre i sofaen.
371
00:24:51,008 --> 00:24:53,802
Fornærm ikke sofaen.
Den og jeg har en fortid.
372
00:24:53,885 --> 00:24:57,723
Jeg sov på den i mange uger,
da jeg var... imellem lejligheder.
373
00:24:57,806 --> 00:24:59,683
Mener du imellem kærester?
374
00:24:59,766 --> 00:25:02,311
Er sofaen den,
du har været sammen med længst?
375
00:25:04,771 --> 00:25:06,106
-Av.
-Undskyld.
376
00:25:07,149 --> 00:25:09,151
Jeg forstår. Jeg kan lide sofaen.
377
00:25:09,234 --> 00:25:11,862
Det ses. Du er sofaen.
378
00:25:21,747 --> 00:25:23,665
-Hvad er der i fyldet?
-Hej, Gigi.
379
00:25:23,749 --> 00:25:28,420
Det er klisterris, shiitake,
Sichuan-pølse og kokos.
380
00:25:29,129 --> 00:25:30,130
Lad mig smage.
381
00:25:30,213 --> 00:25:33,508
-Du er bare et hoved. Du ligner Zordon.
-Vi morer os.
382
00:25:34,092 --> 00:25:35,510
-Det er varmt.
-Okay.
383
00:25:41,808 --> 00:25:43,060
Nu slår det klik.
384
00:25:43,894 --> 00:25:45,520
Hold da op. Sichuan-pølse?
385
00:25:45,604 --> 00:25:48,023
Hvad gør du ved mig? Giv mig mere.
386
00:25:48,106 --> 00:25:49,858
-Jenn, din fyr.
-Ja, ikke?
387
00:25:49,942 --> 00:25:51,068
Hold nu op.
388
00:25:51,777 --> 00:25:54,154
Jeg ville servere det her på restauranten.
389
00:25:54,237 --> 00:25:56,573
-Ja?
-Min kok mangler inspiration.
390
00:25:57,199 --> 00:26:00,327
Du skal arbejde for mig, Sol.
Hvad har du ellers?
391
00:26:00,410 --> 00:26:04,206
Misogulerødder og pak-choi med hvidløg.
392
00:26:04,790 --> 00:26:06,458
Det er vidunderligt.
393
00:26:13,715 --> 00:26:15,676
-Smukt anrettet.
-Jeg tager det meste.
394
00:26:19,846 --> 00:26:21,014
Majsbrød?
395
00:26:25,310 --> 00:26:28,063
Bare fyld på, fyld på.
396
00:26:28,146 --> 00:26:29,940
-Vil du have det hele?
-Ja.
397
00:26:31,275 --> 00:26:33,860
Nej, nej, kokken sidder for bordenden.
398
00:26:33,944 --> 00:26:36,196
Også jeg. Jeg vil ikke have mellemmanden.
399
00:26:36,280 --> 00:26:38,156
-Vent på værten.
-Jeg tager dem alle.
400
00:26:38,240 --> 00:26:39,658
-Godt for dig.
-Også jeg.
401
00:26:39,741 --> 00:26:41,702
Det ser fantastisk ud.
402
00:26:44,121 --> 00:26:47,541
De her gulerødder ville provokere min far.
403
00:26:47,624 --> 00:26:49,793
Hvad? Hvorfor?
404
00:26:49,876 --> 00:26:54,881
Fordi han kan bruge en hel dag
på at knokle med thanksgiving-middagen,
405
00:26:54,965 --> 00:27:00,220
og så ville Sol dukke op med gulerødder,
der blev aftenens store hit.
406
00:27:02,639 --> 00:27:04,683
Derfor lader jeg dig kun lave dessert.
407
00:27:05,267 --> 00:27:07,978
Sol, Jenn, jeg vil takke jer.
408
00:27:08,061 --> 00:27:12,149
Havde I ikke inviteret mig,
ville jeg nok spise frysemad derhjemme.
409
00:27:12,941 --> 00:27:14,276
Det var da så lidt.
410
00:27:14,818 --> 00:27:16,278
Vent lige.
411
00:27:18,822 --> 00:27:24,411
Sol og jeg vil gerne takke jer,
fordi I er her i dag.
412
00:27:24,494 --> 00:27:26,913
Nu føles det her endelig som et hjem.
413
00:27:27,581 --> 00:27:32,377
Nye venner, nye dufte,
nye pletter på tæppet, men...
414
00:27:32,961 --> 00:27:34,046
Der er ingen plet.
415
00:27:34,129 --> 00:27:37,090
Takket være mor kommer der ingen plet.
416
00:27:37,174 --> 00:27:38,967
Nå ja. Lad mig.
417
00:27:39,051 --> 00:27:41,386
Nu sker det. Jeg klarer det.
418
00:27:43,138 --> 00:27:45,766
-Er du uskadt?
-Åh gud. Er du uskadt?
419
00:27:45,849 --> 00:27:46,808
Jeg har det fint.
420
00:27:48,310 --> 00:27:49,937
Vi overlever. Det var sjovt.
421
00:27:50,020 --> 00:27:51,605
-Tak.
-Slog den en flig af din tand?
422
00:27:51,688 --> 00:27:54,816
Forresten har jeg lige sendt
min opsigelse.
423
00:27:55,901 --> 00:27:57,903
-Undskyld.
-Det er fint.
424
00:27:57,986 --> 00:28:00,739
Du tager vores seng.
Der er ingen diskussion.
425
00:28:00,822 --> 00:28:03,241
-Jeg brokker mig ikke.
-Jeg reder den.
426
00:28:05,202 --> 00:28:06,453
Venner, venner, venner.
427
00:28:08,664 --> 00:28:09,790
Hallo?
428
00:28:09,873 --> 00:28:12,042
Amanda, Kyle, kom.
429
00:28:12,125 --> 00:28:14,836
Jeg tror, trioen har...
430
00:28:14,920 --> 00:28:16,505
Vi mødes ved...
431
00:28:16,588 --> 00:28:19,091
Trioen sendte en bekræftelse i morges.
432
00:28:19,633 --> 00:28:21,051
Alt er ordnet.
433
00:28:21,134 --> 00:28:22,135
Hej.
434
00:28:23,720 --> 00:28:25,222
-Hvad nu?
-Ikke noget.
435
00:28:25,305 --> 00:28:27,933
Alt er godt. Middagen var lækker.
436
00:28:28,016 --> 00:28:29,935
Du kan træne krager eller skader,
437
00:28:30,018 --> 00:28:34,147
ikke som kæledyr,
men bare til at være omkring dig.
438
00:28:34,231 --> 00:28:37,276
-For det her burde...
-Jeg er vild med din snørklede hjerne.
439
00:28:37,359 --> 00:28:39,611
Åh gud, du er et fjog. Jeg mener det.
440
00:28:39,695 --> 00:28:42,906
-Sniger mig ind i dine tanker.
-Hvad sker der?
441
00:28:42,990 --> 00:28:44,908
-Måske du vil finde.
-Sol?
442
00:28:44,992 --> 00:28:48,203
-Folk hører dig.
-Et bedre sted at lege.
443
00:28:48,287 --> 00:28:50,664
Hvad laver du? Hold så op.
444
00:28:50,747 --> 00:28:54,126
Du siger, du aldrig har været drevet
445
00:28:54,209 --> 00:28:56,962
Men alt det, du har oplevet
446
00:28:57,713 --> 00:28:59,798
Forsvinder langsomt væk
447
00:29:02,050 --> 00:29:05,846
Vi påbegynder en revolution fra min seng
448
00:29:07,139 --> 00:29:11,435
For du sagde,
min hjerne steg mig til hovedet
449
00:29:13,103 --> 00:29:15,188
-Træd udenfor.
-Hvad?
450
00:29:15,272 --> 00:29:16,982
Sommeren står i blomst
451
00:29:18,817 --> 00:29:21,737
Stå rank ved siden af pejsen
452
00:29:21,820 --> 00:29:24,406
Fjern det blik fra dit åsyn
453
00:29:24,489 --> 00:29:30,787
For du vil aldrig kunne brænde
mit hjerte ud
454
00:29:32,164 --> 00:29:33,749
Åh gud!
455
00:29:35,083 --> 00:29:39,212
Så nu må Sally vente
456
00:29:39,296 --> 00:29:44,801
Hun ved, det er for sent
Idet hun går lige forbi
457
00:29:46,637 --> 00:29:50,641
Hendes sjæl svæver væk
458
00:29:51,683 --> 00:29:54,603
Men kig ikke tilbage i vrede
459
00:29:54,686 --> 00:29:57,314
-Hørte jeg dig sige.
-Sådan!
460
00:29:57,397 --> 00:30:01,109
-Hold da op.
-Sådan.
461
00:30:01,693 --> 00:30:05,405
Jenn, jeg vil forsøge mig
med charme og vid.
462
00:30:08,450 --> 00:30:13,789
Jeg vidste ikke, hvor meget
jeg kunne elske, før jeg mødte dig.
463
00:30:15,082 --> 00:30:18,126
Og følelsen vokser stadig hver eneste dag.
464
00:30:19,044 --> 00:30:21,922
Når jeg vågner ved siden af dig,
føler jeg mig så heldig.
465
00:30:22,005 --> 00:30:25,133
-Jeg føler mig...
-Men det er mere end held.
466
00:30:26,176 --> 00:30:30,847
Du får mig til at føle,
at jeg kan alt... at vi kan alt.
467
00:30:31,848 --> 00:30:33,183
Og jeg vil det hele.
468
00:30:35,560 --> 00:30:36,770
Godt.
469
00:30:38,146 --> 00:30:39,481
Åh gud.
470
00:30:42,025 --> 00:30:43,819
Hold da op.
471
00:30:47,072 --> 00:30:49,283
Jeg har aldrig ønsket noget
mere inderligt...
472
00:30:51,326 --> 00:30:53,120
end at du bliver min kone.
473
00:30:55,122 --> 00:30:57,499
-Åh gud.
-Nu eller aldrig.
474
00:30:58,834 --> 00:30:59,835
Ja.
475
00:31:01,044 --> 00:31:03,380
Ja. Ja, ja!
476
00:31:11,346 --> 00:31:13,056
-Den passer!
-Ja!
477
00:31:13,140 --> 00:31:15,142
Ja, ja!
478
00:31:15,225 --> 00:31:16,476
Hej!
479
00:31:20,606 --> 00:31:22,983
-Lad mig høre jer! Ja!
-Det var utroligt.
480
00:31:30,616 --> 00:31:33,160
-Medaljonerne?
-Ja, de er her.
481
00:31:38,040 --> 00:31:39,583
Kan jeg få pynt her?
482
00:31:39,666 --> 00:31:41,710
Ikke en skidt første uge, Chau.
483
00:31:41,793 --> 00:31:43,253
Hvor er min skirt steak?
484
00:31:43,754 --> 00:31:45,672
-Så er der serveret!
-Det er til bord ni.
485
00:31:45,756 --> 00:31:46,923
-Godt.
-Er den mellemstegt?
486
00:31:47,007 --> 00:31:51,219
-Hvor er min ribeye og min laks?
-Vi afventer de karamelliserede løg.
487
00:32:17,537 --> 00:32:19,706
-Der er noget galt.
-Klarer du dig?
488
00:32:22,167 --> 00:32:23,335
Sol!
489
00:32:24,836 --> 00:32:25,879
Sol!
490
00:32:28,799 --> 00:32:32,552
Radiograf til ortopædisk afsnit syv.
491
00:32:32,636 --> 00:32:33,929
Vil du have kaffe?
492
00:32:36,014 --> 00:32:39,643
-Skal jeg hente lidt tøj til dig?
-Nej, ellers tak.
493
00:32:43,563 --> 00:32:44,564
Hej.
494
00:32:45,065 --> 00:32:46,525
-Hej.
-Hvad har de sagt?
495
00:32:46,608 --> 00:32:49,569
Det er nok et perforeret mavesår.
Det er ikke alvorligt.
496
00:32:52,906 --> 00:32:55,826
-Megan, det lød alvorligt.
-De ankom i ambulance.
497
00:32:55,909 --> 00:32:59,288
-Da han ankom, havde han det bedre.
-Godt.
498
00:33:00,289 --> 00:33:01,415
Hvor er Dave?
499
00:33:04,626 --> 00:33:05,836
Han skulle på date.
500
00:33:08,213 --> 00:33:10,590
Jeg har ikke været her siden min fars død.
501
00:33:15,345 --> 00:33:18,640
De giver ham nok nogle piller
og sender ham hjem.
502
00:33:18,724 --> 00:33:20,517
Du behøver ikke blive.
503
00:33:24,938 --> 00:33:26,023
Jeg...
504
00:33:30,152 --> 00:33:31,361
Det går nok.
505
00:33:31,987 --> 00:33:36,199
Det er en lidelse med kroniske smerter
i en side af mavemusklerne.
506
00:33:36,742 --> 00:33:38,994
-Symptomerne kan være...
-Megs.
507
00:33:39,077 --> 00:33:42,122
-Hold op med at google.
-Jennifer Carter?
508
00:33:42,789 --> 00:33:45,292
-Hej.
-Kan vi tale sammen?
509
00:33:46,668 --> 00:33:47,669
Klart.
510
00:33:54,176 --> 00:33:56,428
Se selv... Jeg er heldig.
511
00:33:56,511 --> 00:34:00,265
Det er det, de siger.
Jeg er indbegrebet af held.
512
00:34:00,349 --> 00:34:03,226
-Fordi der kun er én?
-Ja.
513
00:34:03,310 --> 00:34:06,021
Én sølle svulst,
der bliver smidt ud af min lever.
514
00:34:06,104 --> 00:34:08,522
-Den må fandeme ud.
-Se at komme ud.
515
00:34:14,404 --> 00:34:15,822
Jeg skal nok klare mig.
516
00:34:18,408 --> 00:34:19,576
Bare rolig.
517
00:34:30,629 --> 00:34:34,257
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.
518
00:35:00,784 --> 00:35:05,163
-Fem minutter mere.
-Vi får dine prøvesvar i dag. Kom så.
519
00:35:17,759 --> 00:35:22,264
Du, hvis det er skidt nyt...
burde vi købe en hund.
520
00:35:22,347 --> 00:35:24,850
Det må du ikke sige. Det er godt nyt.
521
00:35:30,105 --> 00:35:33,233
-Godmorgen, Sol.
-Hej.
522
00:35:33,317 --> 00:35:34,526
-Jenn.
-Hej.
523
00:35:41,033 --> 00:35:42,326
Alt ser godt ud.
524
00:35:44,536 --> 00:35:46,705
Dine blodprøver er normale.
525
00:35:47,914 --> 00:35:50,125
Leveren regenererer flot.
526
00:35:51,460 --> 00:35:53,211
-Jenn...
-Undskyld.
527
00:35:53,295 --> 00:35:57,591
Vi følger op om seks uger,
men vi kan lige så godt komme videre.
528
00:35:57,674 --> 00:36:01,345
Og så kan I to komme i gang
med bryllupsplanlægningen.
529
00:36:02,429 --> 00:36:04,556
Jeg henter vinen i køleskabet.
530
00:36:04,640 --> 00:36:07,351
-Ja.
-Åh gud, det er fantastisk.
531
00:36:07,851 --> 00:36:08,852
Sikke en lettelse.
532
00:36:12,940 --> 00:36:14,024
Her er den.
533
00:36:15,734 --> 00:36:20,155
Du er en rigtig hård nyser
Med en lang fortid
534
00:36:20,238 --> 00:36:23,742
Du knuser små hjerter
Som det, jeg har indeni
535
00:36:24,576 --> 00:36:28,205
Det er fint
Lad os se, hvordan du gør
536
00:36:28,288 --> 00:36:32,250
Næverne op
Lad os tage en omgang
537
00:36:32,334 --> 00:36:34,670
Vis mig så dit bedste slag
538
00:36:36,672 --> 00:36:38,882
Hvad er det her? Min glædesdans?
539
00:36:41,051 --> 00:36:42,427
Ja!
540
00:36:43,303 --> 00:36:45,931
Bare fyr løs
541
00:36:56,858 --> 00:36:58,151
G&T'er? Modtaget.
542
00:36:58,235 --> 00:37:00,779
-Øjeblik.
-Er citrondressingen klar?
543
00:37:00,862 --> 00:37:04,491
-To minutter for sent, Chau.
-Ja, chef. Jeg skal nok godtgøre det.
544
00:37:04,574 --> 00:37:09,579
Man skulle tro, du ville komme tidligt.
Din ret er på menuen.
545
00:37:10,163 --> 00:37:11,290
Tillykke.
546
00:37:17,254 --> 00:37:18,797
DAGENS RET:
PIKANTE ARME RIDDERE
547
00:37:18,880 --> 00:37:20,382
MED POCHERET ÆG
OG SKINKE
548
00:37:23,093 --> 00:37:25,095
Alt vel? Godt.
549
00:37:25,887 --> 00:37:27,514
Hejsa. Mangler I noget?
550
00:37:27,597 --> 00:37:29,474
-Lidt chilisovs?
-Gerne.
551
00:37:30,017 --> 00:37:33,186
Folkens, én dagens ret
og én Gigis omelet.
552
00:37:33,270 --> 00:37:36,523
Og endnu en gang tværreb.
Fart på, kom så, tak.
553
00:37:36,607 --> 00:37:38,025
Hvad så, Chau?
554
00:37:38,108 --> 00:37:39,735
-Værsgo.
-Sikke en succes.
555
00:37:39,818 --> 00:37:41,612
De kommer på menuen fast.
556
00:37:44,865 --> 00:37:48,827
-Hvordan har du det? Hvordan er energien?
-Godt. Jeg har det godt.
557
00:37:48,910 --> 00:37:53,540
-Hvordan lever man uden en lever?
-Det gør man ikke.
558
00:37:53,624 --> 00:37:56,293
De fjernede kun en tredjedel.
Den vokser ud igen.
559
00:37:56,376 --> 00:37:57,878
Vokser den ud igen?
560
00:37:57,961 --> 00:38:00,339
Ja, leveren er vores eneste X-Men-organ.
561
00:38:00,422 --> 00:38:04,968
Hørte du det, Neil?
Du laver mad med en ægte superhelt.
562
00:38:08,388 --> 00:38:10,974
-Værsgo.
-Så er der serveret!
563
00:38:11,058 --> 00:38:12,351
Sol, Jenn er her.
564
00:38:12,893 --> 00:38:16,229
-Jeg lader Gigi forklare.
-Det kræver lidt fantasi.
565
00:38:16,313 --> 00:38:19,566
Men efter vielsen åbner vi dørene,
og alle kommer herud.
566
00:38:19,650 --> 00:38:23,862
-Så er der lys overalt og blomster.
-Glem alt rodet.
567
00:38:23,946 --> 00:38:26,365
Alt det ragelse skal væk.
Jeg har villet...
568
00:38:26,448 --> 00:38:29,701
Her er meget mere plads,
hvis vi åbner op.
569
00:38:29,785 --> 00:38:32,496
Vi åbner op,
så det føles som ét stort lokale.
570
00:38:32,579 --> 00:38:33,789
Hvor fint.
571
00:38:33,872 --> 00:38:35,999
-Det er da ret perfekt, ikke?
-Jo.
572
00:38:36,083 --> 00:38:39,461
-Det er...
-Perfekt? Det er grus.
573
00:38:40,087 --> 00:38:42,089
Man kan ikke danse på grus.
574
00:38:44,383 --> 00:38:46,051
-Hej.
-Fedt. Alle er her.
575
00:38:46,134 --> 00:38:47,344
Velkommen.
576
00:38:47,427 --> 00:38:49,888
I skulle være her for en halv time siden.
577
00:38:49,972 --> 00:38:53,600
-Chaufføren for vild, og...
-Klart.
578
00:38:53,684 --> 00:38:56,103
Nej, I skal ikke giftes her. Niks.
579
00:38:56,186 --> 00:38:59,648
Jeg vidste, du ikke ville kunne
se det for dig, men kig nu.
580
00:38:59,731 --> 00:39:03,485
En DJ her i hjørnet,
der spiller fed musik.
581
00:39:03,568 --> 00:39:06,196
-Så danser vi her.
-Vi danser allerede.
582
00:39:06,280 --> 00:39:07,281
Kom nu.
583
00:39:07,364 --> 00:39:10,534
Tænk ikke på udseendet, men på følelsen.
584
00:39:10,617 --> 00:39:12,202
Ja, på følelsen.
585
00:39:51,491 --> 00:39:53,619
-Lige her. Jeg gør sådan her!
-Nej, nej!
586
00:39:53,702 --> 00:39:55,954
Nej! Sæt mig ned!
587
00:39:56,038 --> 00:39:58,248
-Vi skal giftes!
-Du smider mig ikke i.
588
00:39:58,332 --> 00:40:01,418
-Her kommer Jenn Chau!
-Nej!
589
00:40:01,501 --> 00:40:03,253
I søen med hende!
590
00:40:06,590 --> 00:40:07,883
Hvad laver du?
591
00:40:09,134 --> 00:40:10,344
Venstre, højre.
592
00:40:10,427 --> 00:40:12,804
Vi behøver ikke øve en kinddans.
593
00:40:12,888 --> 00:40:16,433
-Jo, for vi skal lave...
-Hold da op. Du drejer mig rundt.
594
00:40:16,516 --> 00:40:17,809
-Okay.
-Ja.
595
00:40:17,893 --> 00:40:21,063
Nej, jeg vil bare kramme på dansegulvet.
596
00:40:22,105 --> 00:40:23,190
Kom nu.
597
00:40:27,361 --> 00:40:29,738
Mere vil jeg ikke have på min bryllupsdag.
598
00:40:32,574 --> 00:40:34,284
Men vi skal danse på grus.
599
00:40:34,368 --> 00:40:38,455
Det kunne være på en fastfoodrestaurant,
og jeg ville stadig smile.
600
00:40:39,790 --> 00:40:41,416
Det lyder ikke helt dumt.
601
00:40:53,887 --> 00:40:56,181
Det var ikke det her, jeg ville i dag.
602
00:40:57,057 --> 00:41:01,895
-Hvor længe varer denne frivillige tortur?
-Vist 90 minutter.
603
00:41:01,979 --> 00:41:03,355
Ni-nul?
604
00:41:04,731 --> 00:41:06,191
Se de lanterner.
605
00:41:06,733 --> 00:41:09,820
-Se. Jenn, kig til venstre.
-Hvad?
606
00:41:09,903 --> 00:41:12,823
Undskyld.
Sol begynder på en ny medicin i dag.
607
00:41:12,906 --> 00:41:17,160
-Han lovede at skrive. Lad mig så se.
-Godt. En...
608
00:41:17,244 --> 00:41:18,537
-De er smukke.
-Ja, ikke?
609
00:41:18,620 --> 00:41:22,207
Bliv nu ikke for opstemt.
Vi har ikke et lanternebudget.
610
00:41:22,291 --> 00:41:23,417
-Men se så.
-Ja?
611
00:41:25,002 --> 00:41:27,879
Hold da op. Sikke en kjole.
612
00:41:27,963 --> 00:41:30,882
-Hvad?
-Enkel, elegant. Se V-udskæringen.
613
00:41:30,966 --> 00:41:35,637
Nej. Den koster 10.000 dollars.
Du forvirrer hendes brudehjerne, Megs.
614
00:41:35,721 --> 00:41:37,347
Godt så! I kan godt!
615
00:41:38,515 --> 00:41:42,019
Okay. Vi kan godt. Vi kan godt!
616
00:41:42,102 --> 00:41:44,438
Kan vi virkelig?
617
00:41:46,898 --> 00:41:49,651
Godt. En og ned i knæ.
618
00:41:50,444 --> 00:41:53,864
Godt. Jeg vil ikke se nogen knæ fremme.
619
00:41:55,032 --> 00:41:56,950
Jeg ved det. Den kan jeg lide.
620
00:41:58,201 --> 00:42:01,997
Nu laver vi burpees
og rækker op efter himlen!
621
00:42:02,080 --> 00:42:05,208
-Burpees?
-Op og ned!
622
00:42:05,292 --> 00:42:06,793
Hvad er nu det her?
623
00:42:06,877 --> 00:42:10,297
Ræk op efter himlen og rør jorden.
624
00:42:12,257 --> 00:42:16,386
-Jeg kommer om lidt.
-Squat og hop.
625
00:42:16,470 --> 00:42:18,013
Stræk jer opad.
626
00:42:18,096 --> 00:42:19,640
Nå, den laver vi ikke?
627
00:42:19,723 --> 00:42:22,559
-Er til træning. Hvad så?
-Kom hjem.
628
00:42:23,435 --> 00:42:24,937
Og hop!
629
00:42:30,317 --> 00:42:31,693
Han hedder Otis.
630
00:42:33,904 --> 00:42:35,238
Han er vores.
631
00:42:39,868 --> 00:42:41,495
Hvorfor har vi en hund?
632
00:42:45,749 --> 00:42:47,709
Hvorfor har vi en hund?
633
00:43:01,014 --> 00:43:04,434
Mendelson sagde,
at den er foruroligende aggressiv.
634
00:43:28,625 --> 00:43:31,336
I allerværste fald har jeg seks måneder.
635
00:43:38,552 --> 00:43:42,055
Han sagde, jeg kunne medvirke
i et helt nyt klinisk forsøg.
636
00:43:43,056 --> 00:43:45,350
Fire måneders stråling.
637
00:43:45,434 --> 00:43:48,812
-Og kemo kombineret...
-Sol.
638
00:43:50,147 --> 00:43:54,818
Så, så, så. Vi har muligheder.
639
00:43:55,444 --> 00:43:58,947
Han lod til at mene, det var det bedste.
640
00:44:00,616 --> 00:44:05,162
Du... Jeg skal nok overvinde det her.
641
00:44:06,496 --> 00:44:07,623
Det skal jeg nok.
642
00:44:08,957 --> 00:44:10,626
-Okay.
-Godt.
643
00:44:14,921 --> 00:44:17,841
Der er bare hele tiden noget, og...
Jeg ved ikke helt.
644
00:44:17,924 --> 00:44:21,928
Ja, men... han kan vel ikke arbejde, vel?
645
00:44:22,012 --> 00:44:24,598
Han vil gerne. Så meget, han kan.
646
00:44:24,681 --> 00:44:27,309
Men realistisk set kan han kun...
647
00:44:27,392 --> 00:44:31,104
være der et par gange om ugen,
når han begynder på kemoen.
648
00:44:31,188 --> 00:44:32,314
Okay.
649
00:44:35,609 --> 00:44:38,570
Hvad så med brylluppet?
650
00:44:40,405 --> 00:44:41,823
Vil I stadig holde det?
651
00:44:43,075 --> 00:44:44,743
Vi må udskyde det.
652
00:44:44,826 --> 00:44:47,496
Vi må skære ned på udgifter og stress.
653
00:44:47,579 --> 00:44:51,333
-Han vil være i bedring til august.
-Ja, men så har han intet immunforsvar.
654
00:44:52,084 --> 00:44:53,877
Hvad kan vi gøre?
655
00:44:55,045 --> 00:44:57,214
Altså hvad kan vi gøre for dig?
656
00:45:00,550 --> 00:45:01,843
Jeg ved det ikke.
657
00:45:08,642 --> 00:45:10,352
Undskyld. Der var trafik.
658
00:45:10,435 --> 00:45:13,605
-Hej, Hope.
-Hej, hej.
659
00:45:13,689 --> 00:45:14,940
Hvor er Kyle?
660
00:45:15,023 --> 00:45:17,609
Pas. Jeg har ringet.
Han har totalt svigtet Sol.
661
00:45:17,693 --> 00:45:21,613
Hold op. Han har det svært efter alt det,
han lige har oplevet.
662
00:45:21,697 --> 00:45:23,073
Det handler ikke om ham.
663
00:45:23,156 --> 00:45:25,200
Godt så. Hvad er planen?
664
00:45:25,284 --> 00:45:27,619
Jeg tror, de vil have et skønt bryllup.
665
00:45:28,453 --> 00:45:31,623
Og jeg synes,
vi skal arrangere et hurtigst muligt.
666
00:45:31,707 --> 00:45:34,334
Alle skal se deres første dans.
667
00:45:34,418 --> 00:45:38,797
Vi skal have lækker mad og champagne
og give dem en helt særlig dag.
668
00:45:38,880 --> 00:45:40,966
Det lyder fantastisk.
669
00:45:41,049 --> 00:45:44,344
Det ville være fantastisk. Hvordan?
670
00:45:49,224 --> 00:45:50,559
Kom så, makker.
671
00:46:10,120 --> 00:46:12,789
Dr. Marcus til stue 329.
672
00:46:12,873 --> 00:46:14,041
Alt vel?
673
00:46:14,916 --> 00:46:16,918
-Ja, jeg har det fint.
-Godt.
674
00:46:17,794 --> 00:46:20,797
-Vi klarer os.
-Hold op, Otis.
675
00:46:21,465 --> 00:46:24,009
Han har spist for mange tacos med pølse.
676
00:46:24,092 --> 00:46:28,597
-Hører hunden til afdelingen?
-Nej, han er vores.
677
00:46:29,765 --> 00:46:32,434
Jeg antog,
de ville sætte den på regningen.
678
00:46:40,400 --> 00:46:43,946
Du burde læse en god bog.
Det ville distrahere dig fra alt det her.
679
00:46:45,781 --> 00:46:48,700
Jeg burde holde forårsferie
og læse en barmenu nu.
680
00:46:49,952 --> 00:46:51,578
Der er forårsferie hvert år.
681
00:46:54,122 --> 00:46:56,667
Der er 20 % risiko for,
at jeg ikke er her næste år.
682
00:47:00,003 --> 00:47:01,630
Du kan tænke omvendt på det.
683
00:47:02,631 --> 00:47:04,383
Der er 80 % chance for, at du er.
684
00:47:10,013 --> 00:47:13,850
Hvad med jer?
Har I nogen planer efter alt det her?
685
00:47:13,934 --> 00:47:18,021
Vi vil gerne giftes
og tage på bryllupsrejse.
686
00:47:18,105 --> 00:47:21,525
Gerne et tropisk sted.
Jeg stemmer for Bahamas.
687
00:47:21,608 --> 00:47:24,736
Ja, jeg tager min røde Speedo med
og sololie.
688
00:47:24,820 --> 00:47:29,116
Nej, det kan du glemme.
Ingen sololie til jer to.
689
00:47:30,325 --> 00:47:32,286
Og ingen Speedo.
690
00:47:32,369 --> 00:47:34,746
Jeg lader åndsfravær komme dig til gode
én gang til.
691
00:47:34,830 --> 00:47:37,332
-Så I det?
-Så hvad? Der skete intet.
692
00:47:37,416 --> 00:47:39,584
-Der skete intet!
-En smule.
693
00:47:39,668 --> 00:47:41,003
De kommer.
694
00:47:42,129 --> 00:47:43,130
Hej, venner.
695
00:47:43,213 --> 00:47:44,673
-Hej.
-Hej.
696
00:47:44,756 --> 00:47:46,091
-Hej.
-Hej.
697
00:47:46,174 --> 00:47:47,467
Hvad så?
698
00:47:47,551 --> 00:47:51,638
Vi ved, I sidder hårdt i det
på grund af lægeregningerne og det.
699
00:47:51,722 --> 00:47:53,682
Men I bør ikke sætte livet på pause.
700
00:47:53,765 --> 00:47:57,561
Nogle af os ville spørge om tilladelse,
men I kan ikke sige nej.
701
00:47:57,644 --> 00:47:59,354
-Megan.
-Det sker allerede.
702
00:47:59,438 --> 00:48:02,232
-Det er sat i værk.
-Vent. Hvad sker der?
703
00:48:02,316 --> 00:48:06,069
-Neil og Gigi står for maden.
-Chris sørger for blomster og drikkevarer.
704
00:48:06,153 --> 00:48:09,072
Venner, bryllupper tager
flere måneder at planlægge.
705
00:48:09,156 --> 00:48:10,907
Jeres tager tre uger.
706
00:48:11,700 --> 00:48:15,579
Og vi har regnet på det.
20.000 dollars burde være nok.
707
00:48:17,164 --> 00:48:18,540
Men vi ordner det.
708
00:48:18,624 --> 00:48:22,336
Først og fremmest må vi bede
om deres tilladelse.
709
00:48:28,508 --> 00:48:30,302
STØT JENN OG SOLS DRØMMEBRYLLUP
710
00:48:30,385 --> 00:48:32,512
Vi har hver doneret 200 dollars.
711
00:48:33,305 --> 00:48:35,891
-Bare for at sætte skub i tingene.
-Ja.
712
00:48:35,974 --> 00:48:39,978
-Jeg skriver til alle mine kolleger.
-Jeg skriver til mine klienter.
713
00:48:40,062 --> 00:48:44,232
Vi har nogle idéer
til indsamlinger, som... Ja.
714
00:48:44,316 --> 00:48:49,279
Venner, det er enormt rørende,
men det virker umuligt.
715
00:48:50,405 --> 00:48:53,825
Vi beder venner og fremmede
om mange penge.
716
00:48:54,701 --> 00:48:55,994
Jeg ved ikke helt.
717
00:48:56,578 --> 00:49:00,040
Du... Vi kan klare det her.
718
00:49:01,208 --> 00:49:02,918
Og I fortjener det.
719
00:49:04,169 --> 00:49:05,587
Hvad synes du?
720
00:49:12,678 --> 00:49:13,679
Fyr den af.
721
00:49:30,070 --> 00:49:32,531
-Tusind tak.
-Selv tak.
722
00:49:35,242 --> 00:49:38,161
Del linket med folk, ikke?
723
00:49:38,787 --> 00:49:39,830
Hej!
724
00:49:39,913 --> 00:49:42,708
Det sætter jeg pris på.
Slå det op på nettet.
725
00:49:42,791 --> 00:49:44,626
-Hvad skulle det være?
-En brownie.
726
00:49:44,710 --> 00:49:47,170
Du tager bare. Tusind tak.
Det sætter vi pris på.
727
00:49:47,254 --> 00:49:49,965
INDSAMLING TIL JENN OG SOLS BRYLLUP
728
00:49:57,347 --> 00:49:59,016
Squashbeignetter, ikke?
729
00:49:59,099 --> 00:50:00,434
-Ja.
-Jeg tager to portioner.
730
00:50:00,517 --> 00:50:04,313
Tusind tak. Så kom... Du... Hvad?
731
00:50:04,396 --> 00:50:06,648
Åh gud, det er godt at se dig.
732
00:50:08,275 --> 00:50:10,694
Åh gud, hvor her dufter.
733
00:50:14,489 --> 00:50:15,824
Åh gud.
734
00:50:17,909 --> 00:50:19,536
SÅ MANGE HAR DONERET
735
00:50:21,204 --> 00:50:22,623
DEL
DONÉR NU
736
00:50:22,706 --> 00:50:25,542
"#JenOgSol". Mange tak.
737
00:50:26,460 --> 00:50:28,295
Fedt. Din flottenhejmer.
738
00:50:28,378 --> 00:50:29,588
Tak for hjælpen.
739
00:50:29,671 --> 00:50:32,174
Hør, folkens!
740
00:50:32,257 --> 00:50:35,594
Vi er næsten på 20.000 dollars!
741
00:50:46,146 --> 00:50:50,150
Kom nu. "My Heart Will Go On",
"Power Of Love"? Dur de ikke?
742
00:50:50,233 --> 00:50:54,154
Brud, gom... Det her er virkelighed.
743
00:50:57,407 --> 00:50:58,992
Lokalet er booket det næste år.
744
00:50:59,076 --> 00:51:01,370
Men vi havde booket
et rent mareridt den 11.
745
00:51:01,453 --> 00:51:05,248
Møgunger, der ville fejre forældrenes
bryllupsdag og skændtes konstant.
746
00:51:05,332 --> 00:51:09,252
Jeg trak stikket på projektet. Haps.
747
00:51:09,920 --> 00:51:14,591
Det glæder os at tilbyde stedet
til en så særlig begivenhed som jeres.
748
00:51:15,300 --> 00:51:16,551
Gratis.
749
00:51:17,427 --> 00:51:18,553
Selv tak.
750
00:51:18,637 --> 00:51:22,099
Jeg... Vi...
Hvordan skal vi nogensinde takke dig?
751
00:51:22,182 --> 00:51:24,059
Det er så gavmildt.
752
00:51:24,142 --> 00:51:26,186
-Det er jo...
-Vi kan kramme senere.
753
00:51:26,270 --> 00:51:29,481
I telefonen talte vi om,
at vi selv står for maden.
754
00:51:29,564 --> 00:51:32,901
-Sol er kok.
-Det gør mit liv lettere.
755
00:51:32,985 --> 00:51:34,653
Lad os snakke sprut.
756
00:51:34,736 --> 00:51:38,198
Cocktails på terrassen.
Vi skal have en signaturdrink.
757
00:51:38,282 --> 00:51:40,659
-Så skal vi holde morgensmagning?
-Jeps.
758
00:51:40,742 --> 00:51:43,287
Jeg er frisk. Jeg følger dig.
759
00:51:43,370 --> 00:51:47,749
-Åh gud. Det her er skørt.
-Hold da op.
760
00:51:49,334 --> 00:51:50,502
Er der mere?
761
00:51:52,921 --> 00:51:53,922
Klar?
762
00:51:54,840 --> 00:51:56,341
Ja. Åh gud.
763
00:51:59,720 --> 00:52:00,929
Hold da op.
764
00:52:01,013 --> 00:52:03,765
Ja... Det er ikke den rette.
765
00:52:03,849 --> 00:52:07,144
Den er gudesmuk, men den er ikke lige mig.
766
00:52:07,227 --> 00:52:08,979
-Okay.
-Netop.
767
00:52:09,062 --> 00:52:11,773
-Og den er alt for dyr.
-Nej, nej.
768
00:52:11,857 --> 00:52:15,652
Uanset hvilken kjole du vælger,
er der intet prisskilt.
769
00:52:17,321 --> 00:52:20,032
Det er utrolig sødt. Tak.
770
00:52:20,115 --> 00:52:22,534
Åh gud, jeg har fundet den.
771
00:52:26,955 --> 00:52:29,041
Megan, det er den.
772
00:52:31,335 --> 00:52:33,754
Se her. Jeg er Tinmanden.
773
00:52:43,639 --> 00:52:46,141
Så meget giver jeg ikke for et jakkesæt.
774
00:52:46,224 --> 00:52:49,728
Du betaler ikke for noget.
Folk har doneret til dit bryllup.
775
00:52:49,811 --> 00:52:53,398
Du kan ikke komme anstigende
som et fjols i et skodjakkesæt.
776
00:52:53,482 --> 00:52:55,442
Så vil de tro, du snød dem.
777
00:52:58,946 --> 00:53:03,200
Desuden... kan forloveren ikke være
den bedst klædte.
778
00:53:04,618 --> 00:53:07,120
Han kan være flottest,
men ikke bedst klædt.
779
00:53:15,545 --> 00:53:16,797
Du, hør lige.
780
00:53:17,631 --> 00:53:19,841
Jeg bad Kyle om at komme.
781
00:53:20,759 --> 00:53:25,305
Jenn siger, det er en slags PTSD.
782
00:53:26,181 --> 00:53:29,893
Han arbejdede jo sammen med sin far,
indtil han blev syg.
783
00:53:29,977 --> 00:53:33,689
-Det var nok svært at se ham tabe kampen.
-Det er meget muligt.
784
00:53:34,648 --> 00:53:36,316
Men jeg ville ikke forvente noget.
785
00:53:40,529 --> 00:53:41,947
Det er fint.
786
00:53:44,324 --> 00:53:46,201
Kun et par dage, makker.
787
00:53:56,503 --> 00:54:01,258
Hold da op.
Se lige det badekar... og udsigten.
788
00:54:02,551 --> 00:54:04,469
-Der er flot.
-Ja, ikke?
789
00:54:19,067 --> 00:54:20,652
Det smager af kobber.
790
00:54:23,947 --> 00:54:26,366
De advarede om,
at det kunne påvirke dine smagsløg.
791
00:54:26,450 --> 00:54:27,826
Ja.
792
00:54:28,660 --> 00:54:31,955
Jeg oplever samtlige bivirkninger
af alle medikamenterne.
793
00:54:32,039 --> 00:54:35,459
-Migræne, mavesmerter.
-Jeg ved det.
794
00:54:36,585 --> 00:54:39,338
Forsøget lover
endnu flere bonusvirkninger.
795
00:54:40,088 --> 00:54:43,133
Diarré, finurlige sår i munden og...
796
00:54:48,930 --> 00:54:50,891
Måske er det et tegn på, at det virker.
797
00:54:52,601 --> 00:54:55,395
Jeg er bare lidt overvældet. Undskyld.
798
00:54:55,479 --> 00:54:58,690
Det er fint. Tænk ikke på det.
Vi dropper bryllupsrejsen.
799
00:55:05,948 --> 00:55:07,532
Måske dropper vi det hele.
800
00:55:10,035 --> 00:55:11,203
Brylluppet?
801
00:55:16,166 --> 00:55:18,418
Jenn, det vil udstille det hele.
802
00:55:18,502 --> 00:55:22,881
Det vil vrimle med folk,
og du bliver et tragisk tilløbsstykke.
803
00:55:22,965 --> 00:55:25,717
-Og du skal ikke...
-Du...
804
00:55:25,801 --> 00:55:28,887
Det her bliver
den lykkeligste dag i vores liv.
805
00:55:31,348 --> 00:55:33,475
Jeg får lov til at være din brud.
806
00:55:34,643 --> 00:55:36,603
Jeg går op ad gulvet til dig.
807
00:55:38,397 --> 00:55:40,816
Folk vil kun se en enke i hvidt.
808
00:55:44,152 --> 00:55:45,946
Hvorfor siger du dog det?
809
00:55:46,905 --> 00:55:49,157
-Jeg vil ikke...
-Det må du ikke sige.
810
00:55:50,075 --> 00:55:53,495
Jeg... kan bare ikke blive ved
med at byde dig det her.
811
00:55:55,580 --> 00:56:01,128
Humørsvingningerne, bivirkningerne.
Det er ved at blive rigtig svært, og...
812
00:56:01,211 --> 00:56:03,922
-Jeg laver lidt te.
-Jenn, jeg...
813
00:56:04,006 --> 00:56:06,508
-Jeg prøver bare at sige...
-Nej, jeg...
814
00:56:25,193 --> 00:56:27,279
Måske skal jeg droppe behandlingen.
815
00:56:30,198 --> 00:56:31,199
Hvad?
816
00:56:33,076 --> 00:56:34,161
Sol?
817
00:56:36,872 --> 00:56:39,249
Jeg er med dig hele vejen.
818
00:56:40,542 --> 00:56:43,712
Okay? Vi vidste, det ville blive hårdt.
819
00:56:49,051 --> 00:56:53,138
Er det dér, vi er nået til?
Begynder du at træffe valg uden mig?
820
00:56:53,221 --> 00:56:55,182
Du ved ikke, hvordan det er for mig.
821
00:56:55,265 --> 00:56:56,767
-Det vil jeg gerne.
-Nej.
822
00:56:56,850 --> 00:57:00,312
Jo, jeg... Du skal ikke fortælle mig,
hvad jeg vil og ikke vil.
823
00:57:00,395 --> 00:57:01,897
Jeg vil ikke have, du ved det.
824
00:57:03,982 --> 00:57:06,485
Lad os bare gøre det lettere for os begge.
825
00:57:07,402 --> 00:57:11,740
I guder,
hvor er du en selvisk skiderik lige nu.
826
00:57:11,823 --> 00:57:13,784
-Er jeg selvisk?
-Ja.
827
00:57:14,785 --> 00:57:16,995
Du bestemmer ikke, hvornår jeg giver op.
828
00:57:17,079 --> 00:57:20,540
-Kan jeg bestemme noget?
-Ikke alene. Ikke længere.
829
00:57:31,551 --> 00:57:32,678
Sol?
830
00:57:34,554 --> 00:57:35,889
Sol, du...
831
00:57:35,973 --> 00:57:38,600
Du forstår ikke, hvordan det her føles.
832
00:57:39,268 --> 00:57:41,186
Så forklar mig det.
833
00:57:42,896 --> 00:57:45,649
Forklar mig det, og så kan vi tale om det.
834
00:57:45,732 --> 00:57:49,695
Hvis du forklarer,
kan jeg hjælpe, og så kan vi løse det.
835
00:57:49,778 --> 00:57:53,615
Det ville være lettere at være alene
med min medicin, min læge
836
00:57:53,699 --> 00:57:55,742
og min... sidste tid!
837
00:58:59,848 --> 00:59:02,351
Husker du det, jeg sagde,
da du flyttede ind?
838
00:59:04,478 --> 00:59:05,729
Vi lavede en aftale.
839
00:59:07,814 --> 00:59:12,653
Du lovede at træde til,
når det var påkrævet. Ingen anger.
840
00:59:14,696 --> 00:59:16,365
Vær sød at holde ord.
841
00:59:19,076 --> 00:59:20,369
Jenn...
842
00:59:29,086 --> 00:59:31,338
Jeg kan intet smage.
843
00:59:32,297 --> 00:59:35,592
Medicinen, der skal hjælpe,
frarøvede mig smagssansen.
844
00:59:37,177 --> 00:59:38,470
Jeg er kok.
845
00:59:40,138 --> 00:59:42,891
Kunne jeg ikke miste
noget andet end smagssansen?
846
00:59:44,184 --> 00:59:47,104
Var det dit syn, kunne du ikke se mig.
847
00:59:49,147 --> 00:59:52,234
Var det din hørelse,
kunne du ikke høre min stemme.
848
00:59:54,778 --> 00:59:56,363
Hvis det var følesansen...
849
00:59:57,114 --> 00:59:59,032
kunne du ikke mærke det her.
850
01:00:01,702 --> 01:00:05,998
Ingen tidlig afsked... Ingen opgiven.
851
01:00:09,918 --> 01:00:13,547
Jeg er ingen enke, Sol. Jeg er din brud.
852
01:00:14,506 --> 01:00:16,758
Og det er det eneste, du må se.
853
01:00:35,944 --> 01:00:37,446
Lad os gifte os.
854
01:00:40,032 --> 01:00:41,992
-To til?
-Jeg mangler duge.
855
01:00:42,075 --> 01:00:44,077
Champagnen skal på is.
856
01:00:45,287 --> 01:00:47,164
-Skal de indenfor?
-Ja.
857
01:00:47,247 --> 01:00:49,041
Alt skal derind til venstre.
858
01:00:50,334 --> 01:00:52,127
Øjeblik. Jeg henter den.
859
01:00:53,086 --> 01:00:55,631
Bliver det ikke for mørkt sådan?
860
01:00:55,714 --> 01:00:57,049
Jeg elsker den sang.
861
01:01:01,553 --> 01:01:03,513
Hvad leder jeg efter?
862
01:01:03,597 --> 01:01:06,016
Ikke noget. Bare find noget sæbe.
863
01:01:06,099 --> 01:01:07,893
Den sang er for fed.
864
01:01:07,976 --> 01:01:09,770
-Mor?
-Ja?
865
01:01:10,604 --> 01:01:12,564
-Er alt i orden?
-Ja da.
866
01:01:14,358 --> 01:01:17,069
Der er en lille plet på din kjole.
867
01:01:17,152 --> 01:01:18,528
-Den er ikke...
-Amanda!
868
01:01:18,612 --> 01:01:21,198
-Tager du pis på mig?
-Hun overreagerer.
869
01:01:21,281 --> 01:01:23,241
-Det er bare vin.
-Rosé giver ikke pletter.
870
01:01:23,325 --> 01:01:26,411
Hvad snakker du om? Rosé er rød.
Mandy, det var to fejl.
871
01:01:26,495 --> 01:01:29,414
Så længe pletten ikke er på min bag,
er jeg ligeglad.
872
01:01:29,498 --> 01:01:31,792
Hold afstand. Jeg har varme sko.
873
01:01:31,875 --> 01:01:34,378
-Hvor er Sol? Sol!
-Ja, øjeblik.
874
01:01:34,461 --> 01:01:38,465
-Jerome, smag lige Daves margarita.
-Jeg arbejder. Ingen alkohol til mig.
875
01:01:38,548 --> 01:01:42,177
Chris, få Gigi til at se til køkkenet.
Intet må få for lang tid.
876
01:01:42,260 --> 01:01:44,429
Det går, hvis tingene har fået for lidt.
877
01:01:44,513 --> 01:01:49,017
-Og blæksprutten skal grilles i mindst...
-Blæksprutten klarer sig. Slap af.
878
01:01:49,101 --> 01:01:51,645
Tænk nu ikke på det. Jeg beder dig.
879
01:01:51,728 --> 01:01:55,148
Alt bliver fantastisk.
Jeg taler med kokken, okay?
880
01:01:55,232 --> 01:01:56,775
Ja, okay.
881
01:01:58,902 --> 01:02:00,070
Nå ja.
882
01:02:02,739 --> 01:02:04,950
-Chris?
-Ja, klart.
883
01:02:05,033 --> 01:02:07,286
-Ja, jeg ordner det.
-Tak.
884
01:02:09,997 --> 01:02:11,373
Det er den store dag, mand.
885
01:02:13,333 --> 01:02:16,545
Det bliver perfekt.
Præcis som dig og Jenn.
886
01:02:17,379 --> 01:02:19,798
Måske ikke så perfekt
som min margarita, men...
887
01:02:25,345 --> 01:02:30,809
-Hvad er nu det?
-Åbn den. Find det, du elsker, og gør det.
888
01:02:30,892 --> 01:02:31,893
NU
ALDRIG
889
01:02:31,977 --> 01:02:34,771
-Vent ikke.
-Mand, de er fede.
890
01:02:36,565 --> 01:02:40,611
-Glem aldrig tilfældighederne.
-Jeg tager dem på.
891
01:02:44,698 --> 01:02:47,492
-Sidder det lige?
-Du ligner en million.
892
01:03:46,468 --> 01:03:50,097
Vi... Okay.
893
01:03:52,182 --> 01:03:53,433
Godt.
894
01:03:53,517 --> 01:03:56,895
Vi er samlet her i dag
grundet Jenn og Sol.
895
01:03:57,938 --> 01:04:03,485
To personer, der giver os alle håb om...
at ægte kærlighed findes.
896
01:04:05,779 --> 01:04:12,286
Alle her sørgede for at få det her
til at ske, fordi vi kender jer...
897
01:04:12,369 --> 01:04:14,329
og fordi vi elsker jer.
898
01:04:16,623 --> 01:04:20,460
Åh gud.
Det er jeg virkelig ked af. Jeg kan godt.
899
01:04:21,628 --> 01:04:25,924
Godt så... Hold da op,
der er mange metaforer, Megs.
900
01:04:31,930 --> 01:04:33,515
I to er den ægte vare.
901
01:04:34,266 --> 01:04:40,772
Jeg har aldrig kendt et par,
der elsker så inderligt som Jenn og Sol.
902
01:04:41,690 --> 01:04:44,234
-Åh gud, det her er svært.
-Ja, ikke?
903
01:04:44,860 --> 01:04:46,820
Bare afgiv jeres løfter, mand.
904
01:04:58,040 --> 01:04:59,458
Jenn Carter...
905
01:05:02,669 --> 01:05:05,172
Jeg lover aldrig at holde op
med at elske dig.
906
01:05:07,257 --> 01:05:08,759
Takket være dig...
907
01:05:10,385 --> 01:05:12,387
har jeg fundet et jeg...
908
01:05:13,889 --> 01:05:15,766
som jeg aldrig havde opdaget.
909
01:05:17,142 --> 01:05:19,269
En, jeg aldrig var blevet.
910
01:05:21,772 --> 01:05:23,106
Du fandt mig.
911
01:05:25,609 --> 01:05:27,194
Du fandt mig.
912
01:05:30,072 --> 01:05:31,239
Tak.
913
01:05:32,783 --> 01:05:35,202
Tak, fordi du har vist mig,
hvad et hjem er...
914
01:05:36,411 --> 01:05:37,704
hvad det vil sige at leve...
915
01:05:38,205 --> 01:05:40,707
og fordi du viste mig,
at jeg kan være storslået.
916
01:05:42,084 --> 01:05:43,502
Jeg elsker alt ved dig.
917
01:05:44,294 --> 01:05:45,754
Med alt, hvad jeg har.
918
01:05:48,048 --> 01:05:49,341
Og det vil jeg gøre...
919
01:05:52,260 --> 01:05:53,512
hele mit liv.
920
01:06:03,855 --> 01:06:07,442
Solomon Chau,
Da jeg første gang mødte dig...
921
01:06:08,735 --> 01:06:11,405
på vores første date på markedet...
922
01:06:13,407 --> 01:06:18,328
Jeg vil altid huske øjeblikket,
hvor jeg vendte mig for at finde dig...
923
01:06:19,538 --> 01:06:21,623
og i et splitsekund kunne jeg ikke.
924
01:06:24,126 --> 01:06:28,046
Og selvom jeg lige havde mødt dig,
savnede jeg dig.
925
01:06:31,216 --> 01:06:36,680
Hver morgen vågner jeg... og vælger dig.
926
01:06:38,682 --> 01:06:41,935
Jeg vælger os. Jeg vælger det her.
927
01:06:45,105 --> 01:06:50,152
Jeg lover aldrig at holde op
med at elske dig.
928
01:06:56,575 --> 01:06:57,868
Kys ham!
929
01:06:59,745 --> 01:07:00,996
Kys, ja.
930
01:07:09,046 --> 01:07:11,923
Skriv i vores gæstebog
931
01:07:20,265 --> 01:07:24,144
Mine damer og herrer,
her er for første gang som ægtepar...
932
01:07:24,227 --> 01:07:25,938
Sol og Jenn.
933
01:07:40,327 --> 01:07:42,204
Lad os feste!
934
01:07:48,794 --> 01:07:54,508
Hver gang jeg er alene med dig
935
01:07:56,426 --> 01:08:02,641
Får du mig til at føle mig ung igen
936
01:08:04,017 --> 01:08:05,102
Hej.
937
01:08:05,894 --> 01:08:06,937
Hej.
938
01:08:07,020 --> 01:08:10,148
Hver gang jeg er alene med dig
939
01:08:10,232 --> 01:08:11,483
Tak.
940
01:08:12,192 --> 01:08:17,030
Får du mig til at føle mig sjov igen
941
01:08:17,114 --> 01:08:19,533
-Hej.
-Hej.
942
01:08:23,453 --> 01:08:24,663
-Hvad så, mand.
-Hej.
943
01:08:24,745 --> 01:08:27,082
-Det er godt at se dig.
-I lige måde.
944
01:08:27,164 --> 01:08:28,333
-Hej.
-Hej.
945
01:08:28,417 --> 01:08:32,004
Uanset hvor længe jeg bliver
946
01:08:32,087 --> 01:08:35,632
Vil jeg altid elske dig
947
01:08:35,716 --> 01:08:39,261
Slå mig ud
Det nytter ik'
948
01:08:39,343 --> 01:08:43,597
Jeg rejser mig og kommer på fode igen
949
01:08:43,682 --> 01:08:45,809
Vis mig så dit bedste slag
950
01:08:46,642 --> 01:08:50,355
Kom nu
Vis mig så dit bedste slag
951
01:08:51,690 --> 01:08:53,859
Vis mig så dit bedste slag
952
01:08:54,693 --> 01:08:56,695
Fyr den af
953
01:09:06,704 --> 01:09:08,332
-Ja!
-Ja!
954
01:09:16,131 --> 01:09:17,758
Hej, Sol, makker.
955
01:09:19,426 --> 01:09:21,428
Godt, du kom. Vi ses om lidt.
956
01:09:22,721 --> 01:09:25,307
Det her er vigtigt. Vi smager lige.
957
01:09:25,390 --> 01:09:26,975
-Okay.
-Okay.
958
01:09:29,519 --> 01:09:31,355
-Sig appelsin!
-Få jer et værelse!
959
01:09:31,437 --> 01:09:33,899
-Det er til jer.
-Tak, Sol!
960
01:09:50,791 --> 01:09:52,084
Det her er perfekt.
961
01:09:53,669 --> 01:09:54,836
Du havde ret.
962
01:09:57,255 --> 01:09:58,882
Det ved jeg da godt.
963
01:09:59,633 --> 01:10:02,302
Du må stole på mig. Jeg er konen.
964
01:10:04,554 --> 01:10:09,351
Jeg er glad for, at vi gjorde det...
uanset hvad der sker.
965
01:10:11,728 --> 01:10:13,814
Der sker det, at du får det bedre.
966
01:10:15,524 --> 01:10:16,858
Du ved, hvad jeg mener.
967
01:10:29,162 --> 01:10:32,749
-Vent lige. Hvad laver du?
-Det her er ikke et "nu eller aldrig".
968
01:10:32,833 --> 01:10:35,377
-Ikke nu eller aldrig.
-Nej.
969
01:10:36,169 --> 01:10:37,671
Kun nu, Sol!
970
01:10:38,338 --> 01:10:40,007
-Kun nu!
-Nej!
971
01:10:40,674 --> 01:10:41,717
Det er koldt!
972
01:10:44,886 --> 01:10:46,305
Ja!
973
01:10:48,890 --> 01:10:53,353
Hvad så? Skal du bare står der? Kom så!
974
01:10:57,482 --> 01:10:59,568
-Se, Jenn.
-Gør det!
975
01:11:09,786 --> 01:11:11,163
Ja!
976
01:11:11,872 --> 01:11:13,206
Ja!
977
01:11:42,569 --> 01:11:43,737
Lidt længere.
978
01:11:45,656 --> 01:11:48,825
Lig stille. Så kører vi.
979
01:12:23,819 --> 01:12:27,114
Kræften har bredt sig til hele området.
980
01:12:38,208 --> 01:12:41,586
Vi må nu vægte livskvalitet højere.
981
01:12:43,505 --> 01:12:46,425
Hvis du har spørgsmål,
der ikke er lette at stille...
982
01:12:47,175 --> 01:12:48,844
må du stille dem.
983
01:12:52,889 --> 01:12:55,475
Jeg har ikke nogen lige nu.
984
01:12:56,727 --> 01:13:00,856
Ikke spørgsmål til mig. Spørgsmål til Sol.
985
01:13:37,059 --> 01:13:38,602
Det gør mig ondt.
986
01:14:02,709 --> 01:14:05,837
Jeg kommer op om lidt. Jeg parkerer lige.
987
01:14:15,847 --> 01:14:16,932
Makker.
988
01:14:45,294 --> 01:14:46,545
Nej!
989
01:14:47,921 --> 01:14:49,006
Nej!
990
01:14:49,673 --> 01:14:53,760
Nej, nej, nej!
991
01:14:54,386 --> 01:14:57,431
Nej, nej, nej!
992
01:15:41,850 --> 01:15:45,979
-Er der plads til mig?
-Der er altid plads til dig.
993
01:15:47,731 --> 01:15:48,982
Hvem hepper du på?
994
01:15:52,110 --> 01:15:53,612
Korte Arme.
995
01:16:05,374 --> 01:16:08,835
-Hvordan føles det?
-Godt.
996
01:16:33,860 --> 01:16:34,987
Tak.
997
01:16:47,833 --> 01:16:49,459
Tandbørstetvillinger
998
01:16:52,879 --> 01:16:54,506
Vi børster op
999
01:16:54,589 --> 01:16:56,717
Tandbørstetvilling
1000
01:16:56,800 --> 01:16:59,261
Vi børster ned
1001
01:16:59,344 --> 01:17:01,430
Op og ned
1002
01:17:01,513 --> 01:17:03,640
Venstre og rundt
1003
01:17:03,724 --> 01:17:05,309
Tandbørstetvillinger
1004
01:17:05,392 --> 01:17:11,106
Børster rundt og rundt
1005
01:17:56,652 --> 01:17:58,236
Er det mindetalen?
1006
01:18:02,616 --> 01:18:04,201
Den er næsten færdig.
1007
01:18:14,044 --> 01:18:15,420
Læs den højt.
1008
01:18:18,924 --> 01:18:20,050
Nu?
1009
01:18:21,426 --> 01:18:22,511
Ja.
1010
01:18:23,637 --> 01:18:25,222
Jeg har ikke tid i morgen.
1011
01:18:39,820 --> 01:18:41,571
"Den gennemsnitlige person...
1012
01:18:42,698 --> 01:18:47,119
lever 27.375 dage.
1013
01:18:48,662 --> 01:18:50,664
Det er det, vi får, hvis vi er heldige.
1014
01:18:51,790 --> 01:18:54,751
27.375."
1015
01:19:07,055 --> 01:19:11,059
I begyndelsen syntes jeg ikke,
det lød af meget.
1016
01:19:11,768 --> 01:19:14,730
Men hvor mange dage husker vi overhovedet?
1017
01:19:14,813 --> 01:19:16,315
NU ELLER ALDRIG
1018
01:19:16,398 --> 01:19:18,317
Men alt kan ændre sig...
1019
01:19:19,401 --> 01:19:20,652
på én dag.
1020
01:19:21,486 --> 01:19:22,571
På et øjeblik.
1021
01:19:22,654 --> 01:19:24,239
Det er fantastisk.
1022
01:19:24,323 --> 01:19:27,534
Og det, der mangler, bliver så åbenlyst.
1023
01:19:28,577 --> 01:19:31,371
Heldigvis for mit
og vores alles vedkommende...
1024
01:19:31,455 --> 01:19:34,082
-...gjorde Sol det åbenlyst.
-Jenn er her!
1025
01:19:34,166 --> 01:19:37,586
Et rigt liv kan ikke være
en række glemte dage.
1026
01:19:37,669 --> 01:19:39,796
-Velkommen.
-Sådan.
1027
01:19:39,880 --> 01:19:42,174
Hvis du ikke er lykkelig, så gør noget.
1028
01:19:42,257 --> 01:19:44,801
Skift gear. Tag en chance.
1029
01:19:45,469 --> 01:19:47,554
Senere er ikke garanteret.
1030
01:19:48,513 --> 01:19:51,350
Livet skal ikke leves senere.
1031
01:19:53,352 --> 01:19:55,520
Sol søgte altid øjeblikke.
1032
01:19:56,188 --> 01:20:00,567
Et grin, et kys, en smag, en dans.
1033
01:20:01,443 --> 01:20:03,362
Det var hans gave til os.
1034
01:20:04,029 --> 01:20:07,658
Han mindede os
om at samle på øjeblikke hver dag.
1035
01:20:08,450 --> 01:20:12,788
For når man finde de øjeblikke,
forsvinder dagene ikke i mængden.
1036
01:20:14,581 --> 01:20:17,793
I de øjeblikke finder man sig selv.
1037
01:20:26,134 --> 01:20:27,302
Jenn?
1038
01:20:31,765 --> 01:20:34,268
Der er intet bedre tidspunkt end nu.
1039
01:20:35,519 --> 01:20:36,687
Okay.
1040
01:20:37,980 --> 01:20:40,482
Jeg fatter ikke, I holdt det hemmeligt.
1041
01:20:41,984 --> 01:20:43,652
Han aftvang os et løfte.
1042
01:20:45,279 --> 01:20:46,989
Jeg er bange.
1043
01:20:47,072 --> 01:20:50,033
Nej da. Der er intet at frygte.
1044
01:20:50,117 --> 01:20:51,535
Lad os gå ned til poolen.
1045
01:20:53,495 --> 01:20:54,705
Kommer du derned?
1046
01:20:55,414 --> 01:20:59,918
Cocktails ved middagstid
er vist bare en lise for sjælen.
1047
01:21:00,002 --> 01:21:02,671
Hun er officielt vild med bartenderen.
1048
01:21:02,754 --> 01:21:08,635
Nej, han laver bare en god piña colada.
Og han er sjov og klog og lækker.
1049
01:21:08,719 --> 01:21:10,387
Ja, det er en god begyndelse.
1050
01:21:10,470 --> 01:21:12,639
-Vi ses dernede.
-Hej, hej.
1051
01:21:28,405 --> 01:21:31,241
Glædelig bryllupsrejse.
1052
01:21:50,510 --> 01:21:52,429
Glædelig bryllupsrejse, Jenn.
1053
01:21:53,430 --> 01:21:57,267
Forhåbentlig
får den her video smilet frem.
1054
01:21:58,268 --> 01:22:02,522
Jeg ville bare sige det
én gang til... Tak.
1055
01:22:02,606 --> 01:22:04,942
Tak, fordi du reddede mit liv.
1056
01:22:05,025 --> 01:22:07,611
Tak, fordi du så mig så tydeligt.
1057
01:22:09,696 --> 01:22:11,782
Jeg ville ønske, vi havde mere tid sammen.
1058
01:22:13,700 --> 01:22:18,997
Men vi fik det bedste...
ud af den, vi havde.
1059
01:22:20,958 --> 01:22:23,168
Og det var mere end nok.
1060
01:22:23,251 --> 01:22:28,256
Så når du tænker på mig,
så husk mig ikke som syg.
1061
01:22:28,340 --> 01:22:29,925
Husk mig sådan her.
1062
01:22:46,316 --> 01:22:48,777
Værsgo at åbne æsken.
1063
01:22:54,449 --> 01:22:59,663
Det er cirka 50 opskrifter med squash,
som du vil lære at elske.
1064
01:23:01,832 --> 01:23:04,334
-Jeg...
-Skat, har du set min jakke?
1065
01:23:09,298 --> 01:23:13,010
-Hvad synes du?
-Hold da op. Det er da et valg.
1066
01:23:13,093 --> 01:23:16,888
Lad mig lige bearbejde det indtryk.
Jeg må gå med hunden.
1067
01:23:16,972 --> 01:23:18,473
-Hvad...
-Okay.
1068
01:23:22,394 --> 01:23:25,105
Godt så. Smut.
1069
01:23:25,188 --> 01:23:26,481
Jeg elsker dig!
1070
01:23:31,862 --> 01:23:33,196
Jeg kan faktisk godt lide dem.
1071
01:23:45,917 --> 01:23:47,252
Jeg elsker dig.
1072
01:23:49,671 --> 01:23:51,089
Jeg elsker dig.
1073
01:24:11,193 --> 01:24:13,570
Jeg ville ønske,
vi havde haft mere tid sammen.
1074
01:24:13,654 --> 01:24:16,823
Men jeg er så taknemlig
for den tid, vi fik.
1075
01:24:17,699 --> 01:24:23,705
Takket være Sol lever jeg i dag...
Jeg lever i nuet.
1076
01:24:25,332 --> 01:24:30,379
Og jeg ved, hvad det vil sige
at elske... og blive elsket.
1077
01:24:30,462 --> 01:24:33,215
Reelt at føle sig elsket.
1078
01:24:35,342 --> 01:24:38,136
Jeg vil lade øjeblikkene vejlede mig
1079
01:24:38,220 --> 01:24:43,141
og hele mig og styrke mig
og inspirere mig.
1080
01:24:44,434 --> 01:24:50,357
Sådan vil jeg leve mit liv hver dag...
hele mit liv.
1081
01:25:09,209 --> 01:25:14,298
JENNIFER CARTER OG SOLOMON CHAU BLEV GIFT
DEN 11. APRIL 2015.
1082
01:25:16,133 --> 01:25:20,637
SOL DØDE 128 DAGE SENERE.
1083
01:26:03,305 --> 01:26:07,935
FILMEN ER TILEGNET SOLOMON CHAU
1988 - 2015
1084
01:26:08,242 --> 01:26:13,242
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1085
01:31:22,457 --> 01:31:24,459
Tekster af: Natascha Tøsse