1
00:00:42,643 --> 00:00:45,896
INSPIRADO EM EVENTOS REAIS...
2
00:00:49,399 --> 00:00:54,446
Uma pessoa vive em média 27 375 dias.
3
00:00:55,447 --> 00:00:57,407
É tudo o que temos, com sorte.
4
00:00:57,908 --> 00:01:01,995
Vinte e sete mil
trezentos e setenta e cinco.
5
00:01:03,163 --> 00:01:06,249
No início, pensava
que não parecia muito tempo.
6
00:01:06,333 --> 00:01:09,419
Mas também de quantos dias
é que nos lembramos?
7
00:01:10,629 --> 00:01:16,218
A maioria dos dias passam despercebidos,
sem interesse, sem marca.
8
00:01:17,636 --> 00:01:21,014
Porque só recordamos os dias
quando sentimos que algo aconteceu.
9
00:01:21,598 --> 00:01:24,601
Algo lindo ou trágico.
10
00:01:25,727 --> 00:01:28,313
A maioria dos dias passarão num instante.
11
00:01:28,397 --> 00:01:29,731
Tive muitos que passaram.
12
00:01:29,815 --> 00:01:33,944
Perderam-se na rotina,
na escola ou em ambas.
13
00:01:34,027 --> 00:01:37,281
Não reparei que a minha vida
se tornara uma série de dias esquecidos.
14
00:01:37,823 --> 00:01:38,824
- Feia.
- Sim.
15
00:01:38,907 --> 00:01:40,409
Tudo era guardado para depois.
16
00:01:40,492 --> 00:01:41,743
Ganhaste esse dinheiro.
17
00:01:41,827 --> 00:01:44,204
Vive espontaneamente, depois.
18
00:01:45,539 --> 00:01:47,374
- Meu!
- Viaja, depois.
19
00:01:48,250 --> 00:01:49,251
Amanda!
20
00:01:49,334 --> 00:01:51,586
Encontra o amor, depois.
21
00:01:51,670 --> 00:01:52,754
Desculpe.
22
00:01:52,838 --> 00:01:55,590
Mas tudo pode mudar num dia.
23
00:01:55,674 --> 00:01:57,217
Se matar as minhas amigas, mato-o.
24
00:01:58,969 --> 00:02:00,595
E o que poderá faltar...
25
00:02:01,596 --> 00:02:03,515
... torna-se tão claro.
26
00:02:14,568 --> 00:02:17,279
A MINHA VIDA TODA
27
00:02:17,821 --> 00:02:20,115
DESDE 1949
28
00:02:21,199 --> 00:02:23,535
Este sítio tem três estrelas no Yelp.
29
00:02:27,247 --> 00:02:28,248
A sério?
30
00:02:28,915 --> 00:02:31,668
Só uma bebida e depois vamos jantar.
31
00:02:31,752 --> 00:02:33,378
- Prometo.
- Vou fazer chichi.
32
00:02:33,462 --> 00:02:34,546
Vou arranjar uma mesa.
33
00:02:35,130 --> 00:02:37,007
- Traz cerveja.
- Ele vai fazê-lo!
34
00:02:39,009 --> 00:02:40,010
Não.
35
00:02:41,553 --> 00:02:43,805
Como viemos parar a um bar de desporto?
36
00:02:43,889 --> 00:02:49,311
Desculpa. Deves estar traumatizada
pelo tempo que trabalhaste no Ruck's.
37
00:02:49,394 --> 00:02:50,395
Para.
38
00:02:50,479 --> 00:02:54,566
Tu eras a melhor das piores empregadas.
39
00:02:54,650 --> 00:02:56,818
Há sempre um limite. Credo!
40
00:02:56,902 --> 00:02:58,320
- Eu sei.
- Aonde quer que vás.
41
00:02:58,904 --> 00:03:00,614
Que delícia.
42
00:03:00,697 --> 00:03:03,617
Gostaria de fazer um brinde
43
00:03:04,159 --> 00:03:05,869
à linda, brilhante,
44
00:03:05,953 --> 00:03:09,539
incrivelmente talentosa
e recentemente promovida Amanda.
45
00:03:09,623 --> 00:03:11,833
- Saúde.
- Obrigada.
46
00:03:11,917 --> 00:03:13,835
E que arranje uma assistente.
47
00:03:13,919 --> 00:03:15,128
Ora aí está!
48
00:03:21,468 --> 00:03:22,469
Atenção.
49
00:03:22,552 --> 00:03:23,929
Como estão, meninas?
50
00:03:24,012 --> 00:03:26,640
Vocês parecem sós.
Vou fazer-vos companhia.
51
00:03:26,723 --> 00:03:28,934
Somos três.
52
00:03:29,017 --> 00:03:31,186
Sou o Dave. Este é o Kyle. Sol.
53
00:03:31,270 --> 00:03:32,646
Peço desculpa...
54
00:03:33,647 --> 00:03:36,566
Eles é que estão sós.
Eu estou só envergonhado.
55
00:03:36,650 --> 00:03:38,944
Envergonhado por ti ou por eles?
56
00:03:39,027 --> 00:03:40,320
Por eles, de momento.
57
00:03:40,404 --> 00:03:43,448
E por mim... muito em breve.
58
00:03:44,366 --> 00:03:46,493
Muito bem, vamos recomeçar.
59
00:03:46,576 --> 00:03:48,787
Só queríamos vir dizer olá, por isso olá.
60
00:03:48,870 --> 00:03:50,330
- Olá.
- Olá.
61
00:03:50,414 --> 00:03:52,457
Vou contar uma história
que mudará a vossa vida.
62
00:03:52,541 --> 00:03:54,710
- Eu...
- Não, vamos embora.
63
00:03:54,793 --> 00:03:56,378
- Não é preciso.
- Não...
64
00:03:56,461 --> 00:03:58,588
Têm de ouvir a história.
Ouçam, têm de ouvir...
65
00:03:58,672 --> 00:04:02,092
Não, agora temos de ouvir a história.
Que tipo de história?
66
00:04:02,175 --> 00:04:03,802
Vou contar-vos
67
00:04:03,885 --> 00:04:06,388
uma história em que quase perdi
o meu dedo mínimo.
68
00:04:06,471 --> 00:04:07,848
- Espera.
- Estou fora.
69
00:04:07,931 --> 00:04:10,183
Vou buscar bebidas e evitar a vergonha.
70
00:04:10,267 --> 00:04:11,893
- Vou contigo.
- Não vais nada.
71
00:04:11,977 --> 00:04:14,605
Vais ficar aqui,
pois vamos contar a história juntos.
72
00:04:14,688 --> 00:04:15,689
- Sim.
- Muito bem.
73
00:04:15,772 --> 00:04:18,609
Eu ia atrás numa acelera e ele ia a guiar.
74
00:04:18,691 --> 00:04:21,486
De repente, um esquilo surge do nada.
75
00:04:21,570 --> 00:04:24,448
Então, a acelera roça no passeio,
76
00:04:24,531 --> 00:04:26,491
e o meu dedo do pé fica entalado.
77
00:04:26,575 --> 00:04:30,871
Sabes uma coisa?
Vou ajudar o teu amigo com as bebidas.
78
00:04:30,954 --> 00:04:32,414
Mas é uma história excelente.
79
00:04:32,497 --> 00:04:33,540
Aonde...
80
00:04:33,624 --> 00:04:36,543
Especialmente quando o derrubas.
Não podem vir por baixo...
81
00:04:36,627 --> 00:04:41,256
Por quem torcem? Careca Sem Pescoço
ou Braços Grandes e Pernas de Galinha?
82
00:04:42,424 --> 00:04:45,510
Careca Sem Pescoço. Ele é o desfavorecido.
83
00:04:45,594 --> 00:04:47,387
- Mais uma margarita à Dave?
- Sim.
84
00:04:47,471 --> 00:04:48,472
Faça duas.
85
00:04:50,015 --> 00:04:52,225
A história do teu amigo...
86
00:04:52,893 --> 00:04:54,144
Pois, eu...
87
00:04:54,645 --> 00:04:58,440
Peço desculpa por isso.
Ele acha que é boa para quebrar o gelo.
88
00:04:59,441 --> 00:05:02,027
Até nem é má ideia, bem vistas as coisas.
89
00:05:02,110 --> 00:05:03,195
Joga com probabilidades.
90
00:05:04,738 --> 00:05:05,739
Como assim?
91
00:05:06,490 --> 00:05:09,868
Bem, 99 em cada 100 raparigas
vão odiar aquela história.
92
00:05:09,952 --> 00:05:11,119
Não é? Vão odiá-la.
93
00:05:11,203 --> 00:05:13,205
Mas se ele encontrar uma,
94
00:05:13,288 --> 00:05:17,125
aquela rapariga que adora uma história
de um dedo esmagado, ficará impressionada.
95
00:05:17,209 --> 00:05:18,669
Terá encontrado a alma gémea.
96
00:05:18,752 --> 00:05:22,547
Se acreditares no destino e no acaso
e em encontrar a pessoa certa,
97
00:05:22,631 --> 00:05:24,007
então o risco vale a pena.
98
00:05:24,758 --> 00:05:26,176
Ele tem a ideia certa.
99
00:05:29,262 --> 00:05:31,098
... saltou do caixote do lixo.
100
00:05:32,349 --> 00:05:34,101
Continuo a achar que é a ideia errada.
101
00:05:34,601 --> 00:05:35,686
Talvez.
102
00:05:42,818 --> 00:05:44,027
Bem, este olhar fixo está
103
00:05:44,111 --> 00:05:47,322
oficialmente a dois segundos
de se tornar sinistro.
104
00:05:47,406 --> 00:05:49,616
- Sim.
- Devias piscar os olhos ou virar a cara.
105
00:05:49,700 --> 00:05:51,743
- Faz outra coisa com os olhos.
- Desculpa.
106
00:05:51,827 --> 00:05:54,830
A culpa é da margarita.
Costumo ser sagaz e encantador.
107
00:05:54,913 --> 00:05:56,415
Isso não é uma desculpa.
108
00:05:56,498 --> 00:06:00,252
O James Bond está sempre bêbedo
e é sempre sagaz e encantador.
109
00:06:00,335 --> 00:06:03,088
- Consigo ser sagaz. Sim?
- Mostra lá.
110
00:06:03,171 --> 00:06:04,381
- Sim. Força.
- Sim?
111
00:06:04,464 --> 00:06:05,465
Muito bem.
112
00:06:06,633 --> 00:06:08,468
Quando olho para os teus... Isso...
113
00:06:08,552 --> 00:06:11,096
É suposto acontecer algo? Estou confusa.
114
00:06:11,179 --> 00:06:14,891
Pronto, pausa. Vou tentar ser encantador.
115
00:06:14,975 --> 00:06:16,310
Está bem, eu...
116
00:06:24,067 --> 00:06:27,070
Vou ser encantador, sim?
117
00:06:28,488 --> 00:06:29,698
- Não, é pior.
- Achas...
118
00:06:29,781 --> 00:06:31,366
- Ainda foi pior.
- É mau. Não...
119
00:06:31,450 --> 00:06:33,493
Para. Para já. Aborta.
120
00:06:33,577 --> 00:06:35,120
Vou parar.
121
00:06:59,519 --> 00:07:01,146
Voltei a bater o meu melhor tempo.
122
00:07:01,939 --> 00:07:04,775
Isso é estranho,
pois estás uns 15 minutos atrasada.
123
00:07:04,858 --> 00:07:08,362
Não. As manhãs de sábado
têm uma tolerância de 20 minutos.
124
00:07:08,445 --> 00:07:09,947
Tecnicamente, cheguei cedo.
125
00:07:10,530 --> 00:07:12,282
- Pronto?
- Vamos.
126
00:07:12,366 --> 00:07:15,243
O meu suor poderá cheirar a margaritas
depois de ontem à noite...
127
00:07:15,327 --> 00:07:16,912
- Que nojo.
- Desculpa.
128
00:07:17,454 --> 00:07:19,873
Afinal, o que fazes?
129
00:07:19,957 --> 00:07:22,626
- Faço marketing digital.
- O que significa isso?
130
00:07:22,709 --> 00:07:26,421
Identificamos consumidores
com base na localização GPS.
131
00:07:26,505 --> 00:07:28,632
Para compras por impulso.
132
00:07:28,715 --> 00:07:30,008
E tu?
133
00:07:30,092 --> 00:07:33,595
Estou a criar uma dívida
e a tirar o mestrado em psiquiatria.
134
00:07:34,763 --> 00:07:36,598
Queres ser terapeuta?
135
00:07:36,682 --> 00:07:38,725
Não sei. Talvez.
136
00:07:39,935 --> 00:07:43,605
As pessoas adoram falar comigo
e eu dou sempre conselhos certos.
137
00:07:43,689 --> 00:07:45,190
Por isso, sim.
138
00:07:47,609 --> 00:07:49,111
- Cãibra.
- Estás bem?
139
00:07:49,194 --> 00:07:50,821
Tenho uma cãibra.
140
00:07:51,863 --> 00:07:52,906
Levanta o braço.
141
00:07:52,990 --> 00:07:54,199
- Porquê?
- Ajuda, acredita.
142
00:07:54,283 --> 00:07:55,325
Está bem.
143
00:07:58,078 --> 00:07:59,162
Menti-te.
144
00:07:59,788 --> 00:08:00,956
Detesto correr.
145
00:08:01,581 --> 00:08:03,333
Corro mesmo muito mal.
146
00:08:03,417 --> 00:08:05,877
Que ideia horrível para primeiro encontro.
147
00:08:05,961 --> 00:08:07,462
Isto é um encontro?
148
00:08:09,715 --> 00:08:10,716
Não.
149
00:08:15,470 --> 00:08:19,891
Muito bem. Já falta pouco.
O que estás a fazer?
150
00:08:19,975 --> 00:08:21,310
Mereço um destes.
151
00:08:22,477 --> 00:08:24,813
- Não. Comigo, não. Anda.
- O quê?
152
00:08:24,896 --> 00:08:27,107
- Tenho algo melhor. Anda.
- Não, vá lá.
153
00:08:27,190 --> 00:08:28,525
- Último esforço.
- Tão longe.
154
00:08:28,609 --> 00:08:29,693
Exatamente.
155
00:08:29,776 --> 00:08:31,737
- Há cachorros quentes aqui.
- Pois há.
156
00:08:31,820 --> 00:08:34,531
Levaste-me de uma banca
de cachorros quentes para outra.
157
00:08:34,615 --> 00:08:37,158
Não é uma bela meta? Adoro este sítio.
158
00:08:37,242 --> 00:08:38,243
Olá!
159
00:08:38,327 --> 00:08:39,911
- Sol! Como estás?
- Olá!
160
00:08:39,995 --> 00:08:42,331
- Tudo bem, amigo? Está bem.
- Vou já aí.
161
00:08:44,666 --> 00:08:45,751
Tudo bem, meu?
162
00:08:45,834 --> 00:08:47,544
- Como estás?
- Bem.
163
00:08:47,628 --> 00:08:50,130
- O que tens aí?
- As novas pataniscas de curgete.
164
00:08:51,548 --> 00:08:52,799
Peter, esta é a Jenn.
165
00:08:52,883 --> 00:08:53,884
- Olá.
- Olá.
166
00:08:53,967 --> 00:08:55,469
Queria cachorros ao pequeno-almoço.
167
00:08:55,552 --> 00:08:57,387
- Não, queria ao brunch.
- Muito bem.
168
00:08:57,471 --> 00:09:00,599
O brunch não tem que ver com comida.
É beber álcool de dia, não é?
169
00:09:00,682 --> 00:09:01,850
Exatamente.
170
00:09:01,934 --> 00:09:03,685
Se não estivesse a correr,
171
00:09:03,769 --> 00:09:06,271
estaria no restaurante
da minha prima Gigi.
172
00:09:06,355 --> 00:09:07,522
O Pepper and Salt.
173
00:09:07,606 --> 00:09:10,400
Têm um excelente Moscow Mule.
Adoro esse lugar.
174
00:09:10,484 --> 00:09:11,985
O que achas?
175
00:09:14,404 --> 00:09:15,697
É muito bom.
176
00:09:15,781 --> 00:09:17,199
Falta qualquer coisa.
177
00:09:17,783 --> 00:09:18,784
Sim.
178
00:09:18,867 --> 00:09:23,205
Uma pitada de natas ácidas e endro.
E um pouco de mel.
179
00:09:23,288 --> 00:09:25,332
- Isso ficaria bem.
- Sim.
180
00:09:25,415 --> 00:09:27,125
Tens de voltar à carrinha.
181
00:09:27,209 --> 00:09:29,670
- És chef?
- Não, não sou chef.
182
00:09:29,753 --> 00:09:32,756
Ele é o melhor.
E preciso que ele volte à carrinha.
183
00:09:32,839 --> 00:09:34,841
- Para.
- Tens de voltar.
184
00:09:34,925 --> 00:09:37,219
Ajudei em alguns fins de semana, só isso.
185
00:09:37,302 --> 00:09:38,470
"Ajudei."
186
00:09:38,553 --> 00:09:40,931
Queres provar?
187
00:09:41,848 --> 00:09:42,933
Força.
188
00:09:53,443 --> 00:09:54,820
- Não. Aquele olhar.
- Desculpa.
189
00:09:54,903 --> 00:09:56,613
Não gosto muito de curgete.
190
00:09:56,697 --> 00:09:59,783
Tenho algo que vão gostar,
e vou trazer-vos duas águas.
191
00:09:59,866 --> 00:10:00,993
- Obrigado.
- Obrigada.
192
00:10:08,709 --> 00:10:10,168
Os vendedores são todos daqui.
193
00:10:11,920 --> 00:10:14,006
Nem acredito que nunca vim cá.
194
00:10:15,007 --> 00:10:16,300
Isto é giro.
195
00:10:16,800 --> 00:10:18,802
Que cores fantásticas.
196
00:10:18,885 --> 00:10:20,721
- Sim, é lindo.
- Obrigada.
197
00:10:23,682 --> 00:10:24,766
Obrigado.
198
00:10:38,280 --> 00:10:39,531
- Olá.
- Olá.
199
00:10:40,032 --> 00:10:42,034
- Isto é lindo.
- Obrigada.
200
00:10:44,953 --> 00:10:46,163
Rosa.
201
00:10:47,039 --> 00:10:48,665
Adoro lavanda.
202
00:11:09,227 --> 00:11:10,312
Obrigada.
203
00:11:16,652 --> 00:11:18,362
Conheces esta música?
204
00:11:18,445 --> 00:11:20,489
Por isso
205
00:11:20,572 --> 00:11:23,116
A Sally pode esperar
206
00:11:23,200 --> 00:11:25,369
Ela sabe que é tarde demais
207
00:11:25,452 --> 00:11:28,080
Quando vai a passar...
208
00:11:28,163 --> 00:11:29,623
É passar ou andar...
209
00:11:38,715 --> 00:11:40,133
Adoro esta música.
210
00:11:41,843 --> 00:11:43,095
Cozinha para mim.
211
00:11:45,764 --> 00:11:46,932
Adoraria.
212
00:11:49,351 --> 00:11:50,394
Quando?
213
00:11:50,978 --> 00:11:52,062
Agora.
214
00:11:55,190 --> 00:11:56,942
Ou nunca.
215
00:11:57,025 --> 00:11:59,111
Muito bem. Queres ajudar?
216
00:12:00,362 --> 00:12:02,281
Vou fazer com que adores curgete.
217
00:12:02,364 --> 00:12:03,532
Veremos.
218
00:12:03,615 --> 00:12:05,534
- Certo.
- O que achas disto?
219
00:12:05,617 --> 00:12:07,911
Curgete com endro crocante e picante.
220
00:12:07,995 --> 00:12:10,414
"Endro crocante e picante." Gosto disso.
221
00:12:11,123 --> 00:12:14,293
Quem é que usa tanto endro?
No mundo inteiro?
222
00:12:14,376 --> 00:12:15,669
Ou até na vida toda?
223
00:12:16,461 --> 00:12:18,630
Bem o último passo é...
224
00:12:21,383 --> 00:12:22,467
Engraçado...
225
00:12:24,761 --> 00:12:27,139
Quais são os teus interesses?
226
00:12:28,890 --> 00:12:30,100
Escalada.
227
00:12:34,521 --> 00:12:38,066
Aos vossos lugares, preparados, partida!
228
00:12:49,703 --> 00:12:50,787
Então?
229
00:13:04,343 --> 00:13:07,471
Bem-vindos a Psicologia Anormal
e Comportamento Cognitivo.
230
00:13:09,890 --> 00:13:13,977
Não. Era suposto ser uns chuviscos.
231
00:13:16,438 --> 00:13:17,522
Certo.
232
00:13:33,038 --> 00:13:34,164
Meu Deus!
233
00:13:35,499 --> 00:13:37,209
Não te preocupes. Eu ajudo-te.
234
00:13:38,669 --> 00:13:39,795
Surpresa.
235
00:13:41,797 --> 00:13:42,839
Obrigada.
236
00:13:48,095 --> 00:13:49,596
Que horas são?
237
00:13:55,477 --> 00:13:56,561
Não.
238
00:13:57,062 --> 00:13:58,230
Dez...
239
00:13:59,231 --> 00:14:00,649
... da manhã.
240
00:14:00,732 --> 00:14:02,359
Da tarde. Não sei.
241
00:14:09,324 --> 00:14:11,660
Steph, demoro dois segundos, sim?
Volto já.
242
00:14:11,743 --> 00:14:12,744
Está bem.
243
00:14:23,463 --> 00:14:24,589
Era capaz de comer isso.
244
00:14:26,174 --> 00:14:27,175
Vá lá, Eric.
245
00:14:28,427 --> 00:14:29,928
Vais fazer isso para a Jenn?
246
00:14:30,846 --> 00:14:32,597
Sim, estou só a ver umas ideias.
247
00:14:32,681 --> 00:14:35,767
A mãe dela vem cá na próxima semana,
quero causar boa impressão.
248
00:14:35,851 --> 00:14:37,185
Mãe. Isso é importante.
249
00:14:38,520 --> 00:14:43,108
Mudando de assunto, a Yasmin quer
a tua apresentação até à hora de almoço.
250
00:14:43,191 --> 00:14:44,443
Não, ela disse amanhã.
251
00:14:44,526 --> 00:14:45,652
Pois disse.
252
00:14:45,736 --> 00:14:47,154
E agora, é terça-feira.
253
00:14:47,738 --> 00:14:50,198
Trabalhas aqui há quase um ano,
254
00:14:50,282 --> 00:14:53,785
e ainda ficas surpreendido
com as surpresas da Yasmin.
255
00:14:54,578 --> 00:14:56,997
Adoro isso em ti. A sério.
256
00:14:57,539 --> 00:14:59,583
- Boa sorte.
- Está bem.
257
00:14:59,666 --> 00:15:02,169
Ele viajava em trabalho.
O que querias que fizesse?
258
00:15:02,252 --> 00:15:03,420
Pronto.
259
00:15:03,503 --> 00:15:05,839
- Ele pode ter mentido...
- Jenn, abre a porta!
260
00:15:05,922 --> 00:15:07,424
Foi por isso que te dei chaves!
261
00:15:07,507 --> 00:15:11,011
- Esqueci-me delas. Tenho de urinar.
- Vocês ficam tão bem juntos.
262
00:15:11,094 --> 00:15:13,263
A sério, dá-me vómitos.
263
00:15:13,889 --> 00:15:16,183
- Vá, até logo.
- Adeus, Amanda.
264
00:15:20,479 --> 00:15:22,981
- Trouxe tudo o que pediste.
- Tudo bem?
265
00:15:24,691 --> 00:15:27,194
- Como foi o teu dia?
- Nada de progressos.
266
00:15:27,819 --> 00:15:30,155
- Como correu o estudo?
- Terceiro pacote destes.
267
00:15:30,656 --> 00:15:31,740
Já percebi.
268
00:15:33,492 --> 00:15:34,743
Céus!
269
00:15:36,912 --> 00:15:38,580
Porque não houve progressos?
270
00:15:39,748 --> 00:15:40,874
Nada de especial.
271
00:15:45,545 --> 00:15:48,590
Basicamente, rastreei pessoas
na ida e regresso do trabalho,
272
00:15:48,674 --> 00:15:51,635
e passei mais duas horas
a fazer trabalho de outros departamentos
273
00:15:51,718 --> 00:15:55,305
porque a Yasmin não contrata mais ninguém,
mas tudo bem.
274
00:15:55,389 --> 00:15:56,390
Lamento.
275
00:15:56,473 --> 00:15:59,142
Não acredito que é assim que passo o dia.
276
00:15:59,226 --> 00:16:03,063
Já te disse que a minha prima Gigi
precisa de mais pessoal no restaurante.
277
00:16:03,814 --> 00:16:06,566
- Jenn, está tudo bem.
- Deixa o emprego.
278
00:16:06,650 --> 00:16:10,112
Há meses que falas nisso.
Agora ou nunca, certo?
279
00:16:10,195 --> 00:16:11,697
Se não te queres despedir,
280
00:16:11,780 --> 00:16:14,324
ao menos, vai lá ao fim de semana
para te ambientares.
281
00:16:14,408 --> 00:16:16,243
As pessoas estudam para ser chef.
282
00:16:16,326 --> 00:16:17,369
Nem todos.
283
00:16:17,452 --> 00:16:19,496
E tudo o que cozinhas é fantástico.
284
00:16:20,080 --> 00:16:22,624
Dito por alguém que come bolo ao jantar?
285
00:16:22,708 --> 00:16:25,085
Não sou elitista como tu.
Como coisas simples.
286
00:16:25,752 --> 00:16:28,005
Estou só a tentar ser prático, está bem?
287
00:16:31,883 --> 00:16:33,343
Não me posso despedir.
288
00:16:34,553 --> 00:16:38,432
Pensei nisso vezes sem conta,
mas... não posso.
289
00:16:38,515 --> 00:16:41,685
Tenho de pensar em poupar,
pensar no futuro e...
290
00:16:42,936 --> 00:16:44,688
E quando penso em nós...
291
00:16:51,361 --> 00:16:52,404
Vem morar comigo.
292
00:16:55,616 --> 00:16:58,660
Corta-se nos custos, certo?
293
00:16:58,744 --> 00:17:01,580
Sabes que mal posso pagar
a renda desta casa e...
294
00:17:02,247 --> 00:17:07,336
... depois, talvez consigas
poupar dinheiro para te despedires.
295
00:17:13,132 --> 00:17:15,510
Mas eu expulso-te se fores irritante,
296
00:17:15,593 --> 00:17:16,969
e vou sabê-lo num instante.
297
00:17:20,265 --> 00:17:21,265
Regras.
298
00:17:22,726 --> 00:17:27,314
Os roupeiros serão divididos a 80-20.
A meu favor.
299
00:17:28,023 --> 00:17:29,566
- Ótimo.
- Certo.
300
00:17:30,484 --> 00:17:33,779
Tens de cozinhar um mínimo de...
301
00:17:34,863 --> 00:17:36,198
... cinco...
302
00:17:36,281 --> 00:17:38,116
- Três. Pronto, três.
- Está bem. Três.
303
00:17:38,200 --> 00:17:40,327
Três vezes por semana. Parece-me decente.
304
00:17:40,827 --> 00:17:43,163
Mas só se provares tudo uma vez.
305
00:17:43,997 --> 00:17:45,082
É justo.
306
00:17:46,959 --> 00:17:48,043
Conversas sérias.
307
00:17:49,419 --> 00:17:51,421
Intervém quando for hora.
308
00:17:51,922 --> 00:17:54,549
Aceito erros,
mas não suporto arrependimentos.
309
00:17:56,468 --> 00:17:57,594
Combinado.
310
00:17:58,095 --> 00:18:01,348
Mas posso trazer o meu sofá.
311
00:18:01,848 --> 00:18:03,058
E o meu sofá-cama?
312
00:18:03,141 --> 00:18:05,227
Aquele sofá tem de sair daqui.
313
00:18:06,144 --> 00:18:07,187
Está bem.
314
00:18:07,896 --> 00:18:09,523
Um dia, teremos um cão.
315
00:18:12,985 --> 00:18:14,611
Se não ladrar nem largar pelo.
316
00:18:16,405 --> 00:18:18,115
Se não ladrar nem largar pelo.
317
00:18:25,914 --> 00:18:27,499
Sexo antes do jantar.
318
00:18:29,209 --> 00:18:31,586
Porque após o jantar, só quero televisão.
319
00:18:39,720 --> 00:18:40,971
Isso é um sim?
320
00:18:43,432 --> 00:18:44,850
Dave. Vamos fazê-lo aos três.
321
00:18:44,933 --> 00:18:46,268
- Vamos lá. Um.
- Consegues?
322
00:18:46,351 --> 00:18:47,519
- Sim. Dois.
- Usa as pernas.
323
00:18:47,603 --> 00:18:49,021
Vamos lá. Três.
324
00:18:49,104 --> 00:18:50,105
Boa.
325
00:18:50,188 --> 00:18:52,232
Podes abrandar? Estou de ressaca.
326
00:18:52,316 --> 00:18:54,067
- O meu pé está bem?
- Sim, podes vir.
327
00:18:54,151 --> 00:18:55,652
- Não saias da rampa.
- Cuidado.
328
00:18:55,736 --> 00:18:58,030
Espera. Porque há pesos no sofá?
329
00:18:58,113 --> 00:18:59,239
Já vamos a meio.
330
00:18:59,323 --> 00:19:01,325
- Não pus isso aí.
- Agora não se pode tirar.
331
00:19:01,408 --> 00:19:02,909
Pronto. Tudo bem.
332
00:19:02,993 --> 00:19:05,078
De certeza que cabe no elevador?
333
00:19:05,162 --> 00:19:07,247
Sim, cabe. Medi umas quatro vezes.
334
00:19:08,248 --> 00:19:09,333
Muito bem, vamos.
335
00:19:09,416 --> 00:19:11,835
Lá para dentro. Dave, o que fazes?
336
00:19:17,090 --> 00:19:18,634
Parece que vamos fazer uma pausa.
337
00:19:18,717 --> 00:19:20,052
A trabalhar no duro, rapazes?
338
00:19:20,636 --> 00:19:23,930
Acabei de as calçar. Não é...
339
00:19:24,681 --> 00:19:26,391
- Até dói.
- Temos estado a trabalhar.
340
00:19:26,475 --> 00:19:28,393
O sofá deve provocar dores.
341
00:19:30,854 --> 00:19:32,522
Quantas mais caixas queres levar?
342
00:19:32,606 --> 00:19:34,608
Não muitas. Deve haver umas 20.
343
00:19:34,691 --> 00:19:36,735
Acho que não temos mais espaço.
344
00:19:36,818 --> 00:19:39,821
- Precisamos de uma arrecadação.
- O quê?
345
00:19:39,905 --> 00:19:42,658
Não precisamos nada.
Isto cabe tudo lá dentro.
346
00:19:42,741 --> 00:19:44,743
Todas as caixas dizem "cozinha".
347
00:19:44,826 --> 00:19:48,288
- Parece muito, mas não é.
- Já temos televisor.
348
00:19:48,372 --> 00:19:50,332
- Não no quarto.
- Exatamente.
349
00:19:51,959 --> 00:19:53,001
Certo.
350
00:19:53,794 --> 00:19:55,504
- É meu.
- Fico com ele.
351
00:19:57,005 --> 00:19:58,757
Podíamos ter camisolas iguais.
352
00:19:59,424 --> 00:20:01,134
Podes trazer-me isso?
353
00:20:02,761 --> 00:20:05,597
Sementes de romã nas almôndegas?
354
00:20:05,681 --> 00:20:06,848
Sim.
355
00:20:07,432 --> 00:20:08,475
Prova.
356
00:20:16,441 --> 00:20:18,026
É tão bom.
357
00:20:18,110 --> 00:20:19,695
A sério...
358
00:20:20,654 --> 00:20:24,825
Sabe a almôndegas mágicas
que crescem em árvores mágicas.
359
00:20:25,701 --> 00:20:27,119
Sol, a Gigi iria adorar isto.
360
00:20:32,124 --> 00:20:33,500
Tenho... É trabalho.
361
00:20:33,583 --> 00:20:35,085
- É importante?
- Tenho de atender.
362
00:20:35,168 --> 00:20:36,753
- Sim, é...
- O trabalho é importante.
363
00:20:36,837 --> 00:20:38,005
Não quero que tu...
364
00:20:41,174 --> 00:20:43,093
Gosto quando o telemóvel vibra.
365
00:20:52,686 --> 00:20:54,104
- Olá.
- Olá.
366
00:21:20,547 --> 00:21:22,132
És o meu gémeo da escova de dentes?
367
00:21:23,550 --> 00:21:25,677
O meu gémeo da escova de dentes
368
00:21:26,178 --> 00:21:28,639
E escovamos os dentes
Para cima e para baixo
369
00:21:28,722 --> 00:21:30,349
E em redor
370
00:21:30,849 --> 00:21:32,351
Escova em redor...
371
00:21:38,273 --> 00:21:39,358
Estás bem?
372
00:21:39,441 --> 00:21:41,318
Sim, estirei um músculo a treinar.
373
00:21:49,952 --> 00:21:53,163
Sol, são 22 horas. Come qualquer coisa.
374
00:21:55,082 --> 00:21:56,083
Toma.
375
00:21:59,086 --> 00:22:01,755
Pensei que ias aquecer a piza.
376
00:22:01,838 --> 00:22:04,424
Hoje não. Vamos comê-la fria, chef.
377
00:22:06,718 --> 00:22:09,137
Eu sei, desculpa.
Tenho de enviar isto hoje.
378
00:22:09,221 --> 00:22:10,305
Desculpa.
379
00:22:11,098 --> 00:22:13,725
Tens trabalhado até tarde
nas últimas semanas.
380
00:22:13,809 --> 00:22:15,644
Continua a trabalhar. A piza está ótima.
381
00:22:17,604 --> 00:22:20,065
Sei outra forma de aquecer a piza.
382
00:22:20,148 --> 00:22:21,233
Sabe ainda melhor.
383
00:22:21,942 --> 00:22:24,778
Estou a brincar. Para. O que fazes?
384
00:22:24,861 --> 00:22:26,947
Está bem, eu provo-a.
385
00:22:27,531 --> 00:22:28,949
Uma recomendação ajudaria.
386
00:22:29,032 --> 00:22:31,243
- Veja em Rock Feminino.
- Está bem.
387
00:22:32,494 --> 00:22:34,246
Continue.
388
00:22:34,329 --> 00:22:35,747
- Sim, aí mesmo.
- Boa.
389
00:22:39,084 --> 00:22:40,836
- Pat Benatar?
- Sim.
390
00:22:40,919 --> 00:22:44,965
Ela é o máximo. Sempre. Acredite.
Lembro-me de estar na banda do bar.
391
00:22:45,048 --> 00:22:48,677
"Hit Me With Your Best Shot"
levava o bar à loucura todas as noites.
392
00:22:48,760 --> 00:22:50,929
Tem razão.
393
00:22:52,556 --> 00:22:54,391
Dá-me leite de amêndoas com isso?
394
00:22:54,891 --> 00:22:56,518
- Obrigada.
- Ora essa.
395
00:23:00,105 --> 00:23:01,607
Que tal vai isso?
396
00:23:03,358 --> 00:23:04,443
Estamos bem.
397
00:23:05,444 --> 00:23:08,113
Não sei.
O Sol está exausto com o trabalho.
398
00:23:08,196 --> 00:23:10,907
A sério, ele odeia o emprego.
399
00:23:11,450 --> 00:23:14,036
Ele já nem quer cozinhar,
por causa do stresse.
400
00:23:14,119 --> 00:23:16,538
Porque não organizas algo?
401
00:23:16,622 --> 00:23:18,165
Tipo uma festa.
402
00:23:18,248 --> 00:23:19,833
Para ele voltar a cozinhar.
403
00:23:21,835 --> 00:23:24,087
- O Dia de Ação de Graças.
- Na tua casa?
404
00:23:29,301 --> 00:23:30,302
Sol!
405
00:23:31,678 --> 00:23:34,014
Tira o pó do avental, sacana!
406
00:23:36,058 --> 00:23:38,310
- Tipo um grupo de breakdance?
- Não acredito.
407
00:23:38,393 --> 00:23:39,728
- Eu tinha um grupo.
- Não.
408
00:23:39,811 --> 00:23:41,563
- O quê?
- Tudo.
409
00:23:42,439 --> 00:23:43,440
Que delícia.
410
00:23:43,523 --> 00:23:45,400
- Já acabaste?
- Está a sair.
411
00:23:45,484 --> 00:23:47,819
Porque isto está prestes a ficar sério.
412
00:23:47,903 --> 00:23:49,738
- O que se passa?
- Está prestes...
413
00:23:49,821 --> 00:23:51,490
- Não!
- Kyle!
414
00:23:53,492 --> 00:23:55,118
- Limpeza ao corredor...
- Não fui eu.
415
00:23:55,202 --> 00:23:57,371
- Mãe? Ajuda-me, por favor.
- Agora, sais.
416
00:23:57,454 --> 00:23:59,498
- Traz-me sal, vinagre...
- Eu trato disto.
417
00:23:59,581 --> 00:24:00,916
... e detergente.
418
00:24:00,999 --> 00:24:02,918
- E acabou-se o tinto para o Kyle.
- Sal.
419
00:24:03,001 --> 00:24:03,961
É teu amigo.
420
00:24:06,588 --> 00:24:08,966
- Desculpa. Mãos ocupadas.
- Olá, Mina. Não, tudo bem.
421
00:24:09,049 --> 00:24:10,425
- Aqui tens.
- Entra.
422
00:24:10,509 --> 00:24:12,511
Para ti e também para ti.
423
00:24:12,594 --> 00:24:14,763
- Foste a inspiração.
- Mina.
424
00:24:14,846 --> 00:24:16,890
- Está lindo. Obrigada.
- Obrigada eu.
425
00:24:16,974 --> 00:24:19,851
- Obrigada pelo convite.
- Por favor, entra. Pendura o casaco.
426
00:24:19,935 --> 00:24:21,019
Querido.
427
00:24:23,480 --> 00:24:25,065
Mina, Dave. Dave, Mina.
428
00:24:25,148 --> 00:24:26,441
- Olá.
- Ela é artista.
429
00:24:26,525 --> 00:24:28,277
- Posso abraçar-te?
- Sim, claro.
430
00:24:28,360 --> 00:24:29,778
Olá. Prazer.
431
00:24:30,320 --> 00:24:33,490
- A Mina deu-nos este quadro.
- Adoro. É muito fixe.
432
00:24:33,573 --> 00:24:36,368
- O pedido está pronto. Partilha.
- Obrigado.
433
00:24:37,119 --> 00:24:38,120
Que aroma fantástico.
434
00:24:38,996 --> 00:24:39,997
Pronto.
435
00:24:41,498 --> 00:24:42,666
Saúde.
436
00:24:47,504 --> 00:24:50,924
Acho que faltam umas molas neste sofá.
437
00:24:51,008 --> 00:24:53,802
Não insultes o sofá.
Eu e ele temos um passado.
438
00:24:53,885 --> 00:24:57,723
Dormi muitas semanas nele
quando mudei de... casa.
439
00:24:57,806 --> 00:24:59,683
Queres dizer, quando mudaste de namorada.
440
00:24:59,766 --> 00:25:02,311
Então, o sofá é a tua relação mais longa?
441
00:25:04,771 --> 00:25:06,106
- Até dói.
- Desculpa.
442
00:25:07,149 --> 00:25:09,151
Compreendo. Eu gosto do sofá.
443
00:25:09,234 --> 00:25:11,862
Estou a ver. Tu és o sofá.
444
00:25:21,747 --> 00:25:23,665
- O que tem o recheio?
- Olá, Gigi.
445
00:25:23,749 --> 00:25:28,420
É arroz glutinoso, shiitake,
linguiça de Sichuan e coco.
446
00:25:29,129 --> 00:25:30,130
Deixa-me provar.
447
00:25:30,213 --> 00:25:32,424
És apenas uma cabeça. Pareces o Zordon.
448
00:25:32,507 --> 00:25:33,508
Estamos só a brincar.
449
00:25:34,092 --> 00:25:35,510
- Cuidado, está quente.
- Sim.
450
00:25:41,808 --> 00:25:43,060
Fiquei toda marada.
451
00:25:43,894 --> 00:25:45,520
Meu Deus! Linguiça de Sichuan?
452
00:25:45,604 --> 00:25:48,023
Voltei a ficar marada.
Deixa-me provar outra vez.
453
00:25:48,106 --> 00:25:49,858
- Jenn, o teu homem.
- Não é?
454
00:25:49,942 --> 00:25:51,068
Vá lá.
455
00:25:51,777 --> 00:25:54,154
Espera. Podia servir isto
no meu restaurante.
456
00:25:54,237 --> 00:25:56,573
- Sim?
- O meu chef precisa de inspiração.
457
00:25:57,199 --> 00:26:00,327
Tens de ir trabalhar para mim, Sol.
O que mais tens aqui?
458
00:26:00,410 --> 00:26:04,206
Cenouras miso
e um pouco de bok choy de alho.
459
00:26:04,790 --> 00:26:06,458
Que maravilha.
460
00:26:13,715 --> 00:26:15,676
- Que aspeto lindo.
- Vou tirar muito.
461
00:26:19,846 --> 00:26:21,014
Broa de milho?
462
00:26:25,310 --> 00:26:28,063
Carrega bastante. Carrega.
463
00:26:28,146 --> 00:26:29,940
- Queres tudo.
- Quero.
464
00:26:31,275 --> 00:26:33,860
Não, aqui é o chef principal.
465
00:26:33,944 --> 00:26:36,196
Eu também. Não quero o intermediário.
466
00:26:36,280 --> 00:26:38,156
- À espera da anfitriã.
- Tira tudo.
467
00:26:38,240 --> 00:26:39,658
- Que bom para ti.
- Eu também.
468
00:26:39,741 --> 00:26:41,702
- Não está fantástico?
- Obrigada.
469
00:26:44,121 --> 00:26:47,541
Estas cenouras iriam irritar o meu pai.
470
00:26:47,624 --> 00:26:49,793
Espera. O quê? Porquê?
471
00:26:49,876 --> 00:26:52,087
Porque ele passaria o dia todo
472
00:26:52,170 --> 00:26:54,881
a trabalhar na cozinha
no jantar de Ação de Graças,
473
00:26:54,965 --> 00:27:00,220
e depois o Sol iria aparecer com cenouras.
E seria o sucesso da noite.
474
00:27:02,639 --> 00:27:04,683
É por isso que só te deixo
fazer a sobremesa.
475
00:27:05,267 --> 00:27:07,978
Sol, Jenn, quero agradecer-vos.
476
00:27:08,061 --> 00:27:09,730
Se não me tivessem convidado,
477
00:27:09,813 --> 00:27:12,149
estaria em casa a comer algo descongelado.
478
00:27:12,941 --> 00:27:14,276
Ora essa.
479
00:27:14,818 --> 00:27:16,278
Esperem lá.
480
00:27:18,822 --> 00:27:20,991
O Sol e eu gostaríamos de dizer...
481
00:27:22,117 --> 00:27:24,411
... muito obrigada a todos
por terem vindo.
482
00:27:24,494 --> 00:27:26,913
Finalmente, a nossa casa parece um lar.
483
00:27:27,581 --> 00:27:29,958
Amigos novos, aromas novos,
484
00:27:30,042 --> 00:27:32,377
nódoas novas no meu tapete, mas...
485
00:27:32,961 --> 00:27:34,046
Não há nódoas!
486
00:27:34,129 --> 00:27:37,090
Sim, graças à mãe não há nódoas.
Nenhuma nódoa.
487
00:27:37,174 --> 00:27:38,967
Sim, eu faço isso.
488
00:27:39,051 --> 00:27:41,386
Vamos lá. Eu consigo.
489
00:27:43,138 --> 00:27:45,766
- Estás bem?
- Céus! Estás bem?
490
00:27:45,849 --> 00:27:46,808
Estou ótimo.
491
00:27:48,310 --> 00:27:49,937
Está tudo bem. Foi divertido.
492
00:27:50,020 --> 00:27:51,605
- Lascaste um dente?
- Obrigado.
493
00:27:51,688 --> 00:27:54,816
- O que aconteceu?
- E, já apresentei a carta de demissão.
494
00:27:55,901 --> 00:27:57,903
- Desculpa.
- Tudo bem.
495
00:27:57,986 --> 00:28:00,739
Ficas na nossa cama, sim? Sem discussão.
496
00:28:00,822 --> 00:28:03,241
- Não te livras de mim.
- Vou preparar tudo.
497
00:28:05,202 --> 00:28:06,453
Malta.
498
00:28:08,664 --> 00:28:09,790
- Ouve.
- Ouçam.
499
00:28:09,873 --> 00:28:12,042
Amanda. Kyle, venham.
500
00:28:12,125 --> 00:28:14,836
Bem, acho que temos o trio...
501
00:28:14,920 --> 00:28:16,505
Encontramo-nos...
502
00:28:16,588 --> 00:28:19,091
O trio musical confirmado esta manhã.
503
00:28:19,633 --> 00:28:21,051
Está tudo bem.
504
00:28:21,134 --> 00:28:22,135
Olá.
505
00:28:23,720 --> 00:28:25,222
- O que foi?
- Nada.
506
00:28:25,305 --> 00:28:27,933
Está tudo bem. O jantar estava excelente.
507
00:28:28,016 --> 00:28:29,935
Podemos treinar corvos ou gralhas,
508
00:28:30,018 --> 00:28:34,147
não para serem animais de estimação,
mas para andarem por perto.
509
00:28:34,231 --> 00:28:37,276
- Quero que isto seja...
- Adoro como o teu cérebro trabalha.
510
00:28:37,359 --> 00:28:39,611
És tão parvo. Estou a falar a sério.
511
00:28:39,695 --> 00:28:42,906
- Entra no olho da tua mente
- O que estás a fazer?
512
00:28:42,990 --> 00:28:44,908
- Não sabes que podes encontrar
- Sol.
513
00:28:44,992 --> 00:28:48,203
- As pessoas vão ouvir-te.
- Um sítio melhor para brincar
514
00:28:48,287 --> 00:28:50,664
O que estás a fazer? Para.
515
00:28:50,747 --> 00:28:54,126
Dizes que nunca foste
516
00:28:54,209 --> 00:28:56,962
Mas tudo o que viste
517
00:28:57,713 --> 00:28:59,798
Desaparece lentamente
518
00:29:02,050 --> 00:29:05,846
Começamos uma revolução na minha cama
519
00:29:07,139 --> 00:29:11,435
Porque disseste que o meu cérebro
Foi para a minha cabeça
520
00:29:13,103 --> 00:29:15,188
- Anda cá fora
- O quê?
521
00:29:15,272 --> 00:29:16,982
O verão está a florescer
522
00:29:18,817 --> 00:29:21,737
Põe-te ao lado da lareira
523
00:29:21,820 --> 00:29:24,406
Tira esse olhar da cara
524
00:29:24,489 --> 00:29:30,787
Porque nunca vais
Queimar o meu coração
525
00:29:32,164 --> 00:29:33,749
Meu Deus!
526
00:29:35,083 --> 00:29:39,212
Por isso a Sally pode esperar
527
00:29:39,296 --> 00:29:44,801
Ela sabe que é tarde demais
Quando vai a passar
528
00:29:46,637 --> 00:29:50,641
A alma dela desliza
529
00:29:51,683 --> 00:29:54,603
Mas não olhes para trás com raiva
530
00:29:54,686 --> 00:29:56,229
Ouvi-te dizer
531
00:29:56,313 --> 00:29:57,314
És o maior!
532
00:29:57,397 --> 00:30:01,109
- Céus!
- Sim. Muito bem.
533
00:30:01,693 --> 00:30:02,819
Jenn...
534
00:30:02,903 --> 00:30:05,405
Vou tentar ser encantador e sagaz, sim?
535
00:30:08,450 --> 00:30:13,789
Não sabia o quanto podia amar
até te conhecer.
536
00:30:15,082 --> 00:30:18,126
E aumenta a cada dia que passa.
537
00:30:19,044 --> 00:30:21,922
- Que sorte acordar ao teu lado.
- Lindo.
538
00:30:22,005 --> 00:30:23,799
- Sinto-me tão...
- Mas...
539
00:30:23,882 --> 00:30:25,133
Mas é mais do que sorte.
540
00:30:26,176 --> 00:30:28,261
Fazes-me sentir
que posso fazer qualquer coisa.
541
00:30:29,471 --> 00:30:30,847
Podemos fazer qualquer coisa.
542
00:30:31,848 --> 00:30:33,183
E quero fazer tudo.
543
00:30:35,560 --> 00:30:36,770
Pronto.
544
00:30:38,146 --> 00:30:39,481
Meu Deus!
545
00:30:42,025 --> 00:30:43,819
Céus!
546
00:30:47,072 --> 00:30:49,283
E nunca quis tanto algo...
547
00:30:51,326 --> 00:30:53,120
... como seres minha esposa.
548
00:30:55,122 --> 00:30:56,248
Céus!
549
00:30:56,331 --> 00:30:57,499
Agora ou nunca.
550
00:30:58,834 --> 00:30:59,835
Sim.
551
00:31:01,044 --> 00:31:03,380
Sim!
552
00:31:11,346 --> 00:31:13,056
- É à medida!
- Sim!
553
00:31:13,140 --> 00:31:15,142
Sim!
554
00:31:15,225 --> 00:31:16,476
Olá!
555
00:31:20,606 --> 00:31:21,607
Um aplauso! Boa!
556
00:31:21,690 --> 00:31:22,983
- Foi incrível.
- Sim.
557
00:31:30,616 --> 00:31:31,950
Medalhões?
558
00:31:32,034 --> 00:31:33,160
Sim, aqui.
559
00:31:38,040 --> 00:31:39,583
Dão-me o acompanhamento?
560
00:31:39,666 --> 00:31:41,710
Nada mau para primeira semana, Chau.
561
00:31:41,793 --> 00:31:43,253
O meu bife da aba?
562
00:31:43,754 --> 00:31:45,672
- Pedido pronto!
- Esse é para a mesa nove.
563
00:31:45,756 --> 00:31:46,923
- Ótimo.
- Ao ponto?
564
00:31:47,007 --> 00:31:48,800
O filé? O salmão?
565
00:31:48,884 --> 00:31:51,219
- Sim, chef.
- À espera da cebola caramelizada.
566
00:32:17,537 --> 00:32:19,706
- Passa-se algo.
- Sol, estás bem?
567
00:32:22,167 --> 00:32:23,335
Sol!
568
00:32:24,836 --> 00:32:25,879
Sol!
569
00:32:28,799 --> 00:32:32,552
Técnico de raio-X à Ortopedia 7...
570
00:32:32,636 --> 00:32:33,929
Queres um café?
571
00:32:36,014 --> 00:32:37,849
Queres que vá a tua casa buscar roupa?
572
00:32:37,933 --> 00:32:39,643
Não, estou bem. Obrigada.
573
00:32:43,563 --> 00:32:44,564
Olá.
574
00:32:45,065 --> 00:32:46,525
- Olá.
- O que disseram?
575
00:32:46,608 --> 00:32:49,569
Provavelmente uma úlcera perfurada.
Não é nada de especial.
576
00:32:52,906 --> 00:32:54,574
Megan, disseste que era grave.
577
00:32:54,658 --> 00:32:55,826
Vieram de ambulância.
578
00:32:55,909 --> 00:32:58,203
Quando ele chegou, já se sentia melhor.
579
00:32:58,287 --> 00:32:59,288
Muito bem.
580
00:33:00,289 --> 00:33:01,415
Onde está o Dave?
581
00:33:04,626 --> 00:33:05,836
Tinha um encontro.
582
00:33:08,213 --> 00:33:10,590
Não vinha cá desde que o meu pai morreu.
583
00:33:15,345 --> 00:33:18,640
Talvez lhe deem medicação
e o mandem para casa.
584
00:33:18,724 --> 00:33:20,517
Não precisas de ficar.
585
00:33:24,938 --> 00:33:26,023
Eu...
586
00:33:30,152 --> 00:33:31,361
Estou bem.
587
00:33:31,987 --> 00:33:36,199
É uma doença com dor crónica
no abdómen esquerdo ou direito.
588
00:33:36,742 --> 00:33:38,994
- Pode ter síndrome de pernas inquietas...
- Megs.
589
00:33:39,077 --> 00:33:40,704
- ... sono...
- Para de pesquisar.
590
00:33:40,787 --> 00:33:42,122
Jennifer Carter?
591
00:33:42,789 --> 00:33:43,790
Olá.
592
00:33:43,874 --> 00:33:45,292
Podemos falar?
593
00:33:46,668 --> 00:33:47,669
Claro.
594
00:33:54,176 --> 00:33:56,428
Vês? Sortudo.
595
00:33:56,511 --> 00:34:00,265
É o que todos dizem, que sou um sortudo.
596
00:34:00,349 --> 00:34:02,017
Porque é só um.
597
00:34:02,100 --> 00:34:03,226
Sim.
598
00:34:03,310 --> 00:34:06,021
Um tumor triste e solitário
que será expulso do meu fígado.
599
00:34:06,104 --> 00:34:08,522
- Tem de sair daí.
- Sai daí!
600
00:34:14,404 --> 00:34:15,822
Vou ficar bem.
601
00:34:18,408 --> 00:34:19,576
Não te preocupes.
602
00:34:30,629 --> 00:34:31,922
Amo-te.
603
00:34:32,922 --> 00:34:34,257
Também te amo.
604
00:35:00,784 --> 00:35:02,077
Mais cinco minutos.
605
00:35:02,160 --> 00:35:05,163
Hoje vamos saber os resultados.
Anda, vamos.
606
00:35:17,759 --> 00:35:19,428
Se forem más notícias...
607
00:35:20,762 --> 00:35:22,264
... devíamos arranjar um cão.
608
00:35:22,347 --> 00:35:24,850
Não digas isso. Serão boas notícias.
609
00:35:30,105 --> 00:35:32,107
Bom dia. Sol.
610
00:35:32,190 --> 00:35:33,233
Olá.
611
00:35:33,317 --> 00:35:34,526
- Jenn.
- Olá.
612
00:35:41,033 --> 00:35:42,326
Está tudo bem.
613
00:35:44,536 --> 00:35:46,705
As análises ao sangue estão normais.
614
00:35:47,914 --> 00:35:50,125
O fígado está a regenerar-se muito bem.
615
00:35:51,460 --> 00:35:53,211
- Jenn.
- Desculpa.
616
00:35:53,295 --> 00:35:57,591
Faremos outra consulta em seis semanas,
mas poderá viver normalmente.
617
00:35:57,674 --> 00:36:01,345
E vocês podem avançar com o casamento.
618
00:36:02,429 --> 00:36:04,556
Vou buscar o vinho ao frigorífico.
619
00:36:04,640 --> 00:36:07,351
- Sim.
- Meu Deus! Isto é fantástico.
620
00:36:07,851 --> 00:36:08,852
Que alívio.
621
00:36:12,940 --> 00:36:14,024
É este.
622
00:36:15,734 --> 00:36:20,155
És um osso duro de roer
Com uma história longa
623
00:36:20,238 --> 00:36:23,742
A partir pequenos corações
Como o meu
624
00:36:24,576 --> 00:36:28,205
Tudo bem, deixa-me ver como fazes
625
00:36:28,288 --> 00:36:32,250
Levanta os punhos, vamos a isso
626
00:36:32,334 --> 00:36:34,670
Dá-me o teu melhor murro
627
00:36:36,672 --> 00:36:38,882
Não sei o que é isto. A dança da alegria.
628
00:36:41,051 --> 00:36:42,427
Sim!
629
00:36:43,303 --> 00:36:45,931
Força
630
00:36:56,858 --> 00:36:58,151
O GT consegue.
631
00:36:58,235 --> 00:37:00,779
- Três minutos, chef.
- O tempero de limão está pronto?
632
00:37:00,862 --> 00:37:02,030
Dois minutos atrasado, Chau.
633
00:37:02,906 --> 00:37:04,491
Sim, chef. Eu compenso.
634
00:37:04,574 --> 00:37:06,493
Pensava que querias vir mais cedo.
635
00:37:07,869 --> 00:37:09,579
O teu prato está na ementa.
636
00:37:10,163 --> 00:37:11,290
Parabéns.
637
00:37:17,254 --> 00:37:18,797
PRATO DO DIA
RABANADA SALGADA
638
00:37:18,880 --> 00:37:20,382
COM OVO ESCALFADO
E PRESUNTO!!!
639
00:37:23,093 --> 00:37:25,095
Está tudo bem? Ótimo.
640
00:37:25,887 --> 00:37:27,514
Como estão? Precisam de algo?
641
00:37:27,597 --> 00:37:29,474
- Sim, pode trazer picante?
- É para já.
642
00:37:30,017 --> 00:37:33,186
Malta, prato do dia, omelete da Gigi.
643
00:37:33,270 --> 00:37:36,523
Temos aqui outra costeleta.
Vamos. Levem isso. Obrigado.
644
00:37:36,607 --> 00:37:38,025
Como vai isso, Chau?
645
00:37:38,108 --> 00:37:39,735
- Aqui tem, chef.
- Em cheio.
646
00:37:39,818 --> 00:37:41,612
É uma adição permanente à ementa.
647
00:37:44,865 --> 00:37:47,242
Como te sentes? A energia está boa?
648
00:37:47,326 --> 00:37:48,827
Bem. Estou ótimo.
649
00:37:48,910 --> 00:37:51,163
Como é que as pessoas vivem sem fígado?
650
00:37:51,246 --> 00:37:53,540
Não vivem. Isto é, eu não vivo.
651
00:37:53,624 --> 00:37:56,293
Só retiraram um terço. Está a crescer.
652
00:37:56,376 --> 00:37:57,878
Volta a crescer?
653
00:37:57,961 --> 00:38:00,339
Sim, o fígado é tipo o nosso órgão X-Men.
654
00:38:00,422 --> 00:38:02,049
Ouviste, Neil?
655
00:38:02,758 --> 00:38:04,968
Cozinhas com um super-herói de verdade.
656
00:38:08,388 --> 00:38:09,514
Aí tem, chef.
657
00:38:09,598 --> 00:38:10,974
Muito bem, pedido pronto!
658
00:38:11,058 --> 00:38:12,351
Sol, a Jenn está aqui.
659
00:38:12,893 --> 00:38:14,102
A Gigi explica.
660
00:38:14,186 --> 00:38:16,229
Tens de usar a imaginação,
661
00:38:16,313 --> 00:38:19,566
mas depois do casamento,
as portas abrem-se, toda a gente sai.
662
00:38:19,650 --> 00:38:21,401
- Depois haverá luzes...
- Certo.
663
00:38:21,485 --> 00:38:23,862
- ... por todo o lado e flores.
- Esquece o que vês.
664
00:38:23,946 --> 00:38:26,365
- Limpamos esta tralha.
- Tiramos tudo.
665
00:38:26,448 --> 00:38:28,075
Ficaria bem maior, não?
666
00:38:28,158 --> 00:38:29,701
- Sim.
- Se abrirmos aquilo?
667
00:38:29,785 --> 00:38:32,496
Ficará aberto, será um espaço grande.
668
00:38:32,579 --> 00:38:33,789
Ficará muito giro.
669
00:38:33,872 --> 00:38:35,999
- Não é perfeito?
- É.
670
00:38:36,083 --> 00:38:37,292
É tipo...
671
00:38:37,376 --> 00:38:39,461
Perfeito? É gravilha.
672
00:38:40,087 --> 00:38:42,089
Ninguém dança na gravilha.
673
00:38:44,383 --> 00:38:46,051
- Olá.
- Fixe. Estão todos cá.
674
00:38:46,134 --> 00:38:47,344
Bem-vindos.
675
00:38:47,427 --> 00:38:49,888
Pensei que iam chegar 30 minutos antes...
676
00:38:49,972 --> 00:38:51,848
O condutor perdeu-se... Isto é...
677
00:38:51,932 --> 00:38:53,600
Pois, está bem.
678
00:38:53,684 --> 00:38:56,103
Não, não podem casar aqui. Não.
679
00:38:56,186 --> 00:38:59,648
Pronto. Sabia que não ias perceber,
mas agora vais. Repara.
680
00:38:59,731 --> 00:39:03,485
Uma cabine de DJ no canto,
a tocar música brutal. Vês?
681
00:39:03,568 --> 00:39:06,196
- Aqui? A dançar aqui?
- Já estamos a dançar!
682
00:39:06,280 --> 00:39:07,281
Anda.
683
00:39:07,364 --> 00:39:10,534
Não penses no aspeto, pensa na sensação.
684
00:39:10,617 --> 00:39:12,202
Sim, na sensação.
685
00:39:51,491 --> 00:39:53,619
- O que vais fazer?
- Vou fazer isto!
686
00:39:53,702 --> 00:39:55,954
Não, não faças isso! Larga-me!
687
00:39:56,038 --> 00:39:58,248
- Vamos casar-nos!
- Não me largues na água!
688
00:39:58,332 --> 00:40:01,418
- Ele tem uma Jenn Chau...
- Não!
689
00:40:01,501 --> 00:40:03,253
... que vai cair no lago!
690
00:40:06,590 --> 00:40:07,883
O que estás a fazer?
691
00:40:09,134 --> 00:40:10,344
Esquerda, direita.
692
00:40:10,427 --> 00:40:12,804
Não temos de praticar. É um slow.
693
00:40:12,888 --> 00:40:16,433
- Temos, sim, porque temos de fazer...
- O que... Uma volta.
694
00:40:16,516 --> 00:40:17,809
- Certo.
- Sim.
695
00:40:17,893 --> 00:40:21,063
Eu sei. Não, só quero dançar agarrada.
696
00:40:22,105 --> 00:40:23,190
Por favor?
697
00:40:27,361 --> 00:40:29,738
É só o que quero no dia do meu casamento.
698
00:40:32,574 --> 00:40:34,284
Só que vamos dançar em gravilha.
699
00:40:34,368 --> 00:40:38,455
Até podia ser num Chuck E. Cheese,
eu iria sorrir na mesma.
700
00:40:39,790 --> 00:40:41,416
Não é má ideia.
701
00:40:53,887 --> 00:40:56,181
Hoje não queria fazer isto.
702
00:40:57,057 --> 00:40:59,768
Quanto tempo dura esta tortura voluntária?
703
00:40:59,851 --> 00:41:01,895
São uns 90 minutos ou assim.
704
00:41:01,979 --> 00:41:03,355
Nove zero?
705
00:41:04,731 --> 00:41:06,191
Repara nestas lanternas.
706
00:41:06,733 --> 00:41:09,820
- Olha. Jenn, olha para a esquerda.
- O quê?
707
00:41:09,903 --> 00:41:12,823
Desculpa.
Hoje vão mudar a medicação do Sol.
708
00:41:12,906 --> 00:41:15,617
Ele disse que me enviava um SMS.
Pronto. Mostra lá isso.
709
00:41:15,701 --> 00:41:17,160
Certo. Uma...
710
00:41:17,244 --> 00:41:18,537
- É linda.
- Eu sei.
711
00:41:18,620 --> 00:41:22,207
Não te animes em demasia.
O orçamento não inclui lanternas.
712
00:41:22,291 --> 00:41:23,417
- Espera.
- Sim?
713
00:41:25,002 --> 00:41:26,628
Meu Deus!
714
00:41:26,712 --> 00:41:27,879
Repara neste vestido.
715
00:41:27,963 --> 00:41:30,882
- O quê?
- Simples, elegante. Repara no decote.
716
00:41:30,966 --> 00:41:35,637
Não. Isso custa 10 mil dólares.
Estás a baralhar-lhe o cérebro, Megs.
717
00:41:35,721 --> 00:41:37,347
Muito bem, vocês conseguem.
718
00:41:38,515 --> 00:41:42,019
Boa. Nós conseguimos!
719
00:41:42,102 --> 00:41:44,438
Será que conseguimos?
720
00:41:46,898 --> 00:41:49,651
Certo, um e baixa.
721
00:41:50,444 --> 00:41:53,864
Não quero ver esses joelhos
a avançar, malta.
722
00:41:55,032 --> 00:41:56,950
Eu sei. Gostas desse.
723
00:41:58,201 --> 00:42:01,997
Esforcem-se nos burpees.
Vamos tocar no céu, está bem?
724
00:42:02,080 --> 00:42:05,208
- Burpee?
- Em cima... e em baixo!
725
00:42:05,292 --> 00:42:06,793
Mas que raio é isto?
726
00:42:06,877 --> 00:42:10,297
Em cima! Saltem para o céu
e toquem no chão.
727
00:42:12,257 --> 00:42:15,135
- Volto já.
- Vamos lá, malta. Agachem-se...
728
00:42:15,218 --> 00:42:16,386
... e saltem.
729
00:42:16,470 --> 00:42:18,013
Estiquem e alonguem...
730
00:42:18,096 --> 00:42:19,640
Já não fazemos esse?
731
00:42:19,723 --> 00:42:21,391
Estou no treino? Novidades?
732
00:42:21,475 --> 00:42:22,559
Vem para casa
733
00:42:23,435 --> 00:42:24,937
E saltem.
734
00:42:30,317 --> 00:42:31,693
Ele chama-se Otis.
735
00:42:33,904 --> 00:42:35,238
É nosso.
736
00:42:39,868 --> 00:42:41,495
Porque temos um cão?
737
00:42:45,749 --> 00:42:47,709
Porque temos um cão?
738
00:43:01,014 --> 00:43:04,434
O Mendelson disse que o nível
de agressividade é preocupante.
739
00:43:28,625 --> 00:43:31,336
O pior cenário possível em seis meses.
740
00:43:38,552 --> 00:43:42,055
Ele disse que me pode pôr
num ensaio clínico novo.
741
00:43:43,056 --> 00:43:45,350
Quatro meses de radiação,
742
00:43:45,434 --> 00:43:48,812
associado a químio, combinado...
- Sol.
743
00:43:50,147 --> 00:43:54,818
Então? Acho que há opções, sim?
744
00:43:55,444 --> 00:43:58,947
Ele pareceu ter certeza
sobre este ser o melhor caminho.
745
00:44:00,616 --> 00:44:01,658
Ouve.
746
00:44:03,702 --> 00:44:05,162
Vou vencer isto.
747
00:44:06,496 --> 00:44:07,623
A sério.
748
00:44:08,957 --> 00:44:10,626
- Está bem.
- Pronto.
749
00:44:14,921 --> 00:44:17,841
É tudo ao mesmo tempo e... Não sei.
750
00:44:17,924 --> 00:44:21,928
Eu sei. Mas ele não pode
continuar a trabalhar, pois não?
751
00:44:22,012 --> 00:44:24,598
Ele quer. Isto é, o que puder.
752
00:44:24,681 --> 00:44:27,309
Mas, na realidade, ele só poderá, não sei,
753
00:44:27,392 --> 00:44:31,104
ir duas ou três vezes por semana
quando a químio começar, e depois...
754
00:44:31,188 --> 00:44:32,314
Certo.
755
00:44:35,609 --> 00:44:38,570
E o casamento?
756
00:44:40,405 --> 00:44:41,823
Ainda vão seguir em frente?
757
00:44:43,075 --> 00:44:44,743
Temos de adiar.
758
00:44:44,826 --> 00:44:47,496
Temos de cortar nos custos e no stresse.
759
00:44:47,579 --> 00:44:49,122
Ele estará em remissão em agosto.
760
00:44:49,206 --> 00:44:51,333
Sim, mas sem sistema imunitário.
761
00:44:52,084 --> 00:44:53,877
O que podemos fazer?
762
00:44:55,045 --> 00:44:57,214
Isto é, o que podemos fazer por vocês?
763
00:45:00,550 --> 00:45:01,843
Não sei.
764
00:45:08,642 --> 00:45:10,352
Peço desculpa. Trânsito.
765
00:45:10,435 --> 00:45:13,605
- Olá, Hope.
- Olá.
766
00:45:13,689 --> 00:45:14,940
Onde está o Kyle?
767
00:45:15,023 --> 00:45:17,609
Não sei. Tentei contactá-lo.
Deixou de ver o Sol.
768
00:45:17,693 --> 00:45:19,486
Vá lá. Ele está a passar um mau bocado,
769
00:45:19,569 --> 00:45:21,613
tendo em conta tudo o que passou.
770
00:45:21,697 --> 00:45:23,073
Isto não é sobre ele.
771
00:45:23,156 --> 00:45:25,200
Certo, qual é o plano?
772
00:45:25,284 --> 00:45:27,619
Acho que eles querem um belo casamento.
773
00:45:28,453 --> 00:45:31,623
E acho que o devíamos organizar
o mais rápido possível.
774
00:45:31,707 --> 00:45:34,334
Ter toda a gente lá
a ver a primeira dança deles.
775
00:45:34,418 --> 00:45:38,797
Ter comida deliciosa e espumante
e fazer algo especial para eles.
776
00:45:38,880 --> 00:45:40,966
Acho que seria fantástico.
777
00:45:41,049 --> 00:45:43,093
A sério, seria fantástico.
778
00:45:43,176 --> 00:45:44,344
Como?
779
00:45:49,224 --> 00:45:50,559
Anda, amigo.
780
00:46:10,120 --> 00:46:12,789
Dr. Marcus ao Quarto 329.
781
00:46:12,873 --> 00:46:14,041
Está bem assim?
782
00:46:14,916 --> 00:46:16,918
- Sim, está. Obrigado.
- Certo.
783
00:46:17,794 --> 00:46:20,797
- Estou bem.
- Vá lá, Otis.
784
00:46:21,465 --> 00:46:24,009
Comeu demasiado tacos de linguiça.
785
00:46:24,092 --> 00:46:26,345
O cão pertence ao hospital?
786
00:46:26,428 --> 00:46:28,597
Não, é nosso.
787
00:46:29,765 --> 00:46:32,434
Pensei que iam pô-lo
na minha conta ou assim.
788
00:46:40,400 --> 00:46:43,946
Devias ler um bom livro.
Um livro faz-te esquecer isto tudo.
789
00:46:45,781 --> 00:46:48,700
Devia estar na viagem de finalistas
a ler a ementa de um bar.
790
00:46:49,952 --> 00:46:51,578
Isso há todos os anos.
791
00:46:54,122 --> 00:46:56,667
Há 20 por cento de hipóteses
de não chegar lá.
792
00:47:00,003 --> 00:47:01,630
Podias virar os números.
793
00:47:02,631 --> 00:47:04,383
Há 80 por cento de chegar lá.
794
00:47:10,013 --> 00:47:11,640
E vocês dois?
795
00:47:11,723 --> 00:47:13,850
Têm planos para depois disto?
796
00:47:13,934 --> 00:47:18,021
Bem, talvez casarmo-nos, ir de lua de mel.
797
00:47:18,105 --> 00:47:19,606
Um lugar tropical.
798
00:47:19,690 --> 00:47:21,525
Voto nas Bahamas.
799
00:47:21,608 --> 00:47:24,736
Sim, vou levar a tanga vermelha
e o bronzeador.
800
00:47:24,820 --> 00:47:26,947
Não, nem pensar.
801
00:47:27,030 --> 00:47:29,116
Não há bronzeador para nenhum de vocês.
802
00:47:30,325 --> 00:47:32,286
- E nem tangas.
- Está bem.
803
00:47:32,369 --> 00:47:34,746
Dou-te o benefício da distração
mais uma vez.
804
00:47:34,830 --> 00:47:37,332
- Vês? Vês aquilo?
- O quê? Não se passou nada!
805
00:47:37,416 --> 00:47:39,584
- Não se passou nada!
- Viste? Um pouco, mas...
806
00:47:39,668 --> 00:47:41,003
Já chegaram.
807
00:47:42,129 --> 00:47:43,130
Olá, malta.
808
00:47:43,213 --> 00:47:44,673
- Olá.
- Olá.
809
00:47:44,756 --> 00:47:46,091
- Olá.
- Olá.
810
00:47:46,174 --> 00:47:47,467
O que se passa?
811
00:47:47,551 --> 00:47:49,553
Sabemos que estão aflitos por dinheiro
812
00:47:49,636 --> 00:47:51,638
devido às despesas médicas e assim,
813
00:47:51,722 --> 00:47:53,682
mas não queremos que adiem a vida.
814
00:47:53,765 --> 00:47:56,226
Então, pensámos em pedir-vos autorização,
815
00:47:56,310 --> 00:47:57,561
mas não podem dizer não.
816
00:47:57,644 --> 00:47:59,354
- Megan.
- Já começou.
817
00:47:59,438 --> 00:48:02,232
- As rodas estão em andamento.
- Espera. O que começou?
818
00:48:02,316 --> 00:48:03,900
O Neil e a Gigi tratam da comida.
819
00:48:03,984 --> 00:48:06,069
O Chris tem um contacto com flores,
e bebidas, claro.
820
00:48:06,153 --> 00:48:09,072
Malta, um casamento
demora meses a planear.
821
00:48:09,156 --> 00:48:10,907
E o vosso demorará três semanas.
822
00:48:11,700 --> 00:48:15,579
E já fizemos as contas.
20 mil dólares devem chegar.
823
00:48:17,164 --> 00:48:18,540
Mas nós tratamos disso.
824
00:48:18,624 --> 00:48:22,336
Antes de mais,
temos de lhes pedir autorização.
825
00:48:28,508 --> 00:48:30,302
Ajudem a Jenn e o Sol
a terem um casamento de sonho
826
00:48:30,385 --> 00:48:32,512
Cada um de nós doou 200 dólares.
827
00:48:33,305 --> 00:48:35,891
- Só para começar.
- Sim.
828
00:48:35,974 --> 00:48:37,935
Vou contactar todos no meu escritório.
829
00:48:38,018 --> 00:48:39,978
E eu posso contactar os meus clientes.
830
00:48:40,062 --> 00:48:42,230
Temos umas ideias
para angariar fundos que...
831
00:48:42,731 --> 00:48:44,232
Pois.
832
00:48:44,316 --> 00:48:49,279
Malta, ficámos comovidos,
mas isto parece impossível.
833
00:48:50,405 --> 00:48:53,825
Estamos a pedir muito dinheiro
a amigos e estranhos.
834
00:48:54,701 --> 00:48:55,994
Não sei.
835
00:48:56,578 --> 00:48:57,996
Ouve.
836
00:48:58,622 --> 00:49:00,040
Nós conseguimos.
837
00:49:01,208 --> 00:49:02,918
E vocês merecem.
838
00:49:04,169 --> 00:49:05,587
O que achas?
839
00:49:12,678 --> 00:49:13,679
Vamos a isso.
840
00:49:30,070 --> 00:49:32,531
- Muito obrigada.
- Obrigado.
841
00:49:35,242 --> 00:49:38,161
Partilhem a ligação, malta. Está bem? Olá!
842
00:49:38,787 --> 00:49:39,830
Olá!
843
00:49:39,913 --> 00:49:42,708
Agradeço imenso.
Publiquem nas vossas páginas.
844
00:49:42,791 --> 00:49:44,626
- O que deseja?
- Quero um brownie.
845
00:49:44,710 --> 00:49:47,170
Pode tirar um.
Muito obrigado. Agradecemos.
846
00:49:47,254 --> 00:49:49,965
ANGARIAÇÃO DE FUNDOS
CASAMENTO DA JENN E DO SOL
847
00:49:57,347 --> 00:49:59,016
Queria pataniscas de curgete?
848
00:49:59,099 --> 00:50:00,434
- Sim.
- Levo duas.
849
00:50:00,517 --> 00:50:04,313
Muito obrigada. Venham... Miúda! O quê?
850
00:50:04,396 --> 00:50:06,648
Meu Deus! Que bom ver-te.
851
00:50:08,275 --> 00:50:10,694
O quê? Assimila isto.
852
00:50:14,489 --> 00:50:15,824
Meu Deus!
853
00:50:17,909 --> 00:50:19,536
pessoas que doaram
854
00:50:21,204 --> 00:50:22,623
Partilhar
Doar agora
855
00:50:22,706 --> 00:50:25,542
Hashtag "Jenn e Sol". Muito obrigada.
856
00:50:26,460 --> 00:50:28,295
Espetáculo. Que mãos largas!
857
00:50:28,378 --> 00:50:29,588
Obrigada por ajudar.
858
00:50:29,671 --> 00:50:32,174
Ouçam todos!
859
00:50:32,257 --> 00:50:35,594
Estamos quase nos 20 mil dólares!
860
00:50:46,146 --> 00:50:50,150
Vá lá. "My Heart Will Go On",
"Power of Love". Não queres isso?
861
00:50:50,233 --> 00:50:51,818
Noiva, noivo.
862
00:50:52,694 --> 00:50:54,154
Isto está a acontecer.
863
00:50:57,407 --> 00:50:58,992
Esta sala é reservada um ano antes,
864
00:50:59,076 --> 00:51:01,370
mas tivemos um pesadelo
marcado para o dia 11.
865
00:51:01,453 --> 00:51:05,248
Fedelhos a organizar uma festa dos pais,
sempre a discutir.
866
00:51:05,332 --> 00:51:09,252
Cancelei o evento de uma vez. Pimba.
867
00:51:09,920 --> 00:51:12,506
É claro que estamos felizes
por estar disponível
868
00:51:12,589 --> 00:51:14,591
para uma ocasião tão especial
como a vossa.
869
00:51:15,300 --> 00:51:16,551
Grátis.
870
00:51:17,427 --> 00:51:18,553
Ora essa.
871
00:51:18,637 --> 00:51:22,099
Quero dizer, nós...
Como podemos agradecer-lhe?
872
00:51:22,182 --> 00:51:24,059
- É tão generoso.
- Sim.
873
00:51:24,142 --> 00:51:26,186
- Isto é...
- Agradecem depois, meninos.
874
00:51:26,270 --> 00:51:29,481
Falámos ao telefone
sobre tratarmos da comida.
875
00:51:29,564 --> 00:51:31,483
O Sol é chef.
876
00:51:31,566 --> 00:51:32,901
Facilita-me a vida.
877
00:51:32,985 --> 00:51:34,653
Falemos de álcool.
878
00:51:34,736 --> 00:51:38,198
Os cocktails serão no terraço.
Têm de escolher uma bebida personalizada,
879
00:51:38,282 --> 00:51:40,659
por isso, quem gosta de beber de manhã?
- Sim.
880
00:51:40,742 --> 00:51:43,287
Eu também. Vou atrás de si.
881
00:51:43,370 --> 00:51:45,831
Meu Deus!
882
00:51:45,914 --> 00:51:47,749
Que loucura.
883
00:51:49,334 --> 00:51:50,502
Tem mais disto?
884
00:51:52,921 --> 00:51:53,922
Prontas?
885
00:51:54,840 --> 00:51:56,341
Sim. Céus!
886
00:52:01,013 --> 00:52:02,472
Pois...
887
00:52:02,556 --> 00:52:03,765
Não é o tal.
888
00:52:03,849 --> 00:52:07,144
É um vestido lindíssimo,
mas não é o ideal para mim.
889
00:52:07,227 --> 00:52:08,979
- Está bem.
- Exatamente.
890
00:52:09,062 --> 00:52:11,773
- E é demasiado caro.
- Não.
891
00:52:11,857 --> 00:52:15,652
Seja qual for o vestido que escolher,
não vai custar nada.
892
00:52:17,321 --> 00:52:20,032
Isso é muito querido. Obrigada.
893
00:52:20,115 --> 00:52:22,534
Meu Deus! Encontrei-o.
894
00:52:26,955 --> 00:52:29,041
Megan. É o tal.
895
00:52:31,335 --> 00:52:33,754
Olha para isto.
"Sou um homem com fato de lata."
896
00:52:43,639 --> 00:52:46,141
Não vou pagar tanto por um fato.
897
00:52:46,224 --> 00:52:49,728
Não vais pagar nada.
As pessoas doaram para o teu casamento.
898
00:52:49,811 --> 00:52:53,398
Não podes parecer um desleixado
num fato que assenta mal.
899
00:52:53,482 --> 00:52:55,442
Vão achar que as enganaste.
900
00:52:58,946 --> 00:53:03,200
Além disso, o padrinho
não pode ser o mais elegante.
901
00:53:04,618 --> 00:53:07,120
Pode ser o mais bonito,
mas não o mais elegante.
902
00:53:15,545 --> 00:53:16,797
Meu, sabes...
903
00:53:17,631 --> 00:53:19,841
Pedi ao Kyle para vir.
904
00:53:20,759 --> 00:53:25,305
A Jenn disse que é...
uma espécie de stresse pós-traumático.
905
00:53:26,181 --> 00:53:29,893
Ele trabalhava com o pai,
lado a lado, até ele adoecer.
906
00:53:29,977 --> 00:53:32,229
Deve ter sido difícil
vê-lo perder a batalha.
907
00:53:32,312 --> 00:53:33,689
Sim, talvez.
908
00:53:34,648 --> 00:53:36,316
Mas não esperaria grande coisa dele.
909
00:53:40,529 --> 00:53:41,947
Não faz mal.
910
00:53:44,324 --> 00:53:46,201
Faltam dois dias, mano.
911
00:53:56,503 --> 00:53:58,463
Céus, repara nesta banheira.
912
00:53:59,339 --> 00:54:01,258
E nesta vista.
913
00:54:02,551 --> 00:54:04,469
- É gira.
- Não é?
914
00:54:19,067 --> 00:54:20,652
Sabe a cobre.
915
00:54:23,947 --> 00:54:26,366
Eles disseram que o Keytruda
podia alterar o paladar.
916
00:54:26,450 --> 00:54:27,826
Pois.
917
00:54:28,660 --> 00:54:31,955
Tenho todos os efeitos secundários
de cada medicamento.
918
00:54:32,039 --> 00:54:34,291
Dor de cabeça, de estômago.
919
00:54:34,374 --> 00:54:35,459
Eu sei.
920
00:54:36,585 --> 00:54:39,338
Os ensaios clínicos
prometem ainda mais bónus.
921
00:54:40,088 --> 00:54:43,133
Diarreia, úlceras na boca divertidas e...
922
00:54:48,930 --> 00:54:50,891
Talvez seja um sinal
de que está a resultar.
923
00:54:52,601 --> 00:54:55,395
Parece-me demais agora, desculpa.
924
00:54:55,479 --> 00:54:58,690
Tudo bem. Ouve, não há problema.
Cancelamos a lua de mel.
925
00:55:05,948 --> 00:55:07,532
Devíamos cancelar tudo.
926
00:55:10,035 --> 00:55:11,203
O casamento?
927
00:55:16,166 --> 00:55:18,418
Jenn, vai estar tudo à vista.
928
00:55:18,502 --> 00:55:22,881
Vai estar lá montes de gente,
tu vais ficar muito triste.
929
00:55:22,965 --> 00:55:25,717
- Não quero que tu...
- Sol, ouve.
930
00:55:25,801 --> 00:55:28,887
Este vai ser o dia mais feliz
das nossas vidas.
931
00:55:31,348 --> 00:55:33,475
Vou ser a tua noiva.
932
00:55:34,643 --> 00:55:36,603
Vou ter contigo ao altar.
933
00:55:38,397 --> 00:55:40,816
As pessoas apenas verão
uma viúva de branco.
934
00:55:44,152 --> 00:55:45,946
Porque disseste isso?
935
00:55:46,905 --> 00:55:49,157
- Não quero...
- Não digas isso. É...
936
00:55:50,075 --> 00:55:53,495
Eu só... Não consigo continuar
a fazer-te isto, está bem?
937
00:55:55,580 --> 00:55:58,709
As oscilações de humor,
os efeitos secundários e...
938
00:55:58,792 --> 00:56:01,128
Isto está a tornar-se difícil e...
939
00:56:01,211 --> 00:56:03,922
- Vou fazer chá.
- Jenn, eu só...
940
00:56:04,006 --> 00:56:06,508
- Estou só a tentar dizer-te, é...
- Não, eu vou...
941
00:56:25,193 --> 00:56:27,279
Talvez deva parar o tratamento.
942
00:56:30,198 --> 00:56:31,199
O quê?
943
00:56:33,076 --> 00:56:34,161
Sol?
944
00:56:36,872 --> 00:56:39,249
Estou aqui para te apoiar.
945
00:56:40,542 --> 00:56:43,712
Está bem? Sabíamos que seria difícil.
946
00:56:49,051 --> 00:56:50,802
É isso que se passa agora?
947
00:56:50,886 --> 00:56:53,138
Vais começar a decidir coisas sem mim?
948
00:56:53,221 --> 00:56:55,182
Não percebes o que estou a passar.
949
00:56:55,265 --> 00:56:56,767
- Mas quero.
- Não, não queres.
950
00:56:56,850 --> 00:57:00,312
Quero, pois. Não me digas
o que quero ou não quero.
951
00:57:00,395 --> 00:57:01,897
Não quero que saibas.
952
00:57:03,982 --> 00:57:06,485
Vamos facilitar isto a ambos, está bem?
953
00:57:07,402 --> 00:57:11,740
Céus, estás a ser um sacana egoísta!
954
00:57:11,823 --> 00:57:13,784
- Estou a ser egoísta? Estou...
- Sim!
955
00:57:14,785 --> 00:57:16,995
Não podes escolher quando paro de lutar.
956
00:57:17,079 --> 00:57:20,540
- E eu posso escolher?
- Sozinho não. Agora já não.
957
00:57:31,551 --> 00:57:32,678
Sol?
958
00:57:34,554 --> 00:57:35,889
Sol, tu...
959
00:57:35,973 --> 00:57:38,600
Não sabes qual é a sensação.
960
00:57:39,268 --> 00:57:41,186
Então, explica-me.
961
00:57:42,896 --> 00:57:45,649
Explica-me,
e depois podemos falar sobre isso.
962
00:57:45,732 --> 00:57:49,695
Se me explicares, posso ajudar.
Depois posso... Podemos resolver isto.
963
00:57:49,778 --> 00:57:53,615
Seria mais fácil se estivesse sozinho
com a medicação e o médico
964
00:57:53,699 --> 00:57:55,742
e com o meu... fim!
965
00:58:59,848 --> 00:59:02,351
Lembras-te do que disse
quando te mudaste para cá, Sol?
966
00:59:04,478 --> 00:59:05,729
Tínhamos um acordo.
967
00:59:07,814 --> 00:59:11,234
Prometeste que irias intervir
quando fosse hora de o fazer.
968
00:59:11,318 --> 00:59:12,653
Sem arrependimentos.
969
00:59:14,696 --> 00:59:16,365
Por favor, cumpre o prometido.
970
00:59:19,076 --> 00:59:20,369
Jenn...
971
00:59:29,086 --> 00:59:31,338
Não tenho paladar.
972
00:59:32,297 --> 00:59:35,592
A medicação que me devia ajudar
tirou-me o paladar.
973
00:59:37,177 --> 00:59:38,470
Sou chef.
974
00:59:40,138 --> 00:59:42,891
Não podia tirar outro qualquer,
tinha de ser o paladar?
975
00:59:44,184 --> 00:59:47,104
Se tirasse a visão, não me poderias ver.
976
00:59:49,147 --> 00:59:52,234
E se tirasse a audição,
não poderias ouvir a minha voz.
977
00:59:54,778 --> 00:59:56,363
Se tirasse o tato,
978
00:59:57,114 --> 00:59:59,032
não poderias sentir isto.
979
01:00:01,702 --> 01:00:03,370
Nada de despedidas precoces.
980
01:00:04,621 --> 01:00:05,998
Nada de desistir.
981
01:00:09,918 --> 01:00:11,837
Não sou nenhuma viúva, Sol.
982
01:00:11,920 --> 01:00:13,547
Sou a tua noiva.
983
01:00:14,506 --> 01:00:16,758
E é só isso que podes ver.
984
01:00:35,944 --> 01:00:37,446
Vamos casar-nos.
985
01:00:40,032 --> 01:00:41,992
- Há mais duas?
- Preciso de mais toalhas.
986
01:00:42,075 --> 01:00:44,077
Temos de pôr o espumante no frio.
987
01:00:45,287 --> 01:00:47,164
- Isto vai para dentro?
- Sim.
988
01:00:47,247 --> 01:00:49,041
Tudo lá para dentro, à esquerda.
989
01:00:50,334 --> 01:00:52,127
Só um segundo, vou buscar lá atrás.
990
01:00:53,086 --> 01:00:55,631
Não achas que ficará muito escuro
se o fizermos assim?
991
01:00:55,714 --> 01:00:57,049
Adoro esta música.
992
01:01:01,553 --> 01:01:03,513
Não sei o que procurar.
993
01:01:03,597 --> 01:01:06,016
Não é nada. Procura um pouco de sabonete.
994
01:01:06,099 --> 01:01:07,893
Esta música é das minhas preferidas!
995
01:01:07,976 --> 01:01:09,770
- Mãe?
- Sim?
996
01:01:10,604 --> 01:01:12,564
- Está tudo bem?
- Claro.
997
01:01:14,358 --> 01:01:17,069
O teu vestido tem uma nódoa.
Não é nada demais.
998
01:01:17,152 --> 01:01:18,528
- Não é...
- Amanda!
999
01:01:18,612 --> 01:01:21,198
- A sério?
- Ela está a exagerar. Ela está...
1000
01:01:21,281 --> 01:01:23,241
- É um pouco de vinho.
- O rosé não mancha.
1001
01:01:23,325 --> 01:01:26,411
Como assim? O rosé é vermelho.
Mandy, já são dois erros.
1002
01:01:26,495 --> 01:01:29,414
Malta, desde que a nódoa
não esteja no rabo, não me importo.
1003
01:01:29,498 --> 01:01:31,792
Afastem-se, rapazes.
Sapatos catitas a passar.
1004
01:01:31,875 --> 01:01:33,085
Onde está o Sol? Sol?
1005
01:01:33,168 --> 01:01:34,378
Sim, espere.
1006
01:01:34,461 --> 01:01:36,755
Jerome, prove uma margarita à Dave.
1007
01:01:36,838 --> 01:01:38,465
Estou a trabalhar, não bebo.
1008
01:01:38,548 --> 01:01:40,467
Chris, pedes à Gigi para ver a cozinha?
1009
01:01:40,550 --> 01:01:42,177
A ver se nada fica cozinhado demais.
1010
01:01:42,260 --> 01:01:44,429
Tudo pode sobreviver se for malcozinhado.
1011
01:01:44,513 --> 01:01:47,057
E o polvo tem de ser chamuscado
pelo menos...
1012
01:01:47,140 --> 01:01:49,017
O polvo vai ficar bom, meu. Relaxa.
1013
01:01:49,101 --> 01:01:51,645
Não se preocupe, por favor.
1014
01:01:51,728 --> 01:01:55,148
Tudo vai ficar incrível.
Vou falar com o chef, está bem?
1015
01:01:55,232 --> 01:01:56,775
Está bem.
1016
01:01:58,902 --> 01:02:00,070
Sim.
1017
01:02:02,739 --> 01:02:04,950
- Chris.
- Sim, claro. Tudo bem.
1018
01:02:05,033 --> 01:02:07,286
- Sim, eu trato disso.
- Obrigado.
1019
01:02:09,997 --> 01:02:11,373
Grande dia, meu.
1020
01:02:13,333 --> 01:02:16,545
Vai ser perfeito. Tal como tu e a Jenn.
1021
01:02:17,379 --> 01:02:19,798
Talvez não tão perfeito
como a minha margarita, mas...
1022
01:02:25,345 --> 01:02:27,055
- O que é isso?
- Abre-a.
1023
01:02:29,433 --> 01:02:30,809
Procura o que adoras e fá-lo.
1024
01:02:30,892 --> 01:02:31,893
AGORA
NUNCA
1025
01:02:31,977 --> 01:02:32,978
Não esperes.
1026
01:02:33,061 --> 01:02:34,771
Meu, está brutal.
1027
01:02:36,565 --> 01:02:38,442
Nunca esqueças a oportunidade.
1028
01:02:39,192 --> 01:02:40,611
Vou pô-los.
1029
01:02:44,698 --> 01:02:47,492
- Está direito?
- Impecável.
1030
01:03:46,468 --> 01:03:47,469
Nós...
1031
01:03:48,887 --> 01:03:50,097
Certo.
1032
01:03:52,182 --> 01:03:53,433
Pronto.
1033
01:03:53,517 --> 01:03:56,895
Estamos aqui reunidos hoje
pela Jenn e pelo Sol.
1034
01:03:57,938 --> 01:04:00,816
Duas pessoas que nos dão esperança...
1035
01:04:01,400 --> 01:04:03,485
... de que o amor verdadeiro existe.
1036
01:04:05,779 --> 01:04:07,739
Vocês sabem que todos os presentes
1037
01:04:08,615 --> 01:04:12,286
fizeram tudo para isto acontecer
porque vos conhecemos...
1038
01:04:12,369 --> 01:04:14,329
... e porque vos adoramos.
1039
01:04:16,623 --> 01:04:17,582
Meu Deus!
1040
01:04:17,666 --> 01:04:20,460
Peço desculpa, a sério.
Eu consigo fazer isto.
1041
01:04:21,628 --> 01:04:22,713
Muito bem...
1042
01:04:23,380 --> 01:04:25,924
Tantas metáforas, Megs.
1043
01:04:31,930 --> 01:04:33,515
Vocês são um casal genuíno.
1044
01:04:34,266 --> 01:04:40,772
Nunca conheci um casal com um amor
tão profundo como o da Jenn e do Sol.
1045
01:04:41,690 --> 01:04:44,234
- Meu Deus! Isto é tão difícil.
- Pois é.
1046
01:04:44,860 --> 01:04:46,820
Diz lá os teus votos.
1047
01:04:58,040 --> 01:04:59,458
Jenn Carter...
1048
01:05:02,669 --> 01:05:05,172
... prometo nunca deixar de te amar.
1049
01:05:07,257 --> 01:05:08,759
Por causa de ti...
1050
01:05:10,385 --> 01:05:12,387
... encontrei alguém dentro de mim...
1051
01:05:13,889 --> 01:05:15,766
... que nunca teria conhecido.
1052
01:05:17,142 --> 01:05:19,269
Alguém que nunca me teria tornado.
1053
01:05:21,772 --> 01:05:23,106
Encontraste-me.
1054
01:05:25,609 --> 01:05:27,194
Encontraste-me.
1055
01:05:30,072 --> 01:05:31,239
Obrigado.
1056
01:05:32,783 --> 01:05:35,202
Obrigado por me mostrares o que é um lar,
1057
01:05:36,411 --> 01:05:37,704
o que é viver,
1058
01:05:38,205 --> 01:05:40,707
e por me mostrares que posso ser bom.
1059
01:05:42,084 --> 01:05:43,502
Amo-te por completo.
1060
01:05:44,294 --> 01:05:45,754
Com tudo o que tenho.
1061
01:05:48,048 --> 01:05:49,341
E assim o farei...
1062
01:05:52,260 --> 01:05:53,512
... a minha vida toda.
1063
01:06:03,855 --> 01:06:05,607
Solomon Chau.
1064
01:06:05,691 --> 01:06:07,442
Quando te conheci...
1065
01:06:08,735 --> 01:06:11,405
... no primeiro encontro
no mercado de agricultores...
1066
01:06:13,407 --> 01:06:18,328
... irei sempre recordar um momento
em que me virei à tua procura...
1067
01:06:19,538 --> 01:06:21,623
... e por um segundo, não te vi.
1068
01:06:24,126 --> 01:06:26,461
E, apesar de te conhecer há pouco,
1069
01:06:26,545 --> 01:06:28,046
tive saudades tuas.
1070
01:06:31,216 --> 01:06:34,094
Todas as manhãs, acordo
1071
01:06:35,012 --> 01:06:36,680
e escolho-te a ti.
1072
01:06:38,682 --> 01:06:40,017
Escolho-nos a nós.
1073
01:06:40,601 --> 01:06:41,935
Escolho isto.
1074
01:06:45,105 --> 01:06:50,152
Prometo nunca deixar de te amar.
1075
01:06:56,575 --> 01:06:57,868
Beija-o!
1076
01:06:59,745 --> 01:07:00,996
Sim, beija.
1077
01:07:09,046 --> 01:07:11,923
Por Favor Assine
O Nosso Livro De Convidados
1078
01:07:20,265 --> 01:07:24,144
Senhoras e senhores,
pela primeira vez como marido e mulher,
1079
01:07:24,227 --> 01:07:25,938
Sol e Jenn.
1080
01:07:40,327 --> 01:07:42,204
Vamos começar a festa!
1081
01:07:48,794 --> 01:07:54,508
Sempre que estou sozinha contigo
1082
01:07:56,426 --> 01:08:02,641
Fazes-me sentir nova outra vez
1083
01:08:04,017 --> 01:08:05,102
Olá.
1084
01:08:05,894 --> 01:08:06,937
Olá.
1085
01:08:07,020 --> 01:08:10,148
Sempre que estou sozinha contigo
1086
01:08:10,232 --> 01:08:11,483
Obrigado.
1087
01:08:12,192 --> 01:08:17,030
Fazes-me sentir divertida outra vez
1088
01:08:17,114 --> 01:08:19,533
- Olá.
- Olá!
1089
01:08:23,453 --> 01:08:24,663
- Tudo bem, meu?
- Olá.
1090
01:08:24,745 --> 01:08:27,082
- Que bom ver-te.
- Igualmente.
1091
01:08:27,164 --> 01:08:28,333
- Olá.
- Olá.
1092
01:08:28,417 --> 01:08:32,004
Por mais tempo que fique
1093
01:08:32,087 --> 01:08:35,632
Irei sempre amar-te
1094
01:08:35,716 --> 01:08:39,261
Derruba-me, é tudo em vão
1095
01:08:39,343 --> 01:08:43,597
Volto logo a levantar-me
1096
01:08:43,682 --> 01:08:45,809
Dá-me o teu melhor murro
1097
01:08:46,642 --> 01:08:50,355
Vá lá, dá-me o teu melhor murro
1098
01:08:51,690 --> 01:08:53,859
Dá-me o teu melhor murro
1099
01:08:54,693 --> 01:08:56,695
Força
1100
01:09:06,704 --> 01:09:08,332
- Boa!
- Boa!
1101
01:09:16,131 --> 01:09:17,758
Sol. Olá, mano.
1102
01:09:19,426 --> 01:09:21,428
Ainda bem que vieste. Até já.
1103
01:09:22,721 --> 01:09:25,307
Isto é muito importante. Prova só.
1104
01:09:25,390 --> 01:09:26,975
- Está bem.
- Está bem.
1105
01:09:29,519 --> 01:09:31,355
- Sorriam!
- Arranjem um quarto, malta!
1106
01:09:31,437 --> 01:09:33,899
- Aqui têm. É vosso.
- Obrigado, Sol!
1107
01:09:50,791 --> 01:09:52,084
Isto é perfeito.
1108
01:09:53,669 --> 01:09:54,836
Tinhas razão.
1109
01:09:57,255 --> 01:09:58,882
Eu sei que tinha razão.
1110
01:09:59,633 --> 01:10:02,302
Tens de confiar em mim. Sou a esposa.
1111
01:10:04,554 --> 01:10:05,973
Ainda bem que fizemos isto.
1112
01:10:07,849 --> 01:10:09,351
Aconteça o que acontecer.
1113
01:10:11,728 --> 01:10:13,814
O que vai acontecer é que vais melhorar.
1114
01:10:15,524 --> 01:10:16,858
Sabes o que quero dizer.
1115
01:10:29,162 --> 01:10:30,914
O quê? Espera. O que estás...
1116
01:10:30,998 --> 01:10:32,749
- Não é um agora ou nunca, Sol.
- Jenn.
1117
01:10:32,833 --> 01:10:34,209
- Jenn...
- Não é agora ou nunca.
1118
01:10:34,293 --> 01:10:35,377
Não.
1119
01:10:36,169 --> 01:10:37,671
Apenas agora, Sol.
1120
01:10:38,338 --> 01:10:40,007
- Apenas agora!
- Não!
1121
01:10:40,674 --> 01:10:41,717
Está fria!
1122
01:10:44,886 --> 01:10:46,305
Sim!
1123
01:10:48,890 --> 01:10:51,518
O quê? Vais ficar aí parado?
1124
01:10:52,102 --> 01:10:53,353
Anda.
1125
01:10:57,482 --> 01:10:59,568
- Olha, Jenn!
- Anda!
1126
01:11:09,786 --> 01:11:11,163
Sim!
1127
01:11:11,872 --> 01:11:13,206
Sim!
1128
01:11:42,569 --> 01:11:43,737
Mais um pouco.
1129
01:11:45,656 --> 01:11:47,407
Não se mexa, está bem?
1130
01:11:47,491 --> 01:11:48,825
Vamos a isto.
1131
01:12:23,819 --> 01:12:27,114
O cancro espalhou-se por toda esta zona.
1132
01:12:38,208 --> 01:12:41,586
Temos de considerar a qualidade de vida.
1133
01:12:43,505 --> 01:12:46,425
Se houver perguntas
que não sejam fáceis de fazer,
1134
01:12:47,175 --> 01:12:48,844
tem de as fazer.
1135
01:12:52,889 --> 01:12:55,475
Não me ocorre nenhuma pergunta agora.
1136
01:12:56,727 --> 01:12:58,770
Não são para mim.
1137
01:12:58,854 --> 01:13:00,856
Perguntas para o Sol.
1138
01:13:37,059 --> 01:13:38,602
Lamento.
1139
01:14:02,709 --> 01:14:04,503
Eu subo já, está bem?
1140
01:14:04,586 --> 01:14:05,837
Vou só estacionar.
1141
01:14:15,847 --> 01:14:16,932
Amigo.
1142
01:14:45,294 --> 01:14:46,545
Não!
1143
01:14:47,921 --> 01:14:49,006
Não!
1144
01:14:49,673 --> 01:14:53,760
Não!
1145
01:14:54,386 --> 01:14:57,431
Não!
1146
01:15:41,850 --> 01:15:43,852
Há espaço para mim?
1147
01:15:44,353 --> 01:15:45,979
Há sempre espaço para ti.
1148
01:15:47,731 --> 01:15:48,982
Por quem torces?
1149
01:15:52,110 --> 01:15:53,612
Pelo Braços Grossos.
1150
01:16:05,374 --> 01:16:06,667
E que tal?
1151
01:16:07,751 --> 01:16:08,835
É bom.
1152
01:16:33,860 --> 01:16:34,987
Obrigado.
1153
01:16:47,833 --> 01:16:49,459
Gémeos da escova de dentes
1154
01:16:52,879 --> 01:16:54,506
Escovamo-los para cima
1155
01:16:54,589 --> 01:16:56,717
Gémeo da escova de dentes
1156
01:16:56,800 --> 01:16:59,261
Escovamo-los para baixo
1157
01:16:59,344 --> 01:17:01,430
Para cima e para baixo
1158
01:17:01,513 --> 01:17:03,640
Para a esquerda e em redor
1159
01:17:03,724 --> 01:17:05,309
Gémeos da escova de dentes
1160
01:17:05,392 --> 01:17:11,106
Escove em redor
1161
01:17:56,652 --> 01:17:58,236
É o meu discurso fúnebre?
1162
01:18:02,616 --> 01:18:04,201
Está quase terminado.
1163
01:18:14,044 --> 01:18:15,420
Lê-mo.
1164
01:18:18,924 --> 01:18:20,050
Agora?
1165
01:18:21,426 --> 01:18:22,511
Sim.
1166
01:18:23,637 --> 01:18:25,222
Amanhã estou ocupado.
1167
01:18:39,820 --> 01:18:41,571
"Uma pessoa...
1168
01:18:42,698 --> 01:18:47,119
... vive em média 27 375 dias.
1169
01:18:48,662 --> 01:18:50,664
É tudo o que temos, com sorte.
1170
01:18:51,790 --> 01:18:54,751
Vinte e sete mil
trezentos e setenta e cinco."
1171
01:19:07,055 --> 01:19:11,059
No início, pensava
que não parecia muito tempo.
1172
01:19:11,768 --> 01:19:14,730
Mas também de quantos dias
é que nos lembramos?
1173
01:19:14,813 --> 01:19:16,315
Agora ou Nunca
1174
01:19:16,398 --> 01:19:18,317
Mas tudo pode mudar.
1175
01:19:19,401 --> 01:19:20,652
Num dia.
1176
01:19:21,486 --> 01:19:22,571
Num instante.
1177
01:19:22,654 --> 01:19:24,239
Malta, está fantástico.
1178
01:19:24,323 --> 01:19:27,534
E o que poderá faltar torna-se tão claro.
1179
01:19:28,577 --> 01:19:31,371
- Felizmente, para mim, para todos...
- Mostrem-me tudo.
1180
01:19:31,455 --> 01:19:34,082
- ... o Sol deixou claro.
- Malta, a Jenn chegou.
1181
01:19:34,166 --> 01:19:37,586
Uma vida toda não pode ser
uma série de dias esquecidos.
1182
01:19:37,669 --> 01:19:39,796
- Bem-vinda.
- Brutal!
1183
01:19:39,880 --> 01:19:42,174
Se não estás feliz, muda.
1184
01:19:42,257 --> 01:19:44,801
Muda de rumo. Arrisca.
1185
01:19:45,469 --> 01:19:47,554
O depois não está garantido.
1186
01:19:48,513 --> 01:19:51,350
A vida não é suposta ser vivida depois.
1187
01:19:53,352 --> 01:19:55,520
O Sol sempre procurou por momentos.
1188
01:19:56,188 --> 01:19:57,940
Um riso, um beijo,
1189
01:19:58,023 --> 01:20:00,567
um sabor, uma dança.
1190
01:20:01,443 --> 01:20:03,362
Foi o legado que nos deixou.
1191
01:20:04,029 --> 01:20:07,658
Lembrou-nos que temos
de guardar momentos todos os dias.
1192
01:20:08,450 --> 01:20:10,744
Porque ao procurarmos esses momentos,
1193
01:20:10,827 --> 01:20:12,788
os dias nunca passarão num instante.
1194
01:20:14,581 --> 01:20:17,793
Nesses momentos, irás encontrar-te.
1195
01:20:26,134 --> 01:20:27,302
Jenn?
1196
01:20:31,765 --> 01:20:34,268
Não há uma altura melhor do que esta.
1197
01:20:35,519 --> 01:20:36,687
Está bem.
1198
01:20:37,980 --> 01:20:40,482
Nem acredito que vocês
conseguiram guardar segredo.
1199
01:20:41,984 --> 01:20:43,652
Ele fez-nos prometer.
1200
01:20:45,279 --> 01:20:46,989
Tenho medo.
1201
01:20:47,072 --> 01:20:50,033
Não. Não há nada para teres medo.
1202
01:20:50,117 --> 01:20:51,535
Devíamos ir à piscina.
1203
01:20:53,495 --> 01:20:54,705
Vais lá ter?
1204
01:20:55,414 --> 01:20:57,040
Cocktails gelados a meio do dia
1205
01:20:57,124 --> 01:20:59,918
fazem mesmo bem à alma, e eu...
1206
01:21:00,002 --> 01:21:02,671
Ela tem um fraquinho por um barman.
1207
01:21:02,754 --> 01:21:05,549
Não tenho nada!
Ele faz boas piña coladas.
1208
01:21:05,632 --> 01:21:08,635
E é engraçado, inteligente e giro.
1209
01:21:08,719 --> 01:21:10,387
Sim, é um começo.
1210
01:21:10,470 --> 01:21:12,639
- Vemo-nos lá em baixo.
- Até já.
1211
01:21:28,405 --> 01:21:31,241
Feliz
Lua de Mel
1212
01:21:50,510 --> 01:21:52,429
Feliz lua de mel, Jenn.
1213
01:21:53,430 --> 01:21:57,267
Espero que este vídeo te faça sorrir.
1214
01:21:58,268 --> 01:21:59,937
Só te queria dizer mais uma vez...
1215
01:22:01,480 --> 01:22:02,522
Obrigado.
1216
01:22:02,606 --> 01:22:04,942
Obrigado por me salvares a vida.
1217
01:22:05,025 --> 01:22:07,611
Obrigado por me compreenderes
tão claramente e...
1218
01:22:09,696 --> 01:22:11,782
Oxalá tivéssemos mais tempo juntos.
1219
01:22:13,700 --> 01:22:15,535
Mas fizemos o melhor...
1220
01:22:16,912 --> 01:22:18,997
... que podíamos com o que tínhamos.
1221
01:22:20,958 --> 01:22:23,168
E isso foi mais do que suficiente.
1222
01:22:23,251 --> 01:22:28,256
Por isso, quando pensares em mim,
não penses em mim doente.
1223
01:22:28,340 --> 01:22:29,925
Pensa em mim assim.
1224
01:22:46,316 --> 01:22:48,777
Vá, abre a caixa.
1225
01:22:54,449 --> 01:22:59,663
São cerca de 50 receitas de curgetes
que vais aprender a gostar.
1226
01:23:01,832 --> 01:23:04,334
- Eu...
- Querido, viste o meu casaco?
1227
01:23:09,298 --> 01:23:10,590
O que achas?
1228
01:23:10,674 --> 01:23:13,010
É uma opção.
1229
01:23:13,093 --> 01:23:16,888
Deixa-me processar essa informação.
Tenho de ir passear o cão.
1230
01:23:16,972 --> 01:23:18,473
- Espera, o que...
- Está bem.
1231
01:23:22,394 --> 01:23:25,105
Está bem, vai...
1232
01:23:25,188 --> 01:23:26,481
Amo-te.
1233
01:23:31,862 --> 01:23:33,196
Até gosto dela.
1234
01:23:45,917 --> 01:23:47,252
Amo-te.
1235
01:23:49,671 --> 01:23:51,089
Amo-te.
1236
01:24:11,193 --> 01:24:13,570
Oxalá tivéssemos mais tempo juntos,
1237
01:24:13,654 --> 01:24:16,823
mas estou tão grata
pelo tempo que tivemos.
1238
01:24:17,699 --> 01:24:20,994
Por causa do Sol, hoje vivo o presente.
1239
01:24:22,204 --> 01:24:23,705
Vivo pelo agora.
1240
01:24:25,332 --> 01:24:27,918
E sei o que significa amar.
1241
01:24:28,794 --> 01:24:30,379
E ser amada.
1242
01:24:30,462 --> 01:24:33,215
Sentir-me verdadeiramente amada.
1243
01:24:35,342 --> 01:24:38,136
Deixarei que os momentos
da minha vida me guiem.
1244
01:24:38,220 --> 01:24:41,473
Que me cicatrizem e que me fortaleçam.
1245
01:24:41,556 --> 01:24:43,141
E que me inspirem.
1246
01:24:44,434 --> 01:24:46,186
Irei viver dessa forma.
1247
01:24:46,895 --> 01:24:48,146
Todos os dias.
1248
01:24:48,981 --> 01:24:50,357
A minha vida toda.
1249
01:25:09,209 --> 01:25:14,298
JENNIFER CARTER E SOLOMON CHAU
CASARAM-SE A 11 DE ABRIL DE 2015.
1250
01:25:16,133 --> 01:25:20,637
SOL FALECEU 128 DIAS DEPOIS.
1251
01:26:03,305 --> 01:26:07,935
ESTE FILME É DEDICADO
A SOLOMON CHAU 1988 - 2015
1252
01:31:22,457 --> 01:31:24,459
Legendas: Edmundo Moreira