1 00:00:42,643 --> 00:00:45,896 INSPIRADO EM EVENTOS REAIS... 2 00:00:49,399 --> 00:00:54,446 Uma pessoa vive em média 27 375 dias. 3 00:00:55,447 --> 00:00:57,407 É tudo o que temos, com sorte. 4 00:00:57,908 --> 00:01:01,995 Vinte e sete mil trezentos e setenta e cinco. 5 00:01:03,163 --> 00:01:06,249 No início, pensava que não parecia muito tempo. 6 00:01:06,333 --> 00:01:09,419 Mas também de quantos dias é que nos lembramos? 7 00:01:10,629 --> 00:01:16,218 A maioria dos dias passam despercebidos, sem interesse, sem marca. 8 00:01:17,636 --> 00:01:21,014 Porque só recordamos os dias quando sentimos que algo aconteceu. 9 00:01:21,598 --> 00:01:24,601 Algo lindo ou trágico. 10 00:01:25,727 --> 00:01:28,313 A maioria dos dias passarão num instante. 11 00:01:28,397 --> 00:01:29,731 Tive muitos que passaram. 12 00:01:29,815 --> 00:01:33,944 Perderam-se na rotina, na escola ou em ambas. 13 00:01:34,027 --> 00:01:37,281 Não reparei que a minha vida se tornara uma série de dias esquecidos. 14 00:01:37,823 --> 00:01:38,824 - Feia. - Sim. 15 00:01:38,907 --> 00:01:40,409 Tudo era guardado para depois. 16 00:01:40,492 --> 00:01:41,743 Ganhaste esse dinheiro. 17 00:01:41,827 --> 00:01:44,204 Vive espontaneamente, depois. 18 00:01:45,539 --> 00:01:47,374 - Meu! - Viaja, depois. 19 00:01:48,250 --> 00:01:49,251 Amanda! 20 00:01:49,334 --> 00:01:51,586 Encontra o amor, depois. 21 00:01:51,670 --> 00:01:52,754 Desculpe. 22 00:01:52,838 --> 00:01:55,590 Mas tudo pode mudar num dia. 23 00:01:55,674 --> 00:01:57,217 Se matar as minhas amigas, mato-o. 24 00:01:58,969 --> 00:02:00,595 E o que poderá faltar... 25 00:02:01,596 --> 00:02:03,515 ... torna-se tão claro. 26 00:02:14,568 --> 00:02:17,279 A MINHA VIDA TODA 27 00:02:17,821 --> 00:02:20,115 DESDE 1949 28 00:02:21,199 --> 00:02:23,535 Este sítio tem três estrelas no Yelp. 29 00:02:27,247 --> 00:02:28,248 A sério? 30 00:02:28,915 --> 00:02:31,668 Só uma bebida e depois vamos jantar. 31 00:02:31,752 --> 00:02:33,378 - Prometo. - Vou fazer chichi. 32 00:02:33,462 --> 00:02:34,546 Vou arranjar uma mesa. 33 00:02:35,130 --> 00:02:37,007 - Traz cerveja. - Ele vai fazê-lo! 34 00:02:39,009 --> 00:02:40,010 Não. 35 00:02:41,553 --> 00:02:43,805 Como viemos parar a um bar de desporto? 36 00:02:43,889 --> 00:02:49,311 Desculpa. Deves estar traumatizada pelo tempo que trabalhaste no Ruck's. 37 00:02:49,394 --> 00:02:50,395 Para. 38 00:02:50,479 --> 00:02:54,566 Tu eras a melhor das piores empregadas. 39 00:02:54,650 --> 00:02:56,818 Há sempre um limite. Credo! 40 00:02:56,902 --> 00:02:58,320 - Eu sei. - Aonde quer que vás. 41 00:02:58,904 --> 00:03:00,614 Que delícia. 42 00:03:00,697 --> 00:03:03,617 Gostaria de fazer um brinde 43 00:03:04,159 --> 00:03:05,869 à linda, brilhante, 44 00:03:05,953 --> 00:03:09,539 incrivelmente talentosa e recentemente promovida Amanda. 45 00:03:09,623 --> 00:03:11,833 - Saúde. - Obrigada. 46 00:03:11,917 --> 00:03:13,835 E que arranje uma assistente. 47 00:03:13,919 --> 00:03:15,128 Ora aí está! 48 00:03:21,468 --> 00:03:22,469 Atenção. 49 00:03:22,552 --> 00:03:23,929 Como estão, meninas? 50 00:03:24,012 --> 00:03:26,640 Vocês parecem sós. Vou fazer-vos companhia. 51 00:03:26,723 --> 00:03:28,934 Somos três. 52 00:03:29,017 --> 00:03:31,186 Sou o Dave. Este é o Kyle. Sol. 53 00:03:31,270 --> 00:03:32,646 Peço desculpa... 54 00:03:33,647 --> 00:03:36,566 Eles é que estão sós. Eu estou só envergonhado. 55 00:03:36,650 --> 00:03:38,944 Envergonhado por ti ou por eles? 56 00:03:39,027 --> 00:03:40,320 Por eles, de momento. 57 00:03:40,404 --> 00:03:43,448 E por mim... muito em breve. 58 00:03:44,366 --> 00:03:46,493 Muito bem, vamos recomeçar. 59 00:03:46,576 --> 00:03:48,787 Só queríamos vir dizer olá, por isso olá. 60 00:03:48,870 --> 00:03:50,330 - Olá. - Olá. 61 00:03:50,414 --> 00:03:52,457 Vou contar uma história que mudará a vossa vida. 62 00:03:52,541 --> 00:03:54,710 - Eu... - Não, vamos embora. 63 00:03:54,793 --> 00:03:56,378 - Não é preciso. - Não... 64 00:03:56,461 --> 00:03:58,588 Têm de ouvir a história. Ouçam, têm de ouvir... 65 00:03:58,672 --> 00:04:02,092 Não, agora temos de ouvir a história. Que tipo de história? 66 00:04:02,175 --> 00:04:03,802 Vou contar-vos 67 00:04:03,885 --> 00:04:06,388 uma história em que quase perdi o meu dedo mínimo. 68 00:04:06,471 --> 00:04:07,848 - Espera. - Estou fora. 69 00:04:07,931 --> 00:04:10,183 Vou buscar bebidas e evitar a vergonha. 70 00:04:10,267 --> 00:04:11,893 - Vou contigo. - Não vais nada. 71 00:04:11,977 --> 00:04:14,605 Vais ficar aqui, pois vamos contar a história juntos. 72 00:04:14,688 --> 00:04:15,689 - Sim. - Muito bem. 73 00:04:15,772 --> 00:04:18,609 Eu ia atrás numa acelera e ele ia a guiar. 74 00:04:18,691 --> 00:04:21,486 De repente, um esquilo surge do nada. 75 00:04:21,570 --> 00:04:24,448 Então, a acelera roça no passeio, 76 00:04:24,531 --> 00:04:26,491 e o meu dedo do pé fica entalado. 77 00:04:26,575 --> 00:04:30,871 Sabes uma coisa? Vou ajudar o teu amigo com as bebidas. 78 00:04:30,954 --> 00:04:32,414 Mas é uma história excelente. 79 00:04:32,497 --> 00:04:33,540 Aonde... 80 00:04:33,624 --> 00:04:36,543 Especialmente quando o derrubas. Não podem vir por baixo... 81 00:04:36,627 --> 00:04:41,256 Por quem torcem? Careca Sem Pescoço ou Braços Grandes e Pernas de Galinha? 82 00:04:42,424 --> 00:04:45,510 Careca Sem Pescoço. Ele é o desfavorecido. 83 00:04:45,594 --> 00:04:47,387 - Mais uma margarita à Dave? - Sim. 84 00:04:47,471 --> 00:04:48,472 Faça duas. 85 00:04:50,015 --> 00:04:52,225 A história do teu amigo... 86 00:04:52,893 --> 00:04:54,144 Pois, eu... 87 00:04:54,645 --> 00:04:58,440 Peço desculpa por isso. Ele acha que é boa para quebrar o gelo. 88 00:04:59,441 --> 00:05:02,027 Até nem é má ideia, bem vistas as coisas. 89 00:05:02,110 --> 00:05:03,195 Joga com probabilidades. 90 00:05:04,738 --> 00:05:05,739 Como assim? 91 00:05:06,490 --> 00:05:09,868 Bem, 99 em cada 100 raparigas vão odiar aquela história. 92 00:05:09,952 --> 00:05:11,119 Não é? Vão odiá-la. 93 00:05:11,203 --> 00:05:13,205 Mas se ele encontrar uma, 94 00:05:13,288 --> 00:05:17,125 aquela rapariga que adora uma história de um dedo esmagado, ficará impressionada. 95 00:05:17,209 --> 00:05:18,669 Terá encontrado a alma gémea. 96 00:05:18,752 --> 00:05:22,547 Se acreditares no destino e no acaso e em encontrar a pessoa certa, 97 00:05:22,631 --> 00:05:24,007 então o risco vale a pena. 98 00:05:24,758 --> 00:05:26,176 Ele tem a ideia certa. 99 00:05:29,262 --> 00:05:31,098 ... saltou do caixote do lixo. 100 00:05:32,349 --> 00:05:34,101 Continuo a achar que é a ideia errada. 101 00:05:34,601 --> 00:05:35,686 Talvez. 102 00:05:42,818 --> 00:05:44,027 Bem, este olhar fixo está 103 00:05:44,111 --> 00:05:47,322 oficialmente a dois segundos de se tornar sinistro. 104 00:05:47,406 --> 00:05:49,616 - Sim. - Devias piscar os olhos ou virar a cara. 105 00:05:49,700 --> 00:05:51,743 - Faz outra coisa com os olhos. - Desculpa. 106 00:05:51,827 --> 00:05:54,830 A culpa é da margarita. Costumo ser sagaz e encantador. 107 00:05:54,913 --> 00:05:56,415 Isso não é uma desculpa. 108 00:05:56,498 --> 00:06:00,252 O James Bond está sempre bêbedo e é sempre sagaz e encantador. 109 00:06:00,335 --> 00:06:03,088 - Consigo ser sagaz. Sim? - Mostra lá. 110 00:06:03,171 --> 00:06:04,381 - Sim. Força. - Sim? 111 00:06:04,464 --> 00:06:05,465 Muito bem. 112 00:06:06,633 --> 00:06:08,468 Quando olho para os teus... Isso... 113 00:06:08,552 --> 00:06:11,096 É suposto acontecer algo? Estou confusa. 114 00:06:11,179 --> 00:06:14,891 Pronto, pausa. Vou tentar ser encantador. 115 00:06:14,975 --> 00:06:16,310 Está bem, eu... 116 00:06:24,067 --> 00:06:27,070 Vou ser encantador, sim? 117 00:06:28,488 --> 00:06:29,698 - Não, é pior. - Achas... 118 00:06:29,781 --> 00:06:31,366 - Ainda foi pior. - É mau. Não... 119 00:06:31,450 --> 00:06:33,493 Para. Para já. Aborta. 120 00:06:33,577 --> 00:06:35,120 Vou parar. 121 00:06:59,519 --> 00:07:01,146 Voltei a bater o meu melhor tempo. 122 00:07:01,939 --> 00:07:04,775 Isso é estranho, pois estás uns 15 minutos atrasada. 123 00:07:04,858 --> 00:07:08,362 Não. As manhãs de sábado têm uma tolerância de 20 minutos. 124 00:07:08,445 --> 00:07:09,947 Tecnicamente, cheguei cedo. 125 00:07:10,530 --> 00:07:12,282 - Pronto? - Vamos. 126 00:07:12,366 --> 00:07:15,243 O meu suor poderá cheirar a margaritas depois de ontem à noite... 127 00:07:15,327 --> 00:07:16,912 - Que nojo. - Desculpa. 128 00:07:17,454 --> 00:07:19,873 Afinal, o que fazes? 129 00:07:19,957 --> 00:07:22,626 - Faço marketing digital. - O que significa isso? 130 00:07:22,709 --> 00:07:26,421 Identificamos consumidores com base na localização GPS. 131 00:07:26,505 --> 00:07:28,632 Para compras por impulso. 132 00:07:28,715 --> 00:07:30,008 E tu? 133 00:07:30,092 --> 00:07:33,595 Estou a criar uma dívida e a tirar o mestrado em psiquiatria. 134 00:07:34,763 --> 00:07:36,598 Queres ser terapeuta? 135 00:07:36,682 --> 00:07:38,725 Não sei. Talvez. 136 00:07:39,935 --> 00:07:43,605 As pessoas adoram falar comigo e eu dou sempre conselhos certos. 137 00:07:43,689 --> 00:07:45,190 Por isso, sim. 138 00:07:47,609 --> 00:07:49,111 - Cãibra. - Estás bem? 139 00:07:49,194 --> 00:07:50,821 Tenho uma cãibra. 140 00:07:51,863 --> 00:07:52,906 Levanta o braço. 141 00:07:52,990 --> 00:07:54,199 - Porquê? - Ajuda, acredita. 142 00:07:54,283 --> 00:07:55,325 Está bem. 143 00:07:58,078 --> 00:07:59,162 Menti-te. 144 00:07:59,788 --> 00:08:00,956 Detesto correr. 145 00:08:01,581 --> 00:08:03,333 Corro mesmo muito mal. 146 00:08:03,417 --> 00:08:05,877 Que ideia horrível para primeiro encontro. 147 00:08:05,961 --> 00:08:07,462 Isto é um encontro? 148 00:08:09,715 --> 00:08:10,716 Não. 149 00:08:15,470 --> 00:08:19,891 Muito bem. Já falta pouco. O que estás a fazer? 150 00:08:19,975 --> 00:08:21,310 Mereço um destes. 151 00:08:22,477 --> 00:08:24,813 - Não. Comigo, não. Anda. - O quê? 152 00:08:24,896 --> 00:08:27,107 - Tenho algo melhor. Anda. - Não, vá lá. 153 00:08:27,190 --> 00:08:28,525 - Último esforço. - Tão longe. 154 00:08:28,609 --> 00:08:29,693 Exatamente. 155 00:08:29,776 --> 00:08:31,737 - Há cachorros quentes aqui. - Pois há. 156 00:08:31,820 --> 00:08:34,531 Levaste-me de uma banca de cachorros quentes para outra. 157 00:08:34,615 --> 00:08:37,158 Não é uma bela meta? Adoro este sítio. 158 00:08:37,242 --> 00:08:38,243 Olá! 159 00:08:38,327 --> 00:08:39,911 - Sol! Como estás? - Olá! 160 00:08:39,995 --> 00:08:42,331 - Tudo bem, amigo? Está bem. - Vou já aí. 161 00:08:44,666 --> 00:08:45,751 Tudo bem, meu? 162 00:08:45,834 --> 00:08:47,544 - Como estás? - Bem. 163 00:08:47,628 --> 00:08:50,130 - O que tens aí? - As novas pataniscas de curgete. 164 00:08:51,548 --> 00:08:52,799 Peter, esta é a Jenn. 165 00:08:52,883 --> 00:08:53,884 - Olá. - Olá. 166 00:08:53,967 --> 00:08:55,469 Queria cachorros ao pequeno-almoço. 167 00:08:55,552 --> 00:08:57,387 - Não, queria ao brunch. - Muito bem. 168 00:08:57,471 --> 00:09:00,599 O brunch não tem que ver com comida. É beber álcool de dia, não é? 169 00:09:00,682 --> 00:09:01,850 Exatamente. 170 00:09:01,934 --> 00:09:03,685 Se não estivesse a correr, 171 00:09:03,769 --> 00:09:06,271 estaria no restaurante da minha prima Gigi. 172 00:09:06,355 --> 00:09:07,522 O Pepper and Salt. 173 00:09:07,606 --> 00:09:10,400 Têm um excelente Moscow Mule. Adoro esse lugar. 174 00:09:10,484 --> 00:09:11,985 O que achas? 175 00:09:14,404 --> 00:09:15,697 É muito bom. 176 00:09:15,781 --> 00:09:17,199 Falta qualquer coisa. 177 00:09:17,783 --> 00:09:18,784 Sim. 178 00:09:18,867 --> 00:09:23,205 Uma pitada de natas ácidas e endro. E um pouco de mel. 179 00:09:23,288 --> 00:09:25,332 - Isso ficaria bem. - Sim. 180 00:09:25,415 --> 00:09:27,125 Tens de voltar à carrinha. 181 00:09:27,209 --> 00:09:29,670 - És chef? - Não, não sou chef. 182 00:09:29,753 --> 00:09:32,756 Ele é o melhor. E preciso que ele volte à carrinha. 183 00:09:32,839 --> 00:09:34,841 - Para. - Tens de voltar. 184 00:09:34,925 --> 00:09:37,219 Ajudei em alguns fins de semana, só isso. 185 00:09:37,302 --> 00:09:38,470 "Ajudei." 186 00:09:38,553 --> 00:09:40,931 Queres provar? 187 00:09:41,848 --> 00:09:42,933 Força. 188 00:09:53,443 --> 00:09:54,820 - Não. Aquele olhar. - Desculpa. 189 00:09:54,903 --> 00:09:56,613 Não gosto muito de curgete. 190 00:09:56,697 --> 00:09:59,783 Tenho algo que vão gostar, e vou trazer-vos duas águas. 191 00:09:59,866 --> 00:10:00,993 - Obrigado. - Obrigada. 192 00:10:08,709 --> 00:10:10,168 Os vendedores são todos daqui. 193 00:10:11,920 --> 00:10:14,006 Nem acredito que nunca vim cá. 194 00:10:15,007 --> 00:10:16,300 Isto é giro. 195 00:10:16,800 --> 00:10:18,802 Que cores fantásticas. 196 00:10:18,885 --> 00:10:20,721 - Sim, é lindo. - Obrigada. 197 00:10:23,682 --> 00:10:24,766 Obrigado. 198 00:10:38,280 --> 00:10:39,531 - Olá. - Olá. 199 00:10:40,032 --> 00:10:42,034 - Isto é lindo. - Obrigada. 200 00:10:44,953 --> 00:10:46,163 Rosa. 201 00:10:47,039 --> 00:10:48,665 Adoro lavanda. 202 00:11:09,227 --> 00:11:10,312 Obrigada. 203 00:11:16,652 --> 00:11:18,362 Conheces esta música? 204 00:11:18,445 --> 00:11:20,489 Por isso 205 00:11:20,572 --> 00:11:23,116 A Sally pode esperar 206 00:11:23,200 --> 00:11:25,369 Ela sabe que é tarde demais 207 00:11:25,452 --> 00:11:28,080 Quando vai a passar... 208 00:11:28,163 --> 00:11:29,623 É passar ou andar... 209 00:11:38,715 --> 00:11:40,133 Adoro esta música. 210 00:11:41,843 --> 00:11:43,095 Cozinha para mim. 211 00:11:45,764 --> 00:11:46,932 Adoraria. 212 00:11:49,351 --> 00:11:50,394 Quando? 213 00:11:50,978 --> 00:11:52,062 Agora. 214 00:11:55,190 --> 00:11:56,942 Ou nunca. 215 00:11:57,025 --> 00:11:59,111 Muito bem. Queres ajudar? 216 00:12:00,362 --> 00:12:02,281 Vou fazer com que adores curgete. 217 00:12:02,364 --> 00:12:03,532 Veremos. 218 00:12:03,615 --> 00:12:05,534 - Certo. - O que achas disto? 219 00:12:05,617 --> 00:12:07,911 Curgete com endro crocante e picante. 220 00:12:07,995 --> 00:12:10,414 "Endro crocante e picante." Gosto disso. 221 00:12:11,123 --> 00:12:14,293 Quem é que usa tanto endro? No mundo inteiro? 222 00:12:14,376 --> 00:12:15,669 Ou até na vida toda? 223 00:12:16,461 --> 00:12:18,630 Bem o último passo é... 224 00:12:21,383 --> 00:12:22,467 Engraçado... 225 00:12:24,761 --> 00:12:27,139 Quais são os teus interesses? 226 00:12:28,890 --> 00:12:30,100 Escalada. 227 00:12:34,521 --> 00:12:38,066 Aos vossos lugares, preparados, partida! 228 00:12:49,703 --> 00:12:50,787 Então? 229 00:13:04,343 --> 00:13:07,471 Bem-vindos a Psicologia Anormal e Comportamento Cognitivo. 230 00:13:09,890 --> 00:13:13,977 Não. Era suposto ser uns chuviscos. 231 00:13:16,438 --> 00:13:17,522 Certo. 232 00:13:33,038 --> 00:13:34,164 Meu Deus! 233 00:13:35,499 --> 00:13:37,209 Não te preocupes. Eu ajudo-te. 234 00:13:38,669 --> 00:13:39,795 Surpresa. 235 00:13:41,797 --> 00:13:42,839 Obrigada. 236 00:13:48,095 --> 00:13:49,596 Que horas são? 237 00:13:55,477 --> 00:13:56,561 Não. 238 00:13:57,062 --> 00:13:58,230 Dez... 239 00:13:59,231 --> 00:14:00,649 ... da manhã. 240 00:14:00,732 --> 00:14:02,359 Da tarde. Não sei. 241 00:14:09,324 --> 00:14:11,660 Steph, demoro dois segundos, sim? Volto já. 242 00:14:11,743 --> 00:14:12,744 Está bem. 243 00:14:23,463 --> 00:14:24,589 Era capaz de comer isso. 244 00:14:26,174 --> 00:14:27,175 Vá lá, Eric. 245 00:14:28,427 --> 00:14:29,928 Vais fazer isso para a Jenn? 246 00:14:30,846 --> 00:14:32,597 Sim, estou só a ver umas ideias. 247 00:14:32,681 --> 00:14:35,767 A mãe dela vem cá na próxima semana, quero causar boa impressão. 248 00:14:35,851 --> 00:14:37,185 Mãe. Isso é importante. 249 00:14:38,520 --> 00:14:43,108 Mudando de assunto, a Yasmin quer a tua apresentação até à hora de almoço. 250 00:14:43,191 --> 00:14:44,443 Não, ela disse amanhã. 251 00:14:44,526 --> 00:14:45,652 Pois disse. 252 00:14:45,736 --> 00:14:47,154 E agora, é terça-feira. 253 00:14:47,738 --> 00:14:50,198 Trabalhas aqui há quase um ano, 254 00:14:50,282 --> 00:14:53,785 e ainda ficas surpreendido com as surpresas da Yasmin. 255 00:14:54,578 --> 00:14:56,997 Adoro isso em ti. A sério. 256 00:14:57,539 --> 00:14:59,583 - Boa sorte. - Está bem. 257 00:14:59,666 --> 00:15:02,169 Ele viajava em trabalho. O que querias que fizesse? 258 00:15:02,252 --> 00:15:03,420 Pronto. 259 00:15:03,503 --> 00:15:05,839 - Ele pode ter mentido... - Jenn, abre a porta! 260 00:15:05,922 --> 00:15:07,424 Foi por isso que te dei chaves! 261 00:15:07,507 --> 00:15:11,011 - Esqueci-me delas. Tenho de urinar. - Vocês ficam tão bem juntos. 262 00:15:11,094 --> 00:15:13,263 A sério, dá-me vómitos. 263 00:15:13,889 --> 00:15:16,183 - Vá, até logo. - Adeus, Amanda. 264 00:15:20,479 --> 00:15:22,981 - Trouxe tudo o que pediste. - Tudo bem? 265 00:15:24,691 --> 00:15:27,194 - Como foi o teu dia? - Nada de progressos. 266 00:15:27,819 --> 00:15:30,155 - Como correu o estudo? - Terceiro pacote destes. 267 00:15:30,656 --> 00:15:31,740 Já percebi. 268 00:15:33,492 --> 00:15:34,743 Céus! 269 00:15:36,912 --> 00:15:38,580 Porque não houve progressos? 270 00:15:39,748 --> 00:15:40,874 Nada de especial. 271 00:15:45,545 --> 00:15:48,590 Basicamente, rastreei pessoas na ida e regresso do trabalho, 272 00:15:48,674 --> 00:15:51,635 e passei mais duas horas a fazer trabalho de outros departamentos 273 00:15:51,718 --> 00:15:55,305 porque a Yasmin não contrata mais ninguém, mas tudo bem. 274 00:15:55,389 --> 00:15:56,390 Lamento. 275 00:15:56,473 --> 00:15:59,142 Não acredito que é assim que passo o dia. 276 00:15:59,226 --> 00:16:03,063 Já te disse que a minha prima Gigi precisa de mais pessoal no restaurante. 277 00:16:03,814 --> 00:16:06,566 - Jenn, está tudo bem. - Deixa o emprego. 278 00:16:06,650 --> 00:16:10,112 Há meses que falas nisso. Agora ou nunca, certo? 279 00:16:10,195 --> 00:16:11,697 Se não te queres despedir, 280 00:16:11,780 --> 00:16:14,324 ao menos, vai lá ao fim de semana para te ambientares. 281 00:16:14,408 --> 00:16:16,243 As pessoas estudam para ser chef. 282 00:16:16,326 --> 00:16:17,369 Nem todos. 283 00:16:17,452 --> 00:16:19,496 E tudo o que cozinhas é fantástico. 284 00:16:20,080 --> 00:16:22,624 Dito por alguém que come bolo ao jantar? 285 00:16:22,708 --> 00:16:25,085 Não sou elitista como tu. Como coisas simples. 286 00:16:25,752 --> 00:16:28,005 Estou só a tentar ser prático, está bem? 287 00:16:31,883 --> 00:16:33,343 Não me posso despedir. 288 00:16:34,553 --> 00:16:38,432 Pensei nisso vezes sem conta, mas... não posso. 289 00:16:38,515 --> 00:16:41,685 Tenho de pensar em poupar, pensar no futuro e... 290 00:16:42,936 --> 00:16:44,688 E quando penso em nós... 291 00:16:51,361 --> 00:16:52,404 Vem morar comigo. 292 00:16:55,616 --> 00:16:58,660 Corta-se nos custos, certo? 293 00:16:58,744 --> 00:17:01,580 Sabes que mal posso pagar a renda desta casa e... 294 00:17:02,247 --> 00:17:07,336 ... depois, talvez consigas poupar dinheiro para te despedires. 295 00:17:13,132 --> 00:17:15,510 Mas eu expulso-te se fores irritante, 296 00:17:15,593 --> 00:17:16,969 e vou sabê-lo num instante. 297 00:17:20,265 --> 00:17:21,265 Regras. 298 00:17:22,726 --> 00:17:27,314 Os roupeiros serão divididos a 80-20. A meu favor. 299 00:17:28,023 --> 00:17:29,566 - Ótimo. - Certo. 300 00:17:30,484 --> 00:17:33,779 Tens de cozinhar um mínimo de... 301 00:17:34,863 --> 00:17:36,198 ... cinco... 302 00:17:36,281 --> 00:17:38,116 - Três. Pronto, três. - Está bem. Três. 303 00:17:38,200 --> 00:17:40,327 Três vezes por semana. Parece-me decente. 304 00:17:40,827 --> 00:17:43,163 Mas só se provares tudo uma vez. 305 00:17:43,997 --> 00:17:45,082 É justo. 306 00:17:46,959 --> 00:17:48,043 Conversas sérias. 307 00:17:49,419 --> 00:17:51,421 Intervém quando for hora. 308 00:17:51,922 --> 00:17:54,549 Aceito erros, mas não suporto arrependimentos. 309 00:17:56,468 --> 00:17:57,594 Combinado. 310 00:17:58,095 --> 00:18:01,348 Mas posso trazer o meu sofá. 311 00:18:01,848 --> 00:18:03,058 E o meu sofá-cama? 312 00:18:03,141 --> 00:18:05,227 Aquele sofá tem de sair daqui. 313 00:18:06,144 --> 00:18:07,187 Está bem. 314 00:18:07,896 --> 00:18:09,523 Um dia, teremos um cão. 315 00:18:12,985 --> 00:18:14,611 Se não ladrar nem largar pelo. 316 00:18:16,405 --> 00:18:18,115 Se não ladrar nem largar pelo. 317 00:18:25,914 --> 00:18:27,499 Sexo antes do jantar. 318 00:18:29,209 --> 00:18:31,586 Porque após o jantar, só quero televisão. 319 00:18:39,720 --> 00:18:40,971 Isso é um sim? 320 00:18:43,432 --> 00:18:44,850 Dave. Vamos fazê-lo aos três. 321 00:18:44,933 --> 00:18:46,268 - Vamos lá. Um. - Consegues? 322 00:18:46,351 --> 00:18:47,519 - Sim. Dois. - Usa as pernas. 323 00:18:47,603 --> 00:18:49,021 Vamos lá. Três. 324 00:18:49,104 --> 00:18:50,105 Boa. 325 00:18:50,188 --> 00:18:52,232 Podes abrandar? Estou de ressaca. 326 00:18:52,316 --> 00:18:54,067 - O meu pé está bem? - Sim, podes vir. 327 00:18:54,151 --> 00:18:55,652 - Não saias da rampa. - Cuidado. 328 00:18:55,736 --> 00:18:58,030 Espera. Porque há pesos no sofá? 329 00:18:58,113 --> 00:18:59,239 Já vamos a meio. 330 00:18:59,323 --> 00:19:01,325 - Não pus isso aí. - Agora não se pode tirar. 331 00:19:01,408 --> 00:19:02,909 Pronto. Tudo bem. 332 00:19:02,993 --> 00:19:05,078 De certeza que cabe no elevador? 333 00:19:05,162 --> 00:19:07,247 Sim, cabe. Medi umas quatro vezes. 334 00:19:08,248 --> 00:19:09,333 Muito bem, vamos. 335 00:19:09,416 --> 00:19:11,835 Lá para dentro. Dave, o que fazes? 336 00:19:17,090 --> 00:19:18,634 Parece que vamos fazer uma pausa. 337 00:19:18,717 --> 00:19:20,052 A trabalhar no duro, rapazes? 338 00:19:20,636 --> 00:19:23,930 Acabei de as calçar. Não é... 339 00:19:24,681 --> 00:19:26,391 - Até dói. - Temos estado a trabalhar. 340 00:19:26,475 --> 00:19:28,393 O sofá deve provocar dores. 341 00:19:30,854 --> 00:19:32,522 Quantas mais caixas queres levar? 342 00:19:32,606 --> 00:19:34,608 Não muitas. Deve haver umas 20. 343 00:19:34,691 --> 00:19:36,735 Acho que não temos mais espaço. 344 00:19:36,818 --> 00:19:39,821 - Precisamos de uma arrecadação. - O quê? 345 00:19:39,905 --> 00:19:42,658 Não precisamos nada. Isto cabe tudo lá dentro. 346 00:19:42,741 --> 00:19:44,743 Todas as caixas dizem "cozinha". 347 00:19:44,826 --> 00:19:48,288 - Parece muito, mas não é. - Já temos televisor. 348 00:19:48,372 --> 00:19:50,332 - Não no quarto. - Exatamente. 349 00:19:51,959 --> 00:19:53,001 Certo. 350 00:19:53,794 --> 00:19:55,504 - É meu. - Fico com ele. 351 00:19:57,005 --> 00:19:58,757 Podíamos ter camisolas iguais. 352 00:19:59,424 --> 00:20:01,134 Podes trazer-me isso? 353 00:20:02,761 --> 00:20:05,597 Sementes de romã nas almôndegas? 354 00:20:05,681 --> 00:20:06,848 Sim. 355 00:20:07,432 --> 00:20:08,475 Prova. 356 00:20:16,441 --> 00:20:18,026 É tão bom. 357 00:20:18,110 --> 00:20:19,695 A sério... 358 00:20:20,654 --> 00:20:24,825 Sabe a almôndegas mágicas que crescem em árvores mágicas. 359 00:20:25,701 --> 00:20:27,119 Sol, a Gigi iria adorar isto. 360 00:20:32,124 --> 00:20:33,500 Tenho... É trabalho. 361 00:20:33,583 --> 00:20:35,085 - É importante? - Tenho de atender. 362 00:20:35,168 --> 00:20:36,753 - Sim, é... - O trabalho é importante. 363 00:20:36,837 --> 00:20:38,005 Não quero que tu... 364 00:20:41,174 --> 00:20:43,093 Gosto quando o telemóvel vibra. 365 00:20:52,686 --> 00:20:54,104 - Olá. - Olá. 366 00:21:20,547 --> 00:21:22,132 És o meu gémeo da escova de dentes? 367 00:21:23,550 --> 00:21:25,677 O meu gémeo da escova de dentes 368 00:21:26,178 --> 00:21:28,639 E escovamos os dentes Para cima e para baixo 369 00:21:28,722 --> 00:21:30,349 E em redor 370 00:21:30,849 --> 00:21:32,351 Escova em redor... 371 00:21:38,273 --> 00:21:39,358 Estás bem? 372 00:21:39,441 --> 00:21:41,318 Sim, estirei um músculo a treinar. 373 00:21:49,952 --> 00:21:53,163 Sol, são 22 horas. Come qualquer coisa. 374 00:21:55,082 --> 00:21:56,083 Toma. 375 00:21:59,086 --> 00:22:01,755 Pensei que ias aquecer a piza. 376 00:22:01,838 --> 00:22:04,424 Hoje não. Vamos comê-la fria, chef. 377 00:22:06,718 --> 00:22:09,137 Eu sei, desculpa. Tenho de enviar isto hoje. 378 00:22:09,221 --> 00:22:10,305 Desculpa. 379 00:22:11,098 --> 00:22:13,725 Tens trabalhado até tarde nas últimas semanas. 380 00:22:13,809 --> 00:22:15,644 Continua a trabalhar. A piza está ótima. 381 00:22:17,604 --> 00:22:20,065 Sei outra forma de aquecer a piza. 382 00:22:20,148 --> 00:22:21,233 Sabe ainda melhor. 383 00:22:21,942 --> 00:22:24,778 Estou a brincar. Para. O que fazes? 384 00:22:24,861 --> 00:22:26,947 Está bem, eu provo-a. 385 00:22:27,531 --> 00:22:28,949 Uma recomendação ajudaria. 386 00:22:29,032 --> 00:22:31,243 - Veja em Rock Feminino. - Está bem. 387 00:22:32,494 --> 00:22:34,246 Continue. 388 00:22:34,329 --> 00:22:35,747 - Sim, aí mesmo. - Boa. 389 00:22:39,084 --> 00:22:40,836 - Pat Benatar? - Sim. 390 00:22:40,919 --> 00:22:44,965 Ela é o máximo. Sempre. Acredite. Lembro-me de estar na banda do bar. 391 00:22:45,048 --> 00:22:48,677 "Hit Me With Your Best Shot" levava o bar à loucura todas as noites. 392 00:22:48,760 --> 00:22:50,929 Tem razão. 393 00:22:52,556 --> 00:22:54,391 Dá-me leite de amêndoas com isso? 394 00:22:54,891 --> 00:22:56,518 - Obrigada. - Ora essa. 395 00:23:00,105 --> 00:23:01,607 Que tal vai isso? 396 00:23:03,358 --> 00:23:04,443 Estamos bem. 397 00:23:05,444 --> 00:23:08,113 Não sei. O Sol está exausto com o trabalho. 398 00:23:08,196 --> 00:23:10,907 A sério, ele odeia o emprego. 399 00:23:11,450 --> 00:23:14,036 Ele já nem quer cozinhar, por causa do stresse. 400 00:23:14,119 --> 00:23:16,538 Porque não organizas algo? 401 00:23:16,622 --> 00:23:18,165 Tipo uma festa. 402 00:23:18,248 --> 00:23:19,833 Para ele voltar a cozinhar. 403 00:23:21,835 --> 00:23:24,087 - O Dia de Ação de Graças. - Na tua casa? 404 00:23:29,301 --> 00:23:30,302 Sol! 405 00:23:31,678 --> 00:23:34,014 Tira o pó do avental, sacana! 406 00:23:36,058 --> 00:23:38,310 - Tipo um grupo de breakdance? - Não acredito. 407 00:23:38,393 --> 00:23:39,728 - Eu tinha um grupo. - Não. 408 00:23:39,811 --> 00:23:41,563 - O quê? - Tudo. 409 00:23:42,439 --> 00:23:43,440 Que delícia. 410 00:23:43,523 --> 00:23:45,400 - Já acabaste? - Está a sair. 411 00:23:45,484 --> 00:23:47,819 Porque isto está prestes a ficar sério. 412 00:23:47,903 --> 00:23:49,738 - O que se passa? - Está prestes... 413 00:23:49,821 --> 00:23:51,490 - Não! - Kyle! 414 00:23:53,492 --> 00:23:55,118 - Limpeza ao corredor... - Não fui eu. 415 00:23:55,202 --> 00:23:57,371 - Mãe? Ajuda-me, por favor. - Agora, sais. 416 00:23:57,454 --> 00:23:59,498 - Traz-me sal, vinagre... - Eu trato disto. 417 00:23:59,581 --> 00:24:00,916 ... e detergente. 418 00:24:00,999 --> 00:24:02,918 - E acabou-se o tinto para o Kyle. - Sal. 419 00:24:03,001 --> 00:24:03,961 É teu amigo. 420 00:24:06,588 --> 00:24:08,966 - Desculpa. Mãos ocupadas. - Olá, Mina. Não, tudo bem. 421 00:24:09,049 --> 00:24:10,425 - Aqui tens. - Entra. 422 00:24:10,509 --> 00:24:12,511 Para ti e também para ti. 423 00:24:12,594 --> 00:24:14,763 - Foste a inspiração. - Mina. 424 00:24:14,846 --> 00:24:16,890 - Está lindo. Obrigada. - Obrigada eu. 425 00:24:16,974 --> 00:24:19,851 - Obrigada pelo convite. - Por favor, entra. Pendura o casaco. 426 00:24:19,935 --> 00:24:21,019 Querido. 427 00:24:23,480 --> 00:24:25,065 Mina, Dave. Dave, Mina. 428 00:24:25,148 --> 00:24:26,441 - Olá. - Ela é artista. 429 00:24:26,525 --> 00:24:28,277 - Posso abraçar-te? - Sim, claro. 430 00:24:28,360 --> 00:24:29,778 Olá. Prazer. 431 00:24:30,320 --> 00:24:33,490 - A Mina deu-nos este quadro. - Adoro. É muito fixe. 432 00:24:33,573 --> 00:24:36,368 - O pedido está pronto. Partilha. - Obrigado. 433 00:24:37,119 --> 00:24:38,120 Que aroma fantástico. 434 00:24:38,996 --> 00:24:39,997 Pronto. 435 00:24:41,498 --> 00:24:42,666 Saúde. 436 00:24:47,504 --> 00:24:50,924 Acho que faltam umas molas neste sofá. 437 00:24:51,008 --> 00:24:53,802 Não insultes o sofá. Eu e ele temos um passado. 438 00:24:53,885 --> 00:24:57,723 Dormi muitas semanas nele quando mudei de... casa. 439 00:24:57,806 --> 00:24:59,683 Queres dizer, quando mudaste de namorada. 440 00:24:59,766 --> 00:25:02,311 Então, o sofá é a tua relação mais longa? 441 00:25:04,771 --> 00:25:06,106 - Até dói. - Desculpa. 442 00:25:07,149 --> 00:25:09,151 Compreendo. Eu gosto do sofá. 443 00:25:09,234 --> 00:25:11,862 Estou a ver. Tu és o sofá. 444 00:25:21,747 --> 00:25:23,665 - O que tem o recheio? - Olá, Gigi. 445 00:25:23,749 --> 00:25:28,420 É arroz glutinoso, shiitake, linguiça de Sichuan e coco. 446 00:25:29,129 --> 00:25:30,130 Deixa-me provar. 447 00:25:30,213 --> 00:25:32,424 És apenas uma cabeça. Pareces o Zordon. 448 00:25:32,507 --> 00:25:33,508 Estamos só a brincar. 449 00:25:34,092 --> 00:25:35,510 - Cuidado, está quente. - Sim. 450 00:25:41,808 --> 00:25:43,060 Fiquei toda marada. 451 00:25:43,894 --> 00:25:45,520 Meu Deus! Linguiça de Sichuan? 452 00:25:45,604 --> 00:25:48,023 Voltei a ficar marada. Deixa-me provar outra vez. 453 00:25:48,106 --> 00:25:49,858 - Jenn, o teu homem. - Não é? 454 00:25:49,942 --> 00:25:51,068 Vá lá. 455 00:25:51,777 --> 00:25:54,154 Espera. Podia servir isto no meu restaurante. 456 00:25:54,237 --> 00:25:56,573 - Sim? - O meu chef precisa de inspiração. 457 00:25:57,199 --> 00:26:00,327 Tens de ir trabalhar para mim, Sol. O que mais tens aqui? 458 00:26:00,410 --> 00:26:04,206 Cenouras miso e um pouco de bok choy de alho. 459 00:26:04,790 --> 00:26:06,458 Que maravilha. 460 00:26:13,715 --> 00:26:15,676 - Que aspeto lindo. - Vou tirar muito. 461 00:26:19,846 --> 00:26:21,014 Broa de milho? 462 00:26:25,310 --> 00:26:28,063 Carrega bastante. Carrega. 463 00:26:28,146 --> 00:26:29,940 - Queres tudo. - Quero. 464 00:26:31,275 --> 00:26:33,860 Não, aqui é o chef principal. 465 00:26:33,944 --> 00:26:36,196 Eu também. Não quero o intermediário. 466 00:26:36,280 --> 00:26:38,156 - À espera da anfitriã. - Tira tudo. 467 00:26:38,240 --> 00:26:39,658 - Que bom para ti. - Eu também. 468 00:26:39,741 --> 00:26:41,702 - Não está fantástico? - Obrigada. 469 00:26:44,121 --> 00:26:47,541 Estas cenouras iriam irritar o meu pai. 470 00:26:47,624 --> 00:26:49,793 Espera. O quê? Porquê? 471 00:26:49,876 --> 00:26:52,087 Porque ele passaria o dia todo 472 00:26:52,170 --> 00:26:54,881 a trabalhar na cozinha no jantar de Ação de Graças, 473 00:26:54,965 --> 00:27:00,220 e depois o Sol iria aparecer com cenouras. E seria o sucesso da noite. 474 00:27:02,639 --> 00:27:04,683 É por isso que só te deixo fazer a sobremesa. 475 00:27:05,267 --> 00:27:07,978 Sol, Jenn, quero agradecer-vos. 476 00:27:08,061 --> 00:27:09,730 Se não me tivessem convidado, 477 00:27:09,813 --> 00:27:12,149 estaria em casa a comer algo descongelado. 478 00:27:12,941 --> 00:27:14,276 Ora essa. 479 00:27:14,818 --> 00:27:16,278 Esperem lá. 480 00:27:18,822 --> 00:27:20,991 O Sol e eu gostaríamos de dizer... 481 00:27:22,117 --> 00:27:24,411 ... muito obrigada a todos por terem vindo. 482 00:27:24,494 --> 00:27:26,913 Finalmente, a nossa casa parece um lar. 483 00:27:27,581 --> 00:27:29,958 Amigos novos, aromas novos, 484 00:27:30,042 --> 00:27:32,377 nódoas novas no meu tapete, mas... 485 00:27:32,961 --> 00:27:34,046 Não há nódoas! 486 00:27:34,129 --> 00:27:37,090 Sim, graças à mãe não há nódoas. Nenhuma nódoa. 487 00:27:37,174 --> 00:27:38,967 Sim, eu faço isso. 488 00:27:39,051 --> 00:27:41,386 Vamos lá. Eu consigo. 489 00:27:43,138 --> 00:27:45,766 - Estás bem? - Céus! Estás bem? 490 00:27:45,849 --> 00:27:46,808 Estou ótimo. 491 00:27:48,310 --> 00:27:49,937 Está tudo bem. Foi divertido. 492 00:27:50,020 --> 00:27:51,605 - Lascaste um dente? - Obrigado. 493 00:27:51,688 --> 00:27:54,816 - O que aconteceu? - E, já apresentei a carta de demissão. 494 00:27:55,901 --> 00:27:57,903 - Desculpa. - Tudo bem. 495 00:27:57,986 --> 00:28:00,739 Ficas na nossa cama, sim? Sem discussão. 496 00:28:00,822 --> 00:28:03,241 - Não te livras de mim. - Vou preparar tudo. 497 00:28:05,202 --> 00:28:06,453 Malta. 498 00:28:08,664 --> 00:28:09,790 - Ouve. - Ouçam. 499 00:28:09,873 --> 00:28:12,042 Amanda. Kyle, venham. 500 00:28:12,125 --> 00:28:14,836 Bem, acho que temos o trio... 501 00:28:14,920 --> 00:28:16,505 Encontramo-nos... 502 00:28:16,588 --> 00:28:19,091 O trio musical confirmado esta manhã. 503 00:28:19,633 --> 00:28:21,051 Está tudo bem. 504 00:28:21,134 --> 00:28:22,135 Olá. 505 00:28:23,720 --> 00:28:25,222 - O que foi? - Nada. 506 00:28:25,305 --> 00:28:27,933 Está tudo bem. O jantar estava excelente. 507 00:28:28,016 --> 00:28:29,935 Podemos treinar corvos ou gralhas, 508 00:28:30,018 --> 00:28:34,147 não para serem animais de estimação, mas para andarem por perto. 509 00:28:34,231 --> 00:28:37,276 - Quero que isto seja... - Adoro como o teu cérebro trabalha. 510 00:28:37,359 --> 00:28:39,611 És tão parvo. Estou a falar a sério. 511 00:28:39,695 --> 00:28:42,906 - Entra no olho da tua mente - O que estás a fazer? 512 00:28:42,990 --> 00:28:44,908 - Não sabes que podes encontrar - Sol. 513 00:28:44,992 --> 00:28:48,203 - As pessoas vão ouvir-te. - Um sítio melhor para brincar 514 00:28:48,287 --> 00:28:50,664 O que estás a fazer? Para. 515 00:28:50,747 --> 00:28:54,126 Dizes que nunca foste 516 00:28:54,209 --> 00:28:56,962 Mas tudo o que viste 517 00:28:57,713 --> 00:28:59,798 Desaparece lentamente 518 00:29:02,050 --> 00:29:05,846 Começamos uma revolução na minha cama 519 00:29:07,139 --> 00:29:11,435 Porque disseste que o meu cérebro Foi para a minha cabeça 520 00:29:13,103 --> 00:29:15,188 - Anda cá fora - O quê? 521 00:29:15,272 --> 00:29:16,982 O verão está a florescer 522 00:29:18,817 --> 00:29:21,737 Põe-te ao lado da lareira 523 00:29:21,820 --> 00:29:24,406 Tira esse olhar da cara 524 00:29:24,489 --> 00:29:30,787 Porque nunca vais Queimar o meu coração 525 00:29:32,164 --> 00:29:33,749 Meu Deus! 526 00:29:35,083 --> 00:29:39,212 Por isso a Sally pode esperar 527 00:29:39,296 --> 00:29:44,801 Ela sabe que é tarde demais Quando vai a passar 528 00:29:46,637 --> 00:29:50,641 A alma dela desliza 529 00:29:51,683 --> 00:29:54,603 Mas não olhes para trás com raiva 530 00:29:54,686 --> 00:29:56,229 Ouvi-te dizer 531 00:29:56,313 --> 00:29:57,314 És o maior! 532 00:29:57,397 --> 00:30:01,109 - Céus! - Sim. Muito bem. 533 00:30:01,693 --> 00:30:02,819 Jenn... 534 00:30:02,903 --> 00:30:05,405 Vou tentar ser encantador e sagaz, sim? 535 00:30:08,450 --> 00:30:13,789 Não sabia o quanto podia amar até te conhecer. 536 00:30:15,082 --> 00:30:18,126 E aumenta a cada dia que passa. 537 00:30:19,044 --> 00:30:21,922 - Que sorte acordar ao teu lado. - Lindo. 538 00:30:22,005 --> 00:30:23,799 - Sinto-me tão... - Mas... 539 00:30:23,882 --> 00:30:25,133 Mas é mais do que sorte. 540 00:30:26,176 --> 00:30:28,261 Fazes-me sentir que posso fazer qualquer coisa. 541 00:30:29,471 --> 00:30:30,847 Podemos fazer qualquer coisa. 542 00:30:31,848 --> 00:30:33,183 E quero fazer tudo. 543 00:30:35,560 --> 00:30:36,770 Pronto. 544 00:30:38,146 --> 00:30:39,481 Meu Deus! 545 00:30:42,025 --> 00:30:43,819 Céus! 546 00:30:47,072 --> 00:30:49,283 E nunca quis tanto algo... 547 00:30:51,326 --> 00:30:53,120 ... como seres minha esposa. 548 00:30:55,122 --> 00:30:56,248 Céus! 549 00:30:56,331 --> 00:30:57,499 Agora ou nunca. 550 00:30:58,834 --> 00:30:59,835 Sim. 551 00:31:01,044 --> 00:31:03,380 Sim! 552 00:31:11,346 --> 00:31:13,056 - É à medida! - Sim! 553 00:31:13,140 --> 00:31:15,142 Sim! 554 00:31:15,225 --> 00:31:16,476 Olá! 555 00:31:20,606 --> 00:31:21,607 Um aplauso! Boa! 556 00:31:21,690 --> 00:31:22,983 - Foi incrível. - Sim. 557 00:31:30,616 --> 00:31:31,950 Medalhões? 558 00:31:32,034 --> 00:31:33,160 Sim, aqui. 559 00:31:38,040 --> 00:31:39,583 Dão-me o acompanhamento? 560 00:31:39,666 --> 00:31:41,710 Nada mau para primeira semana, Chau. 561 00:31:41,793 --> 00:31:43,253 O meu bife da aba? 562 00:31:43,754 --> 00:31:45,672 - Pedido pronto! - Esse é para a mesa nove. 563 00:31:45,756 --> 00:31:46,923 - Ótimo. - Ao ponto? 564 00:31:47,007 --> 00:31:48,800 O filé? O salmão? 565 00:31:48,884 --> 00:31:51,219 - Sim, chef. - À espera da cebola caramelizada. 566 00:32:17,537 --> 00:32:19,706 - Passa-se algo. - Sol, estás bem? 567 00:32:22,167 --> 00:32:23,335 Sol! 568 00:32:24,836 --> 00:32:25,879 Sol! 569 00:32:28,799 --> 00:32:32,552 Técnico de raio-X à Ortopedia 7... 570 00:32:32,636 --> 00:32:33,929 Queres um café? 571 00:32:36,014 --> 00:32:37,849 Queres que vá a tua casa buscar roupa? 572 00:32:37,933 --> 00:32:39,643 Não, estou bem. Obrigada. 573 00:32:43,563 --> 00:32:44,564 Olá. 574 00:32:45,065 --> 00:32:46,525 - Olá. - O que disseram? 575 00:32:46,608 --> 00:32:49,569 Provavelmente uma úlcera perfurada. Não é nada de especial. 576 00:32:52,906 --> 00:32:54,574 Megan, disseste que era grave. 577 00:32:54,658 --> 00:32:55,826 Vieram de ambulância. 578 00:32:55,909 --> 00:32:58,203 Quando ele chegou, já se sentia melhor. 579 00:32:58,287 --> 00:32:59,288 Muito bem. 580 00:33:00,289 --> 00:33:01,415 Onde está o Dave? 581 00:33:04,626 --> 00:33:05,836 Tinha um encontro. 582 00:33:08,213 --> 00:33:10,590 Não vinha cá desde que o meu pai morreu. 583 00:33:15,345 --> 00:33:18,640 Talvez lhe deem medicação e o mandem para casa. 584 00:33:18,724 --> 00:33:20,517 Não precisas de ficar. 585 00:33:24,938 --> 00:33:26,023 Eu... 586 00:33:30,152 --> 00:33:31,361 Estou bem. 587 00:33:31,987 --> 00:33:36,199 É uma doença com dor crónica no abdómen esquerdo ou direito. 588 00:33:36,742 --> 00:33:38,994 - Pode ter síndrome de pernas inquietas... - Megs. 589 00:33:39,077 --> 00:33:40,704 - ... sono... - Para de pesquisar. 590 00:33:40,787 --> 00:33:42,122 Jennifer Carter? 591 00:33:42,789 --> 00:33:43,790 Olá. 592 00:33:43,874 --> 00:33:45,292 Podemos falar? 593 00:33:46,668 --> 00:33:47,669 Claro. 594 00:33:54,176 --> 00:33:56,428 Vês? Sortudo. 595 00:33:56,511 --> 00:34:00,265 É o que todos dizem, que sou um sortudo. 596 00:34:00,349 --> 00:34:02,017 Porque é só um. 597 00:34:02,100 --> 00:34:03,226 Sim. 598 00:34:03,310 --> 00:34:06,021 Um tumor triste e solitário que será expulso do meu fígado. 599 00:34:06,104 --> 00:34:08,522 - Tem de sair daí. - Sai daí! 600 00:34:14,404 --> 00:34:15,822 Vou ficar bem. 601 00:34:18,408 --> 00:34:19,576 Não te preocupes. 602 00:34:30,629 --> 00:34:31,922 Amo-te. 603 00:34:32,922 --> 00:34:34,257 Também te amo. 604 00:35:00,784 --> 00:35:02,077 Mais cinco minutos. 605 00:35:02,160 --> 00:35:05,163 Hoje vamos saber os resultados. Anda, vamos. 606 00:35:17,759 --> 00:35:19,428 Se forem más notícias... 607 00:35:20,762 --> 00:35:22,264 ... devíamos arranjar um cão. 608 00:35:22,347 --> 00:35:24,850 Não digas isso. Serão boas notícias. 609 00:35:30,105 --> 00:35:32,107 Bom dia. Sol. 610 00:35:32,190 --> 00:35:33,233 Olá. 611 00:35:33,317 --> 00:35:34,526 - Jenn. - Olá. 612 00:35:41,033 --> 00:35:42,326 Está tudo bem. 613 00:35:44,536 --> 00:35:46,705 As análises ao sangue estão normais. 614 00:35:47,914 --> 00:35:50,125 O fígado está a regenerar-se muito bem. 615 00:35:51,460 --> 00:35:53,211 - Jenn. - Desculpa. 616 00:35:53,295 --> 00:35:57,591 Faremos outra consulta em seis semanas, mas poderá viver normalmente. 617 00:35:57,674 --> 00:36:01,345 E vocês podem avançar com o casamento. 618 00:36:02,429 --> 00:36:04,556 Vou buscar o vinho ao frigorífico. 619 00:36:04,640 --> 00:36:07,351 - Sim. - Meu Deus! Isto é fantástico. 620 00:36:07,851 --> 00:36:08,852 Que alívio. 621 00:36:12,940 --> 00:36:14,024 É este. 622 00:36:15,734 --> 00:36:20,155 És um osso duro de roer Com uma história longa 623 00:36:20,238 --> 00:36:23,742 A partir pequenos corações Como o meu 624 00:36:24,576 --> 00:36:28,205 Tudo bem, deixa-me ver como fazes 625 00:36:28,288 --> 00:36:32,250 Levanta os punhos, vamos a isso 626 00:36:32,334 --> 00:36:34,670 Dá-me o teu melhor murro 627 00:36:36,672 --> 00:36:38,882 Não sei o que é isto. A dança da alegria. 628 00:36:41,051 --> 00:36:42,427 Sim! 629 00:36:43,303 --> 00:36:45,931 Força 630 00:36:56,858 --> 00:36:58,151 O GT consegue. 631 00:36:58,235 --> 00:37:00,779 - Três minutos, chef. - O tempero de limão está pronto? 632 00:37:00,862 --> 00:37:02,030 Dois minutos atrasado, Chau. 633 00:37:02,906 --> 00:37:04,491 Sim, chef. Eu compenso. 634 00:37:04,574 --> 00:37:06,493 Pensava que querias vir mais cedo. 635 00:37:07,869 --> 00:37:09,579 O teu prato está na ementa. 636 00:37:10,163 --> 00:37:11,290 Parabéns. 637 00:37:17,254 --> 00:37:18,797 PRATO DO DIA RABANADA SALGADA 638 00:37:18,880 --> 00:37:20,382 COM OVO ESCALFADO E PRESUNTO!!! 639 00:37:23,093 --> 00:37:25,095 Está tudo bem? Ótimo. 640 00:37:25,887 --> 00:37:27,514 Como estão? Precisam de algo? 641 00:37:27,597 --> 00:37:29,474 - Sim, pode trazer picante? - É para já. 642 00:37:30,017 --> 00:37:33,186 Malta, prato do dia, omelete da Gigi. 643 00:37:33,270 --> 00:37:36,523 Temos aqui outra costeleta. Vamos. Levem isso. Obrigado. 644 00:37:36,607 --> 00:37:38,025 Como vai isso, Chau? 645 00:37:38,108 --> 00:37:39,735 - Aqui tem, chef. - Em cheio. 646 00:37:39,818 --> 00:37:41,612 É uma adição permanente à ementa. 647 00:37:44,865 --> 00:37:47,242 Como te sentes? A energia está boa? 648 00:37:47,326 --> 00:37:48,827 Bem. Estou ótimo. 649 00:37:48,910 --> 00:37:51,163 Como é que as pessoas vivem sem fígado? 650 00:37:51,246 --> 00:37:53,540 Não vivem. Isto é, eu não vivo. 651 00:37:53,624 --> 00:37:56,293 Só retiraram um terço. Está a crescer. 652 00:37:56,376 --> 00:37:57,878 Volta a crescer? 653 00:37:57,961 --> 00:38:00,339 Sim, o fígado é tipo o nosso órgão X-Men. 654 00:38:00,422 --> 00:38:02,049 Ouviste, Neil? 655 00:38:02,758 --> 00:38:04,968 Cozinhas com um super-herói de verdade. 656 00:38:08,388 --> 00:38:09,514 Aí tem, chef. 657 00:38:09,598 --> 00:38:10,974 Muito bem, pedido pronto! 658 00:38:11,058 --> 00:38:12,351 Sol, a Jenn está aqui. 659 00:38:12,893 --> 00:38:14,102 A Gigi explica. 660 00:38:14,186 --> 00:38:16,229 Tens de usar a imaginação, 661 00:38:16,313 --> 00:38:19,566 mas depois do casamento, as portas abrem-se, toda a gente sai. 662 00:38:19,650 --> 00:38:21,401 - Depois haverá luzes... - Certo. 663 00:38:21,485 --> 00:38:23,862 - ... por todo o lado e flores. - Esquece o que vês. 664 00:38:23,946 --> 00:38:26,365 - Limpamos esta tralha. - Tiramos tudo. 665 00:38:26,448 --> 00:38:28,075 Ficaria bem maior, não? 666 00:38:28,158 --> 00:38:29,701 - Sim. - Se abrirmos aquilo? 667 00:38:29,785 --> 00:38:32,496 Ficará aberto, será um espaço grande. 668 00:38:32,579 --> 00:38:33,789 Ficará muito giro. 669 00:38:33,872 --> 00:38:35,999 - Não é perfeito? - É. 670 00:38:36,083 --> 00:38:37,292 É tipo... 671 00:38:37,376 --> 00:38:39,461 Perfeito? É gravilha. 672 00:38:40,087 --> 00:38:42,089 Ninguém dança na gravilha. 673 00:38:44,383 --> 00:38:46,051 - Olá. - Fixe. Estão todos cá. 674 00:38:46,134 --> 00:38:47,344 Bem-vindos. 675 00:38:47,427 --> 00:38:49,888 Pensei que iam chegar 30 minutos antes... 676 00:38:49,972 --> 00:38:51,848 O condutor perdeu-se... Isto é... 677 00:38:51,932 --> 00:38:53,600 Pois, está bem. 678 00:38:53,684 --> 00:38:56,103 Não, não podem casar aqui. Não. 679 00:38:56,186 --> 00:38:59,648 Pronto. Sabia que não ias perceber, mas agora vais. Repara. 680 00:38:59,731 --> 00:39:03,485 Uma cabine de DJ no canto, a tocar música brutal. Vês? 681 00:39:03,568 --> 00:39:06,196 - Aqui? A dançar aqui? - Já estamos a dançar! 682 00:39:06,280 --> 00:39:07,281 Anda. 683 00:39:07,364 --> 00:39:10,534 Não penses no aspeto, pensa na sensação. 684 00:39:10,617 --> 00:39:12,202 Sim, na sensação. 685 00:39:51,491 --> 00:39:53,619 - O que vais fazer? - Vou fazer isto! 686 00:39:53,702 --> 00:39:55,954 Não, não faças isso! Larga-me! 687 00:39:56,038 --> 00:39:58,248 - Vamos casar-nos! - Não me largues na água! 688 00:39:58,332 --> 00:40:01,418 - Ele tem uma Jenn Chau... - Não! 689 00:40:01,501 --> 00:40:03,253 ... que vai cair no lago! 690 00:40:06,590 --> 00:40:07,883 O que estás a fazer? 691 00:40:09,134 --> 00:40:10,344 Esquerda, direita. 692 00:40:10,427 --> 00:40:12,804 Não temos de praticar. É um slow. 693 00:40:12,888 --> 00:40:16,433 - Temos, sim, porque temos de fazer... - O que... Uma volta. 694 00:40:16,516 --> 00:40:17,809 - Certo. - Sim. 695 00:40:17,893 --> 00:40:21,063 Eu sei. Não, só quero dançar agarrada. 696 00:40:22,105 --> 00:40:23,190 Por favor? 697 00:40:27,361 --> 00:40:29,738 É só o que quero no dia do meu casamento. 698 00:40:32,574 --> 00:40:34,284 Só que vamos dançar em gravilha. 699 00:40:34,368 --> 00:40:38,455 Até podia ser num Chuck E. Cheese, eu iria sorrir na mesma. 700 00:40:39,790 --> 00:40:41,416 Não é má ideia. 701 00:40:53,887 --> 00:40:56,181 Hoje não queria fazer isto. 702 00:40:57,057 --> 00:40:59,768 Quanto tempo dura esta tortura voluntária? 703 00:40:59,851 --> 00:41:01,895 São uns 90 minutos ou assim. 704 00:41:01,979 --> 00:41:03,355 Nove zero? 705 00:41:04,731 --> 00:41:06,191 Repara nestas lanternas. 706 00:41:06,733 --> 00:41:09,820 - Olha. Jenn, olha para a esquerda. - O quê? 707 00:41:09,903 --> 00:41:12,823 Desculpa. Hoje vão mudar a medicação do Sol. 708 00:41:12,906 --> 00:41:15,617 Ele disse que me enviava um SMS. Pronto. Mostra lá isso. 709 00:41:15,701 --> 00:41:17,160 Certo. Uma... 710 00:41:17,244 --> 00:41:18,537 - É linda. - Eu sei. 711 00:41:18,620 --> 00:41:22,207 Não te animes em demasia. O orçamento não inclui lanternas. 712 00:41:22,291 --> 00:41:23,417 - Espera. - Sim? 713 00:41:25,002 --> 00:41:26,628 Meu Deus! 714 00:41:26,712 --> 00:41:27,879 Repara neste vestido. 715 00:41:27,963 --> 00:41:30,882 - O quê? - Simples, elegante. Repara no decote. 716 00:41:30,966 --> 00:41:35,637 Não. Isso custa 10 mil dólares. Estás a baralhar-lhe o cérebro, Megs. 717 00:41:35,721 --> 00:41:37,347 Muito bem, vocês conseguem. 718 00:41:38,515 --> 00:41:42,019 Boa. Nós conseguimos! 719 00:41:42,102 --> 00:41:44,438 Será que conseguimos? 720 00:41:46,898 --> 00:41:49,651 Certo, um e baixa. 721 00:41:50,444 --> 00:41:53,864 Não quero ver esses joelhos a avançar, malta. 722 00:41:55,032 --> 00:41:56,950 Eu sei. Gostas desse. 723 00:41:58,201 --> 00:42:01,997 Esforcem-se nos burpees. Vamos tocar no céu, está bem? 724 00:42:02,080 --> 00:42:05,208 - Burpee? - Em cima... e em baixo! 725 00:42:05,292 --> 00:42:06,793 Mas que raio é isto? 726 00:42:06,877 --> 00:42:10,297 Em cima! Saltem para o céu e toquem no chão. 727 00:42:12,257 --> 00:42:15,135 - Volto já. - Vamos lá, malta. Agachem-se... 728 00:42:15,218 --> 00:42:16,386 ... e saltem. 729 00:42:16,470 --> 00:42:18,013 Estiquem e alonguem... 730 00:42:18,096 --> 00:42:19,640 Já não fazemos esse? 731 00:42:19,723 --> 00:42:21,391 Estou no treino? Novidades? 732 00:42:21,475 --> 00:42:22,559 Vem para casa 733 00:42:23,435 --> 00:42:24,937 E saltem. 734 00:42:30,317 --> 00:42:31,693 Ele chama-se Otis. 735 00:42:33,904 --> 00:42:35,238 É nosso. 736 00:42:39,868 --> 00:42:41,495 Porque temos um cão? 737 00:42:45,749 --> 00:42:47,709 Porque temos um cão? 738 00:43:01,014 --> 00:43:04,434 O Mendelson disse que o nível de agressividade é preocupante. 739 00:43:28,625 --> 00:43:31,336 O pior cenário possível em seis meses. 740 00:43:38,552 --> 00:43:42,055 Ele disse que me pode pôr num ensaio clínico novo. 741 00:43:43,056 --> 00:43:45,350 Quatro meses de radiação, 742 00:43:45,434 --> 00:43:48,812 associado a químio, combinado... - Sol. 743 00:43:50,147 --> 00:43:54,818 Então? Acho que há opções, sim? 744 00:43:55,444 --> 00:43:58,947 Ele pareceu ter certeza sobre este ser o melhor caminho. 745 00:44:00,616 --> 00:44:01,658 Ouve. 746 00:44:03,702 --> 00:44:05,162 Vou vencer isto. 747 00:44:06,496 --> 00:44:07,623 A sério. 748 00:44:08,957 --> 00:44:10,626 - Está bem. - Pronto. 749 00:44:14,921 --> 00:44:17,841 É tudo ao mesmo tempo e... Não sei. 750 00:44:17,924 --> 00:44:21,928 Eu sei. Mas ele não pode continuar a trabalhar, pois não? 751 00:44:22,012 --> 00:44:24,598 Ele quer. Isto é, o que puder. 752 00:44:24,681 --> 00:44:27,309 Mas, na realidade, ele só poderá, não sei, 753 00:44:27,392 --> 00:44:31,104 ir duas ou três vezes por semana quando a químio começar, e depois... 754 00:44:31,188 --> 00:44:32,314 Certo. 755 00:44:35,609 --> 00:44:38,570 E o casamento? 756 00:44:40,405 --> 00:44:41,823 Ainda vão seguir em frente? 757 00:44:43,075 --> 00:44:44,743 Temos de adiar. 758 00:44:44,826 --> 00:44:47,496 Temos de cortar nos custos e no stresse. 759 00:44:47,579 --> 00:44:49,122 Ele estará em remissão em agosto. 760 00:44:49,206 --> 00:44:51,333 Sim, mas sem sistema imunitário. 761 00:44:52,084 --> 00:44:53,877 O que podemos fazer? 762 00:44:55,045 --> 00:44:57,214 Isto é, o que podemos fazer por vocês? 763 00:45:00,550 --> 00:45:01,843 Não sei. 764 00:45:08,642 --> 00:45:10,352 Peço desculpa. Trânsito. 765 00:45:10,435 --> 00:45:13,605 - Olá, Hope. - Olá. 766 00:45:13,689 --> 00:45:14,940 Onde está o Kyle? 767 00:45:15,023 --> 00:45:17,609 Não sei. Tentei contactá-lo. Deixou de ver o Sol. 768 00:45:17,693 --> 00:45:19,486 Vá lá. Ele está a passar um mau bocado, 769 00:45:19,569 --> 00:45:21,613 tendo em conta tudo o que passou. 770 00:45:21,697 --> 00:45:23,073 Isto não é sobre ele. 771 00:45:23,156 --> 00:45:25,200 Certo, qual é o plano? 772 00:45:25,284 --> 00:45:27,619 Acho que eles querem um belo casamento. 773 00:45:28,453 --> 00:45:31,623 E acho que o devíamos organizar o mais rápido possível. 774 00:45:31,707 --> 00:45:34,334 Ter toda a gente lá a ver a primeira dança deles. 775 00:45:34,418 --> 00:45:38,797 Ter comida deliciosa e espumante e fazer algo especial para eles. 776 00:45:38,880 --> 00:45:40,966 Acho que seria fantástico. 777 00:45:41,049 --> 00:45:43,093 A sério, seria fantástico. 778 00:45:43,176 --> 00:45:44,344 Como? 779 00:45:49,224 --> 00:45:50,559 Anda, amigo. 780 00:46:10,120 --> 00:46:12,789 Dr. Marcus ao Quarto 329. 781 00:46:12,873 --> 00:46:14,041 Está bem assim? 782 00:46:14,916 --> 00:46:16,918 - Sim, está. Obrigado. - Certo. 783 00:46:17,794 --> 00:46:20,797 - Estou bem. - Vá lá, Otis. 784 00:46:21,465 --> 00:46:24,009 Comeu demasiado tacos de linguiça. 785 00:46:24,092 --> 00:46:26,345 O cão pertence ao hospital? 786 00:46:26,428 --> 00:46:28,597 Não, é nosso. 787 00:46:29,765 --> 00:46:32,434 Pensei que iam pô-lo na minha conta ou assim. 788 00:46:40,400 --> 00:46:43,946 Devias ler um bom livro. Um livro faz-te esquecer isto tudo. 789 00:46:45,781 --> 00:46:48,700 Devia estar na viagem de finalistas a ler a ementa de um bar. 790 00:46:49,952 --> 00:46:51,578 Isso há todos os anos. 791 00:46:54,122 --> 00:46:56,667 Há 20 por cento de hipóteses de não chegar lá. 792 00:47:00,003 --> 00:47:01,630 Podias virar os números. 793 00:47:02,631 --> 00:47:04,383 Há 80 por cento de chegar lá. 794 00:47:10,013 --> 00:47:11,640 E vocês dois? 795 00:47:11,723 --> 00:47:13,850 Têm planos para depois disto? 796 00:47:13,934 --> 00:47:18,021 Bem, talvez casarmo-nos, ir de lua de mel. 797 00:47:18,105 --> 00:47:19,606 Um lugar tropical. 798 00:47:19,690 --> 00:47:21,525 Voto nas Bahamas. 799 00:47:21,608 --> 00:47:24,736 Sim, vou levar a tanga vermelha e o bronzeador. 800 00:47:24,820 --> 00:47:26,947 Não, nem pensar. 801 00:47:27,030 --> 00:47:29,116 Não há bronzeador para nenhum de vocês. 802 00:47:30,325 --> 00:47:32,286 - E nem tangas. - Está bem. 803 00:47:32,369 --> 00:47:34,746 Dou-te o benefício da distração mais uma vez. 804 00:47:34,830 --> 00:47:37,332 - Vês? Vês aquilo? - O quê? Não se passou nada! 805 00:47:37,416 --> 00:47:39,584 - Não se passou nada! - Viste? Um pouco, mas... 806 00:47:39,668 --> 00:47:41,003 Já chegaram. 807 00:47:42,129 --> 00:47:43,130 Olá, malta. 808 00:47:43,213 --> 00:47:44,673 - Olá. - Olá. 809 00:47:44,756 --> 00:47:46,091 - Olá. - Olá. 810 00:47:46,174 --> 00:47:47,467 O que se passa? 811 00:47:47,551 --> 00:47:49,553 Sabemos que estão aflitos por dinheiro 812 00:47:49,636 --> 00:47:51,638 devido às despesas médicas e assim, 813 00:47:51,722 --> 00:47:53,682 mas não queremos que adiem a vida. 814 00:47:53,765 --> 00:47:56,226 Então, pensámos em pedir-vos autorização, 815 00:47:56,310 --> 00:47:57,561 mas não podem dizer não. 816 00:47:57,644 --> 00:47:59,354 - Megan. - Já começou. 817 00:47:59,438 --> 00:48:02,232 - As rodas estão em andamento. - Espera. O que começou? 818 00:48:02,316 --> 00:48:03,900 O Neil e a Gigi tratam da comida. 819 00:48:03,984 --> 00:48:06,069 O Chris tem um contacto com flores, e bebidas, claro. 820 00:48:06,153 --> 00:48:09,072 Malta, um casamento demora meses a planear. 821 00:48:09,156 --> 00:48:10,907 E o vosso demorará três semanas. 822 00:48:11,700 --> 00:48:15,579 E já fizemos as contas. 20 mil dólares devem chegar. 823 00:48:17,164 --> 00:48:18,540 Mas nós tratamos disso. 824 00:48:18,624 --> 00:48:22,336 Antes de mais, temos de lhes pedir autorização. 825 00:48:28,508 --> 00:48:30,302 Ajudem a Jenn e o Sol a terem um casamento de sonho 826 00:48:30,385 --> 00:48:32,512 Cada um de nós doou 200 dólares. 827 00:48:33,305 --> 00:48:35,891 - Só para começar. - Sim. 828 00:48:35,974 --> 00:48:37,935 Vou contactar todos no meu escritório. 829 00:48:38,018 --> 00:48:39,978 E eu posso contactar os meus clientes. 830 00:48:40,062 --> 00:48:42,230 Temos umas ideias para angariar fundos que... 831 00:48:42,731 --> 00:48:44,232 Pois. 832 00:48:44,316 --> 00:48:49,279 Malta, ficámos comovidos, mas isto parece impossível. 833 00:48:50,405 --> 00:48:53,825 Estamos a pedir muito dinheiro a amigos e estranhos. 834 00:48:54,701 --> 00:48:55,994 Não sei. 835 00:48:56,578 --> 00:48:57,996 Ouve. 836 00:48:58,622 --> 00:49:00,040 Nós conseguimos. 837 00:49:01,208 --> 00:49:02,918 E vocês merecem. 838 00:49:04,169 --> 00:49:05,587 O que achas? 839 00:49:12,678 --> 00:49:13,679 Vamos a isso. 840 00:49:30,070 --> 00:49:32,531 - Muito obrigada. - Obrigado. 841 00:49:35,242 --> 00:49:38,161 Partilhem a ligação, malta. Está bem? Olá! 842 00:49:38,787 --> 00:49:39,830 Olá! 843 00:49:39,913 --> 00:49:42,708 Agradeço imenso. Publiquem nas vossas páginas. 844 00:49:42,791 --> 00:49:44,626 - O que deseja? - Quero um brownie. 845 00:49:44,710 --> 00:49:47,170 Pode tirar um. Muito obrigado. Agradecemos. 846 00:49:47,254 --> 00:49:49,965 ANGARIAÇÃO DE FUNDOS CASAMENTO DA JENN E DO SOL 847 00:49:57,347 --> 00:49:59,016 Queria pataniscas de curgete? 848 00:49:59,099 --> 00:50:00,434 - Sim. - Levo duas. 849 00:50:00,517 --> 00:50:04,313 Muito obrigada. Venham... Miúda! O quê? 850 00:50:04,396 --> 00:50:06,648 Meu Deus! Que bom ver-te. 851 00:50:08,275 --> 00:50:10,694 O quê? Assimila isto. 852 00:50:14,489 --> 00:50:15,824 Meu Deus! 853 00:50:17,909 --> 00:50:19,536 pessoas que doaram 854 00:50:21,204 --> 00:50:22,623 Partilhar Doar agora 855 00:50:22,706 --> 00:50:25,542 Hashtag "Jenn e Sol". Muito obrigada. 856 00:50:26,460 --> 00:50:28,295 Espetáculo. Que mãos largas! 857 00:50:28,378 --> 00:50:29,588 Obrigada por ajudar. 858 00:50:29,671 --> 00:50:32,174 Ouçam todos! 859 00:50:32,257 --> 00:50:35,594 Estamos quase nos 20 mil dólares! 860 00:50:46,146 --> 00:50:50,150 Vá lá. "My Heart Will Go On", "Power of Love". Não queres isso? 861 00:50:50,233 --> 00:50:51,818 Noiva, noivo. 862 00:50:52,694 --> 00:50:54,154 Isto está a acontecer. 863 00:50:57,407 --> 00:50:58,992 Esta sala é reservada um ano antes, 864 00:50:59,076 --> 00:51:01,370 mas tivemos um pesadelo marcado para o dia 11. 865 00:51:01,453 --> 00:51:05,248 Fedelhos a organizar uma festa dos pais, sempre a discutir. 866 00:51:05,332 --> 00:51:09,252 Cancelei o evento de uma vez. Pimba. 867 00:51:09,920 --> 00:51:12,506 É claro que estamos felizes por estar disponível 868 00:51:12,589 --> 00:51:14,591 para uma ocasião tão especial como a vossa. 869 00:51:15,300 --> 00:51:16,551 Grátis. 870 00:51:17,427 --> 00:51:18,553 Ora essa. 871 00:51:18,637 --> 00:51:22,099 Quero dizer, nós... Como podemos agradecer-lhe? 872 00:51:22,182 --> 00:51:24,059 - É tão generoso. - Sim. 873 00:51:24,142 --> 00:51:26,186 - Isto é... - Agradecem depois, meninos. 874 00:51:26,270 --> 00:51:29,481 Falámos ao telefone sobre tratarmos da comida. 875 00:51:29,564 --> 00:51:31,483 O Sol é chef. 876 00:51:31,566 --> 00:51:32,901 Facilita-me a vida. 877 00:51:32,985 --> 00:51:34,653 Falemos de álcool. 878 00:51:34,736 --> 00:51:38,198 Os cocktails serão no terraço. Têm de escolher uma bebida personalizada, 879 00:51:38,282 --> 00:51:40,659 por isso, quem gosta de beber de manhã? - Sim. 880 00:51:40,742 --> 00:51:43,287 Eu também. Vou atrás de si. 881 00:51:43,370 --> 00:51:45,831 Meu Deus! 882 00:51:45,914 --> 00:51:47,749 Que loucura. 883 00:51:49,334 --> 00:51:50,502 Tem mais disto? 884 00:51:52,921 --> 00:51:53,922 Prontas? 885 00:51:54,840 --> 00:51:56,341 Sim. Céus! 886 00:52:01,013 --> 00:52:02,472 Pois... 887 00:52:02,556 --> 00:52:03,765 Não é o tal. 888 00:52:03,849 --> 00:52:07,144 É um vestido lindíssimo, mas não é o ideal para mim. 889 00:52:07,227 --> 00:52:08,979 - Está bem. - Exatamente. 890 00:52:09,062 --> 00:52:11,773 - E é demasiado caro. - Não. 891 00:52:11,857 --> 00:52:15,652 Seja qual for o vestido que escolher, não vai custar nada. 892 00:52:17,321 --> 00:52:20,032 Isso é muito querido. Obrigada. 893 00:52:20,115 --> 00:52:22,534 Meu Deus! Encontrei-o. 894 00:52:26,955 --> 00:52:29,041 Megan. É o tal. 895 00:52:31,335 --> 00:52:33,754 Olha para isto. "Sou um homem com fato de lata." 896 00:52:43,639 --> 00:52:46,141 Não vou pagar tanto por um fato. 897 00:52:46,224 --> 00:52:49,728 Não vais pagar nada. As pessoas doaram para o teu casamento. 898 00:52:49,811 --> 00:52:53,398 Não podes parecer um desleixado num fato que assenta mal. 899 00:52:53,482 --> 00:52:55,442 Vão achar que as enganaste. 900 00:52:58,946 --> 00:53:03,200 Além disso, o padrinho não pode ser o mais elegante. 901 00:53:04,618 --> 00:53:07,120 Pode ser o mais bonito, mas não o mais elegante. 902 00:53:15,545 --> 00:53:16,797 Meu, sabes... 903 00:53:17,631 --> 00:53:19,841 Pedi ao Kyle para vir. 904 00:53:20,759 --> 00:53:25,305 A Jenn disse que é... uma espécie de stresse pós-traumático. 905 00:53:26,181 --> 00:53:29,893 Ele trabalhava com o pai, lado a lado, até ele adoecer. 906 00:53:29,977 --> 00:53:32,229 Deve ter sido difícil vê-lo perder a batalha. 907 00:53:32,312 --> 00:53:33,689 Sim, talvez. 908 00:53:34,648 --> 00:53:36,316 Mas não esperaria grande coisa dele. 909 00:53:40,529 --> 00:53:41,947 Não faz mal. 910 00:53:44,324 --> 00:53:46,201 Faltam dois dias, mano. 911 00:53:56,503 --> 00:53:58,463 Céus, repara nesta banheira. 912 00:53:59,339 --> 00:54:01,258 E nesta vista. 913 00:54:02,551 --> 00:54:04,469 - É gira. - Não é? 914 00:54:19,067 --> 00:54:20,652 Sabe a cobre. 915 00:54:23,947 --> 00:54:26,366 Eles disseram que o Keytruda podia alterar o paladar. 916 00:54:26,450 --> 00:54:27,826 Pois. 917 00:54:28,660 --> 00:54:31,955 Tenho todos os efeitos secundários de cada medicamento. 918 00:54:32,039 --> 00:54:34,291 Dor de cabeça, de estômago. 919 00:54:34,374 --> 00:54:35,459 Eu sei. 920 00:54:36,585 --> 00:54:39,338 Os ensaios clínicos prometem ainda mais bónus. 921 00:54:40,088 --> 00:54:43,133 Diarreia, úlceras na boca divertidas e... 922 00:54:48,930 --> 00:54:50,891 Talvez seja um sinal de que está a resultar. 923 00:54:52,601 --> 00:54:55,395 Parece-me demais agora, desculpa. 924 00:54:55,479 --> 00:54:58,690 Tudo bem. Ouve, não há problema. Cancelamos a lua de mel. 925 00:55:05,948 --> 00:55:07,532 Devíamos cancelar tudo. 926 00:55:10,035 --> 00:55:11,203 O casamento? 927 00:55:16,166 --> 00:55:18,418 Jenn, vai estar tudo à vista. 928 00:55:18,502 --> 00:55:22,881 Vai estar lá montes de gente, tu vais ficar muito triste. 929 00:55:22,965 --> 00:55:25,717 - Não quero que tu... - Sol, ouve. 930 00:55:25,801 --> 00:55:28,887 Este vai ser o dia mais feliz das nossas vidas. 931 00:55:31,348 --> 00:55:33,475 Vou ser a tua noiva. 932 00:55:34,643 --> 00:55:36,603 Vou ter contigo ao altar. 933 00:55:38,397 --> 00:55:40,816 As pessoas apenas verão uma viúva de branco. 934 00:55:44,152 --> 00:55:45,946 Porque disseste isso? 935 00:55:46,905 --> 00:55:49,157 - Não quero... - Não digas isso. É... 936 00:55:50,075 --> 00:55:53,495 Eu só... Não consigo continuar a fazer-te isto, está bem? 937 00:55:55,580 --> 00:55:58,709 As oscilações de humor, os efeitos secundários e... 938 00:55:58,792 --> 00:56:01,128 Isto está a tornar-se difícil e... 939 00:56:01,211 --> 00:56:03,922 - Vou fazer chá. - Jenn, eu só... 940 00:56:04,006 --> 00:56:06,508 - Estou só a tentar dizer-te, é... - Não, eu vou... 941 00:56:25,193 --> 00:56:27,279 Talvez deva parar o tratamento. 942 00:56:30,198 --> 00:56:31,199 O quê? 943 00:56:33,076 --> 00:56:34,161 Sol? 944 00:56:36,872 --> 00:56:39,249 Estou aqui para te apoiar. 945 00:56:40,542 --> 00:56:43,712 Está bem? Sabíamos que seria difícil. 946 00:56:49,051 --> 00:56:50,802 É isso que se passa agora? 947 00:56:50,886 --> 00:56:53,138 Vais começar a decidir coisas sem mim? 948 00:56:53,221 --> 00:56:55,182 Não percebes o que estou a passar. 949 00:56:55,265 --> 00:56:56,767 - Mas quero. - Não, não queres. 950 00:56:56,850 --> 00:57:00,312 Quero, pois. Não me digas o que quero ou não quero. 951 00:57:00,395 --> 00:57:01,897 Não quero que saibas. 952 00:57:03,982 --> 00:57:06,485 Vamos facilitar isto a ambos, está bem? 953 00:57:07,402 --> 00:57:11,740 Céus, estás a ser um sacana egoísta! 954 00:57:11,823 --> 00:57:13,784 - Estou a ser egoísta? Estou... - Sim! 955 00:57:14,785 --> 00:57:16,995 Não podes escolher quando paro de lutar. 956 00:57:17,079 --> 00:57:20,540 - E eu posso escolher? - Sozinho não. Agora já não. 957 00:57:31,551 --> 00:57:32,678 Sol? 958 00:57:34,554 --> 00:57:35,889 Sol, tu... 959 00:57:35,973 --> 00:57:38,600 Não sabes qual é a sensação. 960 00:57:39,268 --> 00:57:41,186 Então, explica-me. 961 00:57:42,896 --> 00:57:45,649 Explica-me, e depois podemos falar sobre isso. 962 00:57:45,732 --> 00:57:49,695 Se me explicares, posso ajudar. Depois posso... Podemos resolver isto. 963 00:57:49,778 --> 00:57:53,615 Seria mais fácil se estivesse sozinho com a medicação e o médico 964 00:57:53,699 --> 00:57:55,742 e com o meu... fim! 965 00:58:59,848 --> 00:59:02,351 Lembras-te do que disse quando te mudaste para cá, Sol? 966 00:59:04,478 --> 00:59:05,729 Tínhamos um acordo. 967 00:59:07,814 --> 00:59:11,234 Prometeste que irias intervir quando fosse hora de o fazer. 968 00:59:11,318 --> 00:59:12,653 Sem arrependimentos. 969 00:59:14,696 --> 00:59:16,365 Por favor, cumpre o prometido. 970 00:59:19,076 --> 00:59:20,369 Jenn... 971 00:59:29,086 --> 00:59:31,338 Não tenho paladar. 972 00:59:32,297 --> 00:59:35,592 A medicação que me devia ajudar tirou-me o paladar. 973 00:59:37,177 --> 00:59:38,470 Sou chef. 974 00:59:40,138 --> 00:59:42,891 Não podia tirar outro qualquer, tinha de ser o paladar? 975 00:59:44,184 --> 00:59:47,104 Se tirasse a visão, não me poderias ver. 976 00:59:49,147 --> 00:59:52,234 E se tirasse a audição, não poderias ouvir a minha voz. 977 00:59:54,778 --> 00:59:56,363 Se tirasse o tato, 978 00:59:57,114 --> 00:59:59,032 não poderias sentir isto. 979 01:00:01,702 --> 01:00:03,370 Nada de despedidas precoces. 980 01:00:04,621 --> 01:00:05,998 Nada de desistir. 981 01:00:09,918 --> 01:00:11,837 Não sou nenhuma viúva, Sol. 982 01:00:11,920 --> 01:00:13,547 Sou a tua noiva. 983 01:00:14,506 --> 01:00:16,758 E é só isso que podes ver. 984 01:00:35,944 --> 01:00:37,446 Vamos casar-nos. 985 01:00:40,032 --> 01:00:41,992 - Há mais duas? - Preciso de mais toalhas. 986 01:00:42,075 --> 01:00:44,077 Temos de pôr o espumante no frio. 987 01:00:45,287 --> 01:00:47,164 - Isto vai para dentro? - Sim. 988 01:00:47,247 --> 01:00:49,041 Tudo lá para dentro, à esquerda. 989 01:00:50,334 --> 01:00:52,127 Só um segundo, vou buscar lá atrás. 990 01:00:53,086 --> 01:00:55,631 Não achas que ficará muito escuro se o fizermos assim? 991 01:00:55,714 --> 01:00:57,049 Adoro esta música. 992 01:01:01,553 --> 01:01:03,513 Não sei o que procurar. 993 01:01:03,597 --> 01:01:06,016 Não é nada. Procura um pouco de sabonete. 994 01:01:06,099 --> 01:01:07,893 Esta música é das minhas preferidas! 995 01:01:07,976 --> 01:01:09,770 - Mãe? - Sim? 996 01:01:10,604 --> 01:01:12,564 - Está tudo bem? - Claro. 997 01:01:14,358 --> 01:01:17,069 O teu vestido tem uma nódoa. Não é nada demais. 998 01:01:17,152 --> 01:01:18,528 - Não é... - Amanda! 999 01:01:18,612 --> 01:01:21,198 - A sério? - Ela está a exagerar. Ela está... 1000 01:01:21,281 --> 01:01:23,241 - É um pouco de vinho. - O rosé não mancha. 1001 01:01:23,325 --> 01:01:26,411 Como assim? O rosé é vermelho. Mandy, já são dois erros. 1002 01:01:26,495 --> 01:01:29,414 Malta, desde que a nódoa não esteja no rabo, não me importo. 1003 01:01:29,498 --> 01:01:31,792 Afastem-se, rapazes. Sapatos catitas a passar. 1004 01:01:31,875 --> 01:01:33,085 Onde está o Sol? Sol? 1005 01:01:33,168 --> 01:01:34,378 Sim, espere. 1006 01:01:34,461 --> 01:01:36,755 Jerome, prove uma margarita à Dave. 1007 01:01:36,838 --> 01:01:38,465 Estou a trabalhar, não bebo. 1008 01:01:38,548 --> 01:01:40,467 Chris, pedes à Gigi para ver a cozinha? 1009 01:01:40,550 --> 01:01:42,177 A ver se nada fica cozinhado demais. 1010 01:01:42,260 --> 01:01:44,429 Tudo pode sobreviver se for malcozinhado. 1011 01:01:44,513 --> 01:01:47,057 E o polvo tem de ser chamuscado pelo menos... 1012 01:01:47,140 --> 01:01:49,017 O polvo vai ficar bom, meu. Relaxa. 1013 01:01:49,101 --> 01:01:51,645 Não se preocupe, por favor. 1014 01:01:51,728 --> 01:01:55,148 Tudo vai ficar incrível. Vou falar com o chef, está bem? 1015 01:01:55,232 --> 01:01:56,775 Está bem. 1016 01:01:58,902 --> 01:02:00,070 Sim. 1017 01:02:02,739 --> 01:02:04,950 - Chris. - Sim, claro. Tudo bem. 1018 01:02:05,033 --> 01:02:07,286 - Sim, eu trato disso. - Obrigado. 1019 01:02:09,997 --> 01:02:11,373 Grande dia, meu. 1020 01:02:13,333 --> 01:02:16,545 Vai ser perfeito. Tal como tu e a Jenn. 1021 01:02:17,379 --> 01:02:19,798 Talvez não tão perfeito como a minha margarita, mas... 1022 01:02:25,345 --> 01:02:27,055 - O que é isso? - Abre-a. 1023 01:02:29,433 --> 01:02:30,809 Procura o que adoras e fá-lo. 1024 01:02:30,892 --> 01:02:31,893 AGORA NUNCA 1025 01:02:31,977 --> 01:02:32,978 Não esperes. 1026 01:02:33,061 --> 01:02:34,771 Meu, está brutal. 1027 01:02:36,565 --> 01:02:38,442 Nunca esqueças a oportunidade. 1028 01:02:39,192 --> 01:02:40,611 Vou pô-los. 1029 01:02:44,698 --> 01:02:47,492 - Está direito? - Impecável. 1030 01:03:46,468 --> 01:03:47,469 Nós... 1031 01:03:48,887 --> 01:03:50,097 Certo. 1032 01:03:52,182 --> 01:03:53,433 Pronto. 1033 01:03:53,517 --> 01:03:56,895 Estamos aqui reunidos hoje pela Jenn e pelo Sol. 1034 01:03:57,938 --> 01:04:00,816 Duas pessoas que nos dão esperança... 1035 01:04:01,400 --> 01:04:03,485 ... de que o amor verdadeiro existe. 1036 01:04:05,779 --> 01:04:07,739 Vocês sabem que todos os presentes 1037 01:04:08,615 --> 01:04:12,286 fizeram tudo para isto acontecer porque vos conhecemos... 1038 01:04:12,369 --> 01:04:14,329 ... e porque vos adoramos. 1039 01:04:16,623 --> 01:04:17,582 Meu Deus! 1040 01:04:17,666 --> 01:04:20,460 Peço desculpa, a sério. Eu consigo fazer isto. 1041 01:04:21,628 --> 01:04:22,713 Muito bem... 1042 01:04:23,380 --> 01:04:25,924 Tantas metáforas, Megs. 1043 01:04:31,930 --> 01:04:33,515 Vocês são um casal genuíno. 1044 01:04:34,266 --> 01:04:40,772 Nunca conheci um casal com um amor tão profundo como o da Jenn e do Sol. 1045 01:04:41,690 --> 01:04:44,234 - Meu Deus! Isto é tão difícil. - Pois é. 1046 01:04:44,860 --> 01:04:46,820 Diz lá os teus votos. 1047 01:04:58,040 --> 01:04:59,458 Jenn Carter... 1048 01:05:02,669 --> 01:05:05,172 ... prometo nunca deixar de te amar. 1049 01:05:07,257 --> 01:05:08,759 Por causa de ti... 1050 01:05:10,385 --> 01:05:12,387 ... encontrei alguém dentro de mim... 1051 01:05:13,889 --> 01:05:15,766 ... que nunca teria conhecido. 1052 01:05:17,142 --> 01:05:19,269 Alguém que nunca me teria tornado. 1053 01:05:21,772 --> 01:05:23,106 Encontraste-me. 1054 01:05:25,609 --> 01:05:27,194 Encontraste-me. 1055 01:05:30,072 --> 01:05:31,239 Obrigado. 1056 01:05:32,783 --> 01:05:35,202 Obrigado por me mostrares o que é um lar, 1057 01:05:36,411 --> 01:05:37,704 o que é viver, 1058 01:05:38,205 --> 01:05:40,707 e por me mostrares que posso ser bom. 1059 01:05:42,084 --> 01:05:43,502 Amo-te por completo. 1060 01:05:44,294 --> 01:05:45,754 Com tudo o que tenho. 1061 01:05:48,048 --> 01:05:49,341 E assim o farei... 1062 01:05:52,260 --> 01:05:53,512 ... a minha vida toda. 1063 01:06:03,855 --> 01:06:05,607 Solomon Chau. 1064 01:06:05,691 --> 01:06:07,442 Quando te conheci... 1065 01:06:08,735 --> 01:06:11,405 ... no primeiro encontro no mercado de agricultores... 1066 01:06:13,407 --> 01:06:18,328 ... irei sempre recordar um momento em que me virei à tua procura... 1067 01:06:19,538 --> 01:06:21,623 ... e por um segundo, não te vi. 1068 01:06:24,126 --> 01:06:26,461 E, apesar de te conhecer há pouco, 1069 01:06:26,545 --> 01:06:28,046 tive saudades tuas. 1070 01:06:31,216 --> 01:06:34,094 Todas as manhãs, acordo 1071 01:06:35,012 --> 01:06:36,680 e escolho-te a ti. 1072 01:06:38,682 --> 01:06:40,017 Escolho-nos a nós. 1073 01:06:40,601 --> 01:06:41,935 Escolho isto. 1074 01:06:45,105 --> 01:06:50,152 Prometo nunca deixar de te amar. 1075 01:06:56,575 --> 01:06:57,868 Beija-o! 1076 01:06:59,745 --> 01:07:00,996 Sim, beija. 1077 01:07:09,046 --> 01:07:11,923 Por Favor Assine O Nosso Livro De Convidados 1078 01:07:20,265 --> 01:07:24,144 Senhoras e senhores, pela primeira vez como marido e mulher, 1079 01:07:24,227 --> 01:07:25,938 Sol e Jenn. 1080 01:07:40,327 --> 01:07:42,204 Vamos começar a festa! 1081 01:07:48,794 --> 01:07:54,508 Sempre que estou sozinha contigo 1082 01:07:56,426 --> 01:08:02,641 Fazes-me sentir nova outra vez 1083 01:08:04,017 --> 01:08:05,102 Olá. 1084 01:08:05,894 --> 01:08:06,937 Olá. 1085 01:08:07,020 --> 01:08:10,148 Sempre que estou sozinha contigo 1086 01:08:10,232 --> 01:08:11,483 Obrigado. 1087 01:08:12,192 --> 01:08:17,030 Fazes-me sentir divertida outra vez 1088 01:08:17,114 --> 01:08:19,533 - Olá. - Olá! 1089 01:08:23,453 --> 01:08:24,663 - Tudo bem, meu? - Olá. 1090 01:08:24,745 --> 01:08:27,082 - Que bom ver-te. - Igualmente. 1091 01:08:27,164 --> 01:08:28,333 - Olá. - Olá. 1092 01:08:28,417 --> 01:08:32,004 Por mais tempo que fique 1093 01:08:32,087 --> 01:08:35,632 Irei sempre amar-te 1094 01:08:35,716 --> 01:08:39,261 Derruba-me, é tudo em vão 1095 01:08:39,343 --> 01:08:43,597 Volto logo a levantar-me 1096 01:08:43,682 --> 01:08:45,809 Dá-me o teu melhor murro 1097 01:08:46,642 --> 01:08:50,355 Vá lá, dá-me o teu melhor murro 1098 01:08:51,690 --> 01:08:53,859 Dá-me o teu melhor murro 1099 01:08:54,693 --> 01:08:56,695 Força 1100 01:09:06,704 --> 01:09:08,332 - Boa! - Boa! 1101 01:09:16,131 --> 01:09:17,758 Sol. Olá, mano. 1102 01:09:19,426 --> 01:09:21,428 Ainda bem que vieste. Até já. 1103 01:09:22,721 --> 01:09:25,307 Isto é muito importante. Prova só. 1104 01:09:25,390 --> 01:09:26,975 - Está bem. - Está bem. 1105 01:09:29,519 --> 01:09:31,355 - Sorriam! - Arranjem um quarto, malta! 1106 01:09:31,437 --> 01:09:33,899 - Aqui têm. É vosso. - Obrigado, Sol! 1107 01:09:50,791 --> 01:09:52,084 Isto é perfeito. 1108 01:09:53,669 --> 01:09:54,836 Tinhas razão. 1109 01:09:57,255 --> 01:09:58,882 Eu sei que tinha razão. 1110 01:09:59,633 --> 01:10:02,302 Tens de confiar em mim. Sou a esposa. 1111 01:10:04,554 --> 01:10:05,973 Ainda bem que fizemos isto. 1112 01:10:07,849 --> 01:10:09,351 Aconteça o que acontecer. 1113 01:10:11,728 --> 01:10:13,814 O que vai acontecer é que vais melhorar. 1114 01:10:15,524 --> 01:10:16,858 Sabes o que quero dizer. 1115 01:10:29,162 --> 01:10:30,914 O quê? Espera. O que estás... 1116 01:10:30,998 --> 01:10:32,749 - Não é um agora ou nunca, Sol. - Jenn. 1117 01:10:32,833 --> 01:10:34,209 - Jenn... - Não é agora ou nunca. 1118 01:10:34,293 --> 01:10:35,377 Não. 1119 01:10:36,169 --> 01:10:37,671 Apenas agora, Sol. 1120 01:10:38,338 --> 01:10:40,007 - Apenas agora! - Não! 1121 01:10:40,674 --> 01:10:41,717 Está fria! 1122 01:10:44,886 --> 01:10:46,305 Sim! 1123 01:10:48,890 --> 01:10:51,518 O quê? Vais ficar aí parado? 1124 01:10:52,102 --> 01:10:53,353 Anda. 1125 01:10:57,482 --> 01:10:59,568 - Olha, Jenn! - Anda! 1126 01:11:09,786 --> 01:11:11,163 Sim! 1127 01:11:11,872 --> 01:11:13,206 Sim! 1128 01:11:42,569 --> 01:11:43,737 Mais um pouco. 1129 01:11:45,656 --> 01:11:47,407 Não se mexa, está bem? 1130 01:11:47,491 --> 01:11:48,825 Vamos a isto. 1131 01:12:23,819 --> 01:12:27,114 O cancro espalhou-se por toda esta zona. 1132 01:12:38,208 --> 01:12:41,586 Temos de considerar a qualidade de vida. 1133 01:12:43,505 --> 01:12:46,425 Se houver perguntas que não sejam fáceis de fazer, 1134 01:12:47,175 --> 01:12:48,844 tem de as fazer. 1135 01:12:52,889 --> 01:12:55,475 Não me ocorre nenhuma pergunta agora. 1136 01:12:56,727 --> 01:12:58,770 Não são para mim. 1137 01:12:58,854 --> 01:13:00,856 Perguntas para o Sol. 1138 01:13:37,059 --> 01:13:38,602 Lamento. 1139 01:14:02,709 --> 01:14:04,503 Eu subo já, está bem? 1140 01:14:04,586 --> 01:14:05,837 Vou só estacionar. 1141 01:14:15,847 --> 01:14:16,932 Amigo. 1142 01:14:45,294 --> 01:14:46,545 Não! 1143 01:14:47,921 --> 01:14:49,006 Não! 1144 01:14:49,673 --> 01:14:53,760 Não! 1145 01:14:54,386 --> 01:14:57,431 Não! 1146 01:15:41,850 --> 01:15:43,852 Há espaço para mim? 1147 01:15:44,353 --> 01:15:45,979 Há sempre espaço para ti. 1148 01:15:47,731 --> 01:15:48,982 Por quem torces? 1149 01:15:52,110 --> 01:15:53,612 Pelo Braços Grossos. 1150 01:16:05,374 --> 01:16:06,667 E que tal? 1151 01:16:07,751 --> 01:16:08,835 É bom. 1152 01:16:33,860 --> 01:16:34,987 Obrigado. 1153 01:16:47,833 --> 01:16:49,459 Gémeos da escova de dentes 1154 01:16:52,879 --> 01:16:54,506 Escovamo-los para cima 1155 01:16:54,589 --> 01:16:56,717 Gémeo da escova de dentes 1156 01:16:56,800 --> 01:16:59,261 Escovamo-los para baixo 1157 01:16:59,344 --> 01:17:01,430 Para cima e para baixo 1158 01:17:01,513 --> 01:17:03,640 Para a esquerda e em redor 1159 01:17:03,724 --> 01:17:05,309 Gémeos da escova de dentes 1160 01:17:05,392 --> 01:17:11,106 Escove em redor 1161 01:17:56,652 --> 01:17:58,236 É o meu discurso fúnebre? 1162 01:18:02,616 --> 01:18:04,201 Está quase terminado. 1163 01:18:14,044 --> 01:18:15,420 Lê-mo. 1164 01:18:18,924 --> 01:18:20,050 Agora? 1165 01:18:21,426 --> 01:18:22,511 Sim. 1166 01:18:23,637 --> 01:18:25,222 Amanhã estou ocupado. 1167 01:18:39,820 --> 01:18:41,571 "Uma pessoa... 1168 01:18:42,698 --> 01:18:47,119 ... vive em média 27 375 dias. 1169 01:18:48,662 --> 01:18:50,664 É tudo o que temos, com sorte. 1170 01:18:51,790 --> 01:18:54,751 Vinte e sete mil trezentos e setenta e cinco." 1171 01:19:07,055 --> 01:19:11,059 No início, pensava que não parecia muito tempo. 1172 01:19:11,768 --> 01:19:14,730 Mas também de quantos dias é que nos lembramos? 1173 01:19:14,813 --> 01:19:16,315 Agora ou Nunca 1174 01:19:16,398 --> 01:19:18,317 Mas tudo pode mudar. 1175 01:19:19,401 --> 01:19:20,652 Num dia. 1176 01:19:21,486 --> 01:19:22,571 Num instante. 1177 01:19:22,654 --> 01:19:24,239 Malta, está fantástico. 1178 01:19:24,323 --> 01:19:27,534 E o que poderá faltar torna-se tão claro. 1179 01:19:28,577 --> 01:19:31,371 - Felizmente, para mim, para todos... - Mostrem-me tudo. 1180 01:19:31,455 --> 01:19:34,082 - ... o Sol deixou claro. - Malta, a Jenn chegou. 1181 01:19:34,166 --> 01:19:37,586 Uma vida toda não pode ser uma série de dias esquecidos. 1182 01:19:37,669 --> 01:19:39,796 - Bem-vinda. - Brutal! 1183 01:19:39,880 --> 01:19:42,174 Se não estás feliz, muda. 1184 01:19:42,257 --> 01:19:44,801 Muda de rumo. Arrisca. 1185 01:19:45,469 --> 01:19:47,554 O depois não está garantido. 1186 01:19:48,513 --> 01:19:51,350 A vida não é suposta ser vivida depois. 1187 01:19:53,352 --> 01:19:55,520 O Sol sempre procurou por momentos. 1188 01:19:56,188 --> 01:19:57,940 Um riso, um beijo, 1189 01:19:58,023 --> 01:20:00,567 um sabor, uma dança. 1190 01:20:01,443 --> 01:20:03,362 Foi o legado que nos deixou. 1191 01:20:04,029 --> 01:20:07,658 Lembrou-nos que temos de guardar momentos todos os dias. 1192 01:20:08,450 --> 01:20:10,744 Porque ao procurarmos esses momentos, 1193 01:20:10,827 --> 01:20:12,788 os dias nunca passarão num instante. 1194 01:20:14,581 --> 01:20:17,793 Nesses momentos, irás encontrar-te. 1195 01:20:26,134 --> 01:20:27,302 Jenn? 1196 01:20:31,765 --> 01:20:34,268 Não há uma altura melhor do que esta. 1197 01:20:35,519 --> 01:20:36,687 Está bem. 1198 01:20:37,980 --> 01:20:40,482 Nem acredito que vocês conseguiram guardar segredo. 1199 01:20:41,984 --> 01:20:43,652 Ele fez-nos prometer. 1200 01:20:45,279 --> 01:20:46,989 Tenho medo. 1201 01:20:47,072 --> 01:20:50,033 Não. Não há nada para teres medo. 1202 01:20:50,117 --> 01:20:51,535 Devíamos ir à piscina. 1203 01:20:53,495 --> 01:20:54,705 Vais lá ter? 1204 01:20:55,414 --> 01:20:57,040 Cocktails gelados a meio do dia 1205 01:20:57,124 --> 01:20:59,918 fazem mesmo bem à alma, e eu... 1206 01:21:00,002 --> 01:21:02,671 Ela tem um fraquinho por um barman. 1207 01:21:02,754 --> 01:21:05,549 Não tenho nada! Ele faz boas piña coladas. 1208 01:21:05,632 --> 01:21:08,635 E é engraçado, inteligente e giro. 1209 01:21:08,719 --> 01:21:10,387 Sim, é um começo. 1210 01:21:10,470 --> 01:21:12,639 - Vemo-nos lá em baixo. - Até já. 1211 01:21:28,405 --> 01:21:31,241 Feliz Lua de Mel 1212 01:21:50,510 --> 01:21:52,429 Feliz lua de mel, Jenn. 1213 01:21:53,430 --> 01:21:57,267 Espero que este vídeo te faça sorrir. 1214 01:21:58,268 --> 01:21:59,937 Só te queria dizer mais uma vez... 1215 01:22:01,480 --> 01:22:02,522 Obrigado. 1216 01:22:02,606 --> 01:22:04,942 Obrigado por me salvares a vida. 1217 01:22:05,025 --> 01:22:07,611 Obrigado por me compreenderes tão claramente e... 1218 01:22:09,696 --> 01:22:11,782 Oxalá tivéssemos mais tempo juntos. 1219 01:22:13,700 --> 01:22:15,535 Mas fizemos o melhor... 1220 01:22:16,912 --> 01:22:18,997 ... que podíamos com o que tínhamos. 1221 01:22:20,958 --> 01:22:23,168 E isso foi mais do que suficiente. 1222 01:22:23,251 --> 01:22:28,256 Por isso, quando pensares em mim, não penses em mim doente. 1223 01:22:28,340 --> 01:22:29,925 Pensa em mim assim. 1224 01:22:46,316 --> 01:22:48,777 Vá, abre a caixa. 1225 01:22:54,449 --> 01:22:59,663 São cerca de 50 receitas de curgetes que vais aprender a gostar. 1226 01:23:01,832 --> 01:23:04,334 - Eu... - Querido, viste o meu casaco? 1227 01:23:09,298 --> 01:23:10,590 O que achas? 1228 01:23:10,674 --> 01:23:13,010 É uma opção. 1229 01:23:13,093 --> 01:23:16,888 Deixa-me processar essa informação. Tenho de ir passear o cão. 1230 01:23:16,972 --> 01:23:18,473 - Espera, o que... - Está bem. 1231 01:23:22,394 --> 01:23:25,105 Está bem, vai... 1232 01:23:25,188 --> 01:23:26,481 Amo-te. 1233 01:23:31,862 --> 01:23:33,196 Até gosto dela. 1234 01:23:45,917 --> 01:23:47,252 Amo-te. 1235 01:23:49,671 --> 01:23:51,089 Amo-te. 1236 01:24:11,193 --> 01:24:13,570 Oxalá tivéssemos mais tempo juntos, 1237 01:24:13,654 --> 01:24:16,823 mas estou tão grata pelo tempo que tivemos. 1238 01:24:17,699 --> 01:24:20,994 Por causa do Sol, hoje vivo o presente. 1239 01:24:22,204 --> 01:24:23,705 Vivo pelo agora. 1240 01:24:25,332 --> 01:24:27,918 E sei o que significa amar. 1241 01:24:28,794 --> 01:24:30,379 E ser amada. 1242 01:24:30,462 --> 01:24:33,215 Sentir-me verdadeiramente amada. 1243 01:24:35,342 --> 01:24:38,136 Deixarei que os momentos da minha vida me guiem. 1244 01:24:38,220 --> 01:24:41,473 Que me cicatrizem e que me fortaleçam. 1245 01:24:41,556 --> 01:24:43,141 E que me inspirem. 1246 01:24:44,434 --> 01:24:46,186 Irei viver dessa forma. 1247 01:24:46,895 --> 01:24:48,146 Todos os dias. 1248 01:24:48,981 --> 01:24:50,357 A minha vida toda. 1249 01:25:09,209 --> 01:25:14,298 JENNIFER CARTER E SOLOMON CHAU CASARAM-SE A 11 DE ABRIL DE 2015. 1250 01:25:16,133 --> 01:25:20,637 SOL FALECEU 128 DIAS DEPOIS. 1251 01:26:03,305 --> 01:26:07,935 ESTE FILME É DEDICADO A SOLOMON CHAU 1988 - 2015 1252 01:31:22,457 --> 01:31:24,459 Legendas: Edmundo Moreira